大津波
忘れられない
I miss you
o o tsu na mi (5) おおつなみ
wa su re ra re na i (7) わすれられない
a i mi su yu (5) あいみすゆ
大津波は、説明する必要もないだろう。
東日本大震災の大津波のことである。
忘れられないのは、もちろんあの時以来会えない方々である。
I miss you は日本語では会いたい。
恋しい。
あなたに会えなくて寂しい。
しかし、ここでは、
私は、あなたがいなくて寂しい。
会いたい。
[私は、あなたがいなくて寂しい。
会いたい]をわずか5音で、
「あいみすゆ」=I miss youと端的に表現した。
この句は、東日本大震災の大津波で肉親を失った方のテレビ放送を見てから、Silent Siren さんのI × U(I miss you)を聴いて生まれた。
この曲は、まさにあの大津波とその後を歌っているのではないかと思うほど、歌詞が大津波とその後の状況にピタッとあう。
もちろん、この曲は悲恋の曲なのだが。
"I miss you"
と吉田菫さんが歌う場面では、本当に肉親を津波で失った方の気持ちを歌っていると思うほどだ。
この曲はゆっくりしているし、吉田菫さんが歌う歌詞がとても聴きやすい。
じっくり聴いて日本語で気持ちをわかって欲しい。
次のYouTubeのビデオを見て。
大津波
忘れられない
I miss you
Silent Siren さんのI × U(I miss you)は是非、iTunesストアで購入されることをお勧めします。
「日本語のススメ」の曲としては、最適です。
曲も最高です。
Silent Siren さんのI × U(I miss you)と同じアルバムにある曲、「マイルストーン」は、東日本大震災の大津波や地震、福島第一原発の事故などで肉親を失った方には、是非聴いて欲しい。
肉親を失っても、決して1人ではない。
あなたを勇気づけてくれる人は、必ずいる。
背中を押してくれる人も、必ずいる。
そういう「勇気」をこの曲でもらえます。
是非、購入して聴いてください。
私も、この曲からたくさん勇気をもらいました。
上の句の
I miss you
のように、音数があっていれば、英語そのままを入れても句になります!
日本語と英語を組み合わせて、どんどん句をつくって、披露し合いましょう。
あなたの周りに素晴らしい、コミュニケーションが生まれますよ。
きっと。
日本語のススメ(1) - 世界中の日本語を知りたい、学びたいと思っている方々へ -
日本語のススメ(2) - 擬態語と擬音語は、日本語に備わったビデオ機能 -
日本語のススメ(3) - 日本語のオノマトペの豊かな瞬撮機能と表現力 それは日本品質の源泉かも? -
日本語のススメ(4) - オノマトペを使うと本質を凝縮して、明解に表現出来る! -
日本語のススメ(5) - 日本語を使えば、人工知能さえかなえわない映像の即時検索が可能! -
日本語のススメ(6) - 日本語 5・7・5出来た! すぐわかる!-