銀河鉄道の時刻表 2012/8/29
韓国人は、私たちの知らない所で、日本人を、「島国」、と呼んで、蔑称しているらしいが、
韓国人よ。私たちは、島国で在ったがゆえに、英国人と同様の、気高い精神、…開闢以来、中国と云う巨大にして、中華思想を持っていた国と地続きの国で在ったが為に、朝貢を強いられ、属国で在り続けた、貴方がたの国が決して持てなかった精神を、持ち続けたのである。
銀河鉄道の時刻表 2012/8/29
韓国人は、私たちの知らない所で、日本人を、「島国」、と呼んで、蔑称しているらしいが、
韓国人よ。私たちは、島国で在ったがゆえに、英国人と同様の、気高い精神、…開闢以来、中国と云う巨大にして、中華思想を持っていた国と地続きの国で在ったが為に、朝貢を強いられ、属国で在り続けた、貴方がたの国が決して持てなかった精神を、持ち続けたのである。
은하철도의 시간표 20128/29
한국인은, 우리들이 모르는 곳에서, 일본인을, 「섬나라」,이라고 부르고, 멸칭 하고 있을 모양이지만,
한국인이에요.
우리들은, 섬나라에서 있었기 때문에, 영국인과 같은, 고상한 정신을 계속해서 가져 온 것이다.
개벽이래, 중국이라고 말하는 거대로 해서, 대중화사상을 가지고 있었던 나라와 서로 연결되는 나라에서 있었지만 위해서(때문에)에, 조공을 강요당하고, 속국에서 계속해서 있었던 당신들의 나라가 결코 가질 수 없었던 정신을, 계속해서 가진 것이다.
银河铁路的时刻表20128/29
韩国人,是我们不知道的地方,让日本人,招呼「岛国」,蔑称好象成为着,不过,
韩国人哟。
我们,在岛国处于,不过对缘故,持续有与英国人同样,高尚的精神。
开辟以来,要中国和云u巨大,在有大中华思想的国家和地面邻接的国家在,不过为了,被强迫朝贡,在附属国持续在的你们的国家持续有绝对没能拿的精神。
timetable поезда галактики
2012/8/29
Но он кажется делать disparaging слово но Корейские призывы японская страна острова" в месте где мы не знаем
Корейский
Мы были страна острова но поэтому содержала благородный разум понравимся английский.
Это содержало разум который невозможно к имели которым этим был возможен заставить к сделали громадный и чтобы был страна который соседствующая с страной который имела Больший Китай подумала в привозят дань и что ваша страна который продолжала быть зависимость называлась решена который обязана Китай начиная с начала мира.
O horário do trem de galáxia
2012/8/29
Mas ele parece estar fazendo uma palavra caluniosa mas as chamadas coreanas japonês "um país de ilha " no lugar onde nós não conhecemos
O coreano
Nós éramos um país de ilha mas então mantivemos uma mente nobre como o inglês.
Manteve a mente que não é possível ter tido por que era possível forçar ter feito enorme e ter sido o país que é adjacente ao país que teve Maior China pensado em traga um tributo e que seu país que continuou sendo uma dependência era decidido que é chamado a China como o começo do mundo.
El programa del tren de galaxia
2012/8/29
Pero seem estar haciendo una palabra menospreciativa pero el coreano llama japoneses "Un país de isla" en el donde no lo sabemos place
El coreano
Éramos un país de isla pero guardamos una mente noble como los ingleses therefore.
Guardó la opinión por la que no es possible haber tenido que era posible a la fuerza para haber hecho inmenso y haber sido el país que es adyacente al país que tenía Greater en el que China pensó interpone un tributo y que su país que continuó ser una dependencia ser decidido que es llamado China desde el principio del mundo.
L'orario del treno di galassia
2012/8/29
Ma lui sembra stia facendo una parola discredito ma il giapponese di chiamate coreano "un paese di isola " nel luogo dove noi non sappiamo
I coreano
Noi eravamo un paese di isola ma perciò tenemmo una mente nobile come gli inglesi.
Tenne la mente che non è possibile avere avuto da che era possibile costringere ad avere fatto enorme ed essere stato il paese che è adiacente al paese che aveva la più Grande Cina pensò in porti un tributo e che il Suo paese che continuò ad essere una dipendenza fu deciso quale è chiamato la Cina fin dall'inizio del mondo.
Der Stundenplan des Galaxienzuges
2012/8/29
Aber er scheint einem herabsetzenden Wort aber den koreanischen Anrufen Japanisch "ein Inselland zu machen " in der Stelle, wo wir nicht wissen
Der Koreaner
Wir waren ein Inselland, aber behielten deshalb einen adligen Verstand wie die Engländer.
Es behielt den Verstand, den dadurch gehabt zu haben es nicht möglich ist, dass es möglich war, zu zwingen, riesig gemacht zu haben und gewesen zu sein, bringt das Land, das angrenzend zum Land, in dem Größeres China gedacht hatte, ist, einen Tribut und dass Ihr Land, das fortsetzte, eine Abhängigkeit zu sein, entschieden wurde, wird welcher seit dem Anfang von der Welt China gerufen.
L'horaire du train de galaxie 2012/8/29
Mais il paraît faire un mot désobligeant mais les appels coréens japonais "un pays d'île " dans la place où nous ne savons pas
Le coréen
Nous étions un pays d'île mais par conséquent avons gardé un esprit noble comme les Anglais.
Il a gardé l'esprit que ce n'est pas possible d'avoir eu par que c'était possible de forcer à avoir fait énorme et avoir été le pays qui est adjacent au pays qui avait plus Grande Chine pensé dans apportez un tribut et que votre pays qui a continué à être une dépendance a été décidé lequel est appelé la Chine depuis le commencement du monde.
The timetable of the galaxy train 20128/29
But he seems to be doing a disparaging word but the Korean calls Japanese “an island country " in the place where we don't know
The Korean
We were an island country but therefore kept a noble mind like the English.
It kept the mind which it isn't possible to have had by that it was possible to force to have made huge and to have been the country which is adjacent to the country which had Greater China thought into bring a tribute and that your country which continued to be a dependency was decided which is called China since the beginning of the world.
順位 |
ページ名 |
1 |
|
2 |
|
3 |
|
4 |
|
5 |
|
6 |
|
7 |
|
8 |
|
9 |
|
10 |
|
11 |
|
12 |
|
13 |
|
14 |
|
15 |
|
16 |
|
17 |
|
18 |
|
19 |
|
20 |
上位20件を表示しております。
順位 |
ページ名 |
閲覧数 |
1 |
42 PV |
|
2 |
40 PV |
|
3 |
38 PV |
|
4 |
37 PV |
|
5 |
36 PV |
|
6 |
36 PV |
|
7 |
35 PV |
|
8 |
34 PV |
|
9 |
33 PV |
|
10 |
31 PV |
|
11 |
30 PV |
|
12 |
23 PV |
|
13 |
17 PV |
|
14 |
15 PV |
|
15 |
15 PV |
|
16 |
14 PV |
|
17 |
13 PV |
|
18 |
12 PV |
|
19 |
11 PV |
|
20 |
11 PV |
上位20件を表示しております。