文明のターンテーブルThe Turntable of Civilization

日本の時間、世界の時間。
The time of Japan, the time of the world

银河铁路的时刻表 2012-06-24

2013年08月16日 18時08分13秒 | 日記

银河铁路的时刻表 2012-06-24

从三井寺回转的话,石山寺,真的好。说更加好也不是说错的向程度。

今天是感到吃惊的事在以下的地方注意到的。

没最近的时候注意到的理由,要日后。

 

 

2012/6/24、(C)Akutagawa Kenji

 
 
 
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

銀河鉄道の時刻表 2012-06-24

2013年08月16日 18時04分05秒 | 日記

銀河鉄道の時刻表 2012-06-24

三井寺から廻ると、石山寺は、本当に良いのである。更に良いのだといっても過言ではない程に。

今日は驚いた事に以下の場所に気が付いたのである。

この間の時に気がつかなかった理由は、後日にして。

 

 

2012/6/24、(C)Akutagawa Kenji

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

timetable галактики train 2012-06-24

2013年08月16日 18時03分08秒 | 日記

timetable галактики train 2012-06-24

Вращаясь из Mii-dera, Ishiyama-dera хороший в самом деле.
В общей сложности не преувеличиваться даже если это говорит что это лучше
Сегодня, имеется чувство в следующем месте удивляться.
Делая причину ибо не wakened во время на днях более позднего

 

 

2012/6/24、(C)Akutagawa Kenji

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

O horário da galáxia trem 2012-06-24

2013年08月16日 18時01分56秒 | 日記

O horário da galáxia trem 2012-06-24

Ao se virar de Mii-dera, Ishiyama-dera realmente é bom.
Como muito como não sendo nem sequer exagerado se diz que é melhor
Hoje, há um sentimento no lugar seguinte para estar surpreso.
Fazendo uma razão para não ser acordado depois na hora do outro dia

 

 

2012/6/24、(C)Akutagawa Kenji

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

El programa de la galaxia tren 2012-06-24

2013年08月16日 18時01分07秒 | 日記

El programa de la galaxia tren 2012-06-24

When dar media vuelta de Mii - dera, Ishiyama - dera es bueno realmente.
As much como no ser exagerado incluso si dice que es mejor
Hoy, hay un presentimiento en the following lugar para estar sorprendido.
Hacer una razón para no ser despertado at the time de lo demás día después

 

 

2012/6/24、(C)Akutagawa Kenji

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

L'orario della galassia treno 2012-06-24

2013年08月16日 17時59分51秒 | 日記

L'orario della galassia treno 2012-06-24

Quando voltandosi da Mii-dera, Ishiyama-dera è buono realmente.
Tanto quanto non essendo esagerato anche se dice che è migliore
Oggi, c'è un sentimento nel luogo seguente ad essendo sorpreso.
Facendo una ragione per non essersi stato destato più tardi alla durata dell'altro giorno

 

 

2012/6/24、(C)Akutagawa Kenji

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Der Stundenplan der Galaxie Zug 2012-06-24

2013年08月16日 17時58分22秒 | 日記

Der Stundenplan der Galaxie Zug 2012-06-24

Wenn sie sich von Mii-dera umdrehen, ist Ishiyama-dera wirklich gut.
Als viel als nicht werdend übertrieben, auch wenn es sagt, dass es besser ist
Heute gibt es ein Gefühl zu werdend überrascht in der folgenden Stelle.
Das Machen eines Grundes dafür, nicht später zu der Zeit von neulich geweckt zu werden

 

 

2012/6/24、(C)Akutagawa Kenji

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

L'horaire de la galaxie train 2012-06-24

2013年08月16日 17時56分40秒 | 日記

L'horaire de la galaxie train 2012-06-24

Quand retourner de Mii-dera, Ishiyama-dera est bon vraiment.
Comme beaucoup comme n'être pas exagéré même s'il dit que c'est meilleur
Aujourd'hui, il y a une sensation dans la place suivante à être surpris.
Faire une raison pour n'être pas réveillé plus tard au temps de l'autre jour

 

 

2012/6/24、(C)Akutagawa Kenji

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

The timetable of the galaxy train 2012-06-24

2013年08月16日 17時51分21秒 | 日記

The timetable of the galaxy train 2012-06-24

When turning around from Mii-dera, Ishiyama-dera is good really.
As much as not being exaggerated even if it says that it is better
Today, there is a feeling in the following place to being surprised.
Doing a reason for not being wakened at the time of the other day later

 


2012/6/24、(C)Akutagawa Kenji

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Hoje, publicou "Visões de Campanella"

2013年08月16日 17時04分53秒 | 日記
Hoje, publicou "Visões de Campanella" dentro (a edição japonesa) acenda sotre em Amazona.
Por favor, subscreva.
Com 40 folhas de fotografias

"Visões de Campanella"



コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Hoy, divulgó "Visiones de Campanella"

2013年08月16日 17時03分19秒 | 日記
Hoy, divulgó "Visiones de Campanella" (la edición japonesa) hacia dentro encender sotre sobre Amazon.
Por favor, suscríbase.
Con 40 cortinas de fotografías

"Visiones de Campanella"



コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Oggi, pubblicò "Visioni di Campanella"

2013年08月16日 17時01分32秒 | 日記
Oggi, pubblicò "Visioni di Campanella" in (l'edizione giapponese) faccia accendere sotre su Amazzone.
Per favore, sottoscriva.
Con 40 fogli di fotografie

"Visioni di Campanella"



コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Heute veröffentlichte es "Visionen von Campanella"

2013年08月16日 16時59分15秒 | 日記
Heute veröffentlichte es "Visionen von Campanella" in (die japanische Ausgabe) es, entzünden Sie sotre auf Amazonas.
Bitte, abonnieren Sie.
Mit 40 Blättern Fotos

"Visionen von Campanella"



コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Aujourd'hui, il a publié des "Visions de Campanella"

2013年08月16日 16時55分39秒 | 日記
Aujourd'hui, il a publié des "Visions de Campanella" dans (l'édition japonaise) allumez sotre sur Amazone.
S'il vous plaît, souscrivez.
Avec 40 draps de photographies

"Visions de Campanella"



コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Today, it published "Visions of Campanella"

2013年08月16日 16時50分08秒 | 日記
Today, it published "Visions of Campanella" ( the Japanese edition ) in kindle sotre on Amazon.
Please, subscribe.
With 40 sheets of photographs


コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする