文明のターンテーブルThe Turntable of Civilization

日本の時間、世界の時間。
The time of Japan, the time of the world

I giornali e le TV giapponesi sono accuratezza, ma ci sono tante cose che non sono vere.

2017年09月12日 09時14分39秒 | 日記

Di seguito è la continuazione del capitolo precedente

Che cosa è falso?

Hasegawa

È una definizione della parola falsa, ma non significa "bugia" "falsa", ma sembra vagamente come quella parola.

Quindi, se si tratta di una menzogna, si può dire esaminando la menzogna, ma anche se la frequente notizia falsa del presidente americano Trump verso i media non è falsa, anche se è molto fakeish, come dovremmo definirla?

Ugaya

Ad esempio, nel caso di "pelliccia finta (pelliccia)", l'aspetto sembra pelliccia, ma in realtà è fibra chimica.

Hasegawa

Allora il presidente Trump non dice che "stai scrivendo bugie", ma significa che è ingannevole.

Ugaya

Beh ... è difficile spiegare, per esempio, "sembra un tappeto erboso naturale, ma in realtà è un tappeto artificiale", "sembra autentico, ma la situazione attuale è completamente diversa" è l'idea originale di "falso ".

In inglese, per comporre cose che non esistono affatto da zero è chiamato "trucco", ma la ragione per cui il falso è peggio del trucco è "guardare reale".

Questo è un posto serio, se lo hai fatto, pensa che qualcuno è strano.

Tuttavia, non conosce il falso.

Ad esempio, guardando le notizie in rete, sia il quotidiano maggiore che il blog la cui identità non è nota sullo schermo, il lato superiore scorre come la stessa notizia.

Ma quando esaminiamo i contenuti, ci sono casi in cui non esiste alcun fatto dimostrativo.

Hasegawa

Guardando alla copertura del problema di Kake Gakuen, ogni articolo non sta scrivendo una menzogna, ma nel complesso questo sarebbe un falso.

Ugaya

Per quanto riguarda il problema di Kake, non ho abbastanza preparazione da dire qui.

Ci sono molte verità incerte nella copertura stampa, quindi penso che sia necessario esaminare da ora.

Anche se ho scritto in questo libro, il giornale / televisione spesso usa la retorica "Non ho scritto una menzogna, ma non ho detto nulla di vero". I fatti scritti sono precisione uno per uno.

I caratteri, i numeri e la data e l'ora non sono sbagliati.

Ma ciò che viene detto nel suo complesso non è vero,

Non è al centro.

Penso che sia spesso così.

In inglese, la verità dei numeri e dei nomi viene chiamata precisione.

Significa la correzione e la valutazione accurata.

A parte questo, vero o no, si chiama Verità.

Questo è se è vicino a "la vera cosa conosciuta agli dei celesti".

I giornali e le TV giapponesi sono accuratezza, ma ci sono tante cose che non sono vere.

Questa bozza continua.


En d'autres termes, la démagogie des femmes

2017年09月12日 08時59分32秒 | 日記

Voici la suite du chapitre précédent

Uemura a écrit que "elle a été trompée et a fait une femme de réconfort", mais qui est le sujet de qui elle a triché?

Si vous avez confié le nom d'un volontaire, le Gouverneur général de Corée ou l'armée japonaise, si la prostitution est un procureur.

C'est une histoire totalement différente, mais elle obscurcit le point essentiel.

Mais il confère une confession importante.

J'ai écrit que cette femme était «trompée et transformée en femme de réconfort» dans le texte [de l'article le 11 août]. J'ai reconnu que ce n'était pas une prise de contrôle obligatoire des cours d'enlèvement violent.

Pour moi-même, je ne voulais pas le dire. Uemura a clairement écrit que c'était dans l'article, et il ne l'écrit pas comme un entrainement obligatoire.

Pour une raison quelconque, seule la dernière phrase est le sujet "Uemura", il est prouvé qu'un tiers est intervenu, mais en tout cas, il a seulement écrit sur Kim Hak-sun 2 articles "Old Japanese" Un article célèbre en janvier 1992 n'est pas ce que j'ai écrit ". En d'autres termes, ce n'était pas Uemura qui a inventé un décollage obligatoire et l'a fait un problème politique.

Il n'a pas écrit qui il est, n'est-ce pas Kitabatake Kiyoyasu (décédé) qui était désireux dans le problème de la femme de confort avec son patron à l'époque?

En d'autres termes, la démagogie des femmes de confort n'est pas un crime personnel d'Uemura, c'est un crime du crime organisateur du département social d'Osaka.

Il était le directeur, le président Masataka Watanabe, je ne pense pas qu'il puisse élucider le problème.

Uemura semble vouloir s'imposer comme une victime de la répression de la parole et de l'intimidation, mais il est facile de résoudre le problème.

Ouvrez une conférence de presse sans vous déplacer et répondez aux questions ci-dessus.

Même s'il ne le fait pas et qu'il écrit unilatéralement une note, il ne peut persuader personne.

Postscript: On pense que Tetsuro Tatsuno (Tokyo Social Division) est l'écrivain qui a écrit l'article «Indicateur de participation militaire» en janvier 1992. La personne lui-même l'atteste. Cependant, il s'agissait d'une personne différente qui a écrit un article en boîte intitulé «L'entrainement forcé en tant que bénévole».


En otras palabras, la demagogia de la mujer de confort no es un crimen personal de Uemura,

2017年09月12日 08時58分59秒 | 日記

Lo que sigue es la continuación del capítulo anterior

Uemura escribió que "Ella fue engañada e hizo una mujer de consuelo", pero ¿de quién es el sujeto de quien engañó?

Si le encomendó el nombre de un voluntario, Gobernador General de Corea o el ejército japonés, si la prostitución es un procurador.

Esta es una historia totalmente diferente, pero está obscureciendo el punto esencial.

Pero confiere una importante confesión.

Escribí que esta mujer fue "engañada y convertida en una mujer de consuelo" en el texto [del artículo del 11 de agosto]. Reconocí que no se trataba de una adquisición obligatoria de clases de raptos violentos.

Para mí, no significaba que significara. Uemura claramente escribió que estaba en el artículo, y no lo escribe como arrastre obligatorio.

Por alguna razón sólo la última frase es el tema "Uemura", hay pruebas de que un tercero intervino, pero en cualquier caso, sólo escribió sobre Kim Hak-sun 2 artículos "Old Japanese" Un famoso artículo en enero de 1992 no es lo que escribí ".En otras palabras, no fue Uemura quien inventó un despegue obligatorio y lo convirtió en un tema político.

Él no escribió quién es, no es Kitabatake Kiyoyasu (fallecido), que estaba ansioso en el problema de las mujeres de la comodidad con su jefe en ese momento?

En otras palabras, la demagogia de las mujeres de confort no es un crimen personal de Uemura, es un crimen del crimen organizador del departamento social de Osaka.

Él era el director, el presidente Masataka Watanabe, no creo que él pueda aclarar el problema.

Uemura parece querer dibujarse a sí mismo como una víctima de la represión del habla y la intimidación, pero es fácil de resolver el problema.

Abra una conferencia de prensa sin correr y responder a las preguntas anteriores.

Incluso si no lo hace y unilateralmente escribir una nota, no puede persuadir a nadie.

Postscript: Se cree que Tetsuro Tatsuno (División Social de Tokio) es el escritor que escribió el artículo "Indicador de participación militar" en enero de 1992. La persona misma lo atestigua. Sin embargo, fue una persona diferente que escribió un artículo en caja llamado "Entrenamiento forzado como voluntario".


Mit anderen Worten, die Komfort Frauen Demagogie is

2017年09月12日 08時58分21秒 | 日記

Das folgende ist die Fortsetzung des vorherigen Kapitels

Uemura schrieb: "Sie wurde betrogen und machte eine Trostfrau", aber wer ist das Thema, von dem es betrogen hat?

Wenn Sie mit dem Namen eines Freiwilligen, Gouverneurs-General von Korea oder der japanischen Armee betraut, wenn Prostitution ein Beschaffer ist.

Das ist eine ganz andere Geschichte, aber es verdeckt den wesentlichen Punkt.

Aber er verleiht ein wichtiges Bekenntnis.

Ich schrieb, dass diese Frau "betrogen und in eine Trostfrau gemacht wurde" im Text [vom Artikel am 11. August]. Ich erkannte, dass es keine obligatorischen Übernahmen von heftig entführenden Klassen war.

Für mich war das nicht gemeint. Uemura schrieb klar, dass es in dem Artikel war, und es schreibt es nicht als obligatorisches Mitreißen.

Aus irgendeinem Grund ist nur der letzte Satz das Thema "Uemura", es gibt Beweise dafür, dass ein Dritter interveniert, aber auf jeden Fall schrieb er nur über Kim Hak-sun 2 Artikel "Old Japanese" Ein berühmter Artikel im Januar 1992 ist nicht was ich schrieb. "Mit anderen Worten, es war nicht Uemura, der einen Zwangsstart erfand und es zu einem politischen Thema machte.

Er hat nicht geschrieben, wer es ist, ist er nicht Kitabatake Kiyoyasu (verstorben), wer war eifrig in Schwierigkeiten Frauen Problem mit seinem Chef zu der Zeit?

Mit anderen Worten, die Trostfrauen Demagogie ist kein persönliches Verbrechen von Uemura, es ist ein Verbrechen des organisierenden Verbrechens der Osaka Sozialabteilung.

Er war der Direktor, Präsident Masataka Watanabe, ich glaube nicht, dass er das Problem aufklären kann.

Uemura scheint sich als Opfer der Repression von Sprache und Einschüchterung zu ziehen, aber es ist leicht, das Problem zu lösen.

Öffnen Sie eine Pressekonferenz, ohne herumzulaufen und beantworten Sie die oben genannten Fragen.

Auch wenn er es nicht tut und einseitig eine Notiz schreibt, kann er niemanden überreden.

Postscript: Es wird angenommen, dass Tetsuro Tatsuno (Tokyo Social Division) der Schriftsteller ist, der den Artikel "Military Engagement Indikator" im Januar 1992 schrieb. Die Person selbst bezeugt so. Allerdings war es eine andere Person, die einen Boxartikel mit dem Titel "Zwangsumzug als Freiwilliger" schrieb.


Em outras palavras, a demagogia das mulheres de conforto não é um crime pessoal de Uemura,

2017年09月12日 08時57分41秒 | 日記

O seguinte é a continuação do capítulo anterior

Uemura escreveu que "Ela foi enganada e fez uma mulher de conforto", mas quem é o sujeito de quem trapaceou?

Se você confiou o nome de um voluntário, o governador-geral da Coréia ou o exército japonês, se a prostituição for um procurer.

Esta é uma história totalmente diferente, mas está obscurecendo o ponto essencial.

Mas ele confere uma confissão importante.

Eu escrevi que esta mulher foi "enganada e transformada em mulher de conforto" no texto [do artigo em 11 de agosto]. Eu reconheci que não era uma aquisição compulsória de classes violentamente seqüestradoras.

Para mim, não queria significar. Uemura escreveu claramente que estava no artigo, e não o escreve como um impedimento obrigatório.

Por algum motivo, apenas a última frase é o assunto "Uemura", há evidências de que um terceiro interveio, mas, em qualquer caso, ele apenas escreveu sobre os artigos de Kim Hak-sun 2 "Old Japanese" Um artigo famoso em janeiro de 1992 não é o que eu escrevi ". Em outras palavras, não foi Uemura quem inventou uma decolagem compulsória e tornou uma questão política.

Ele não escreveu quem é, não é Kitabatake Kiyoyasu (falecido) que estava ansioso no problema de conforto das mulheres com seu chefe na época?

Em outras palavras, a demagogia das mulheres de conforto não é um crime pessoal de Uemura, é crime do crime organizador do departamento social de Osaka.

Ele era o diretor, o presidente Masataka Watanabe, não acho que ele possa elucidar o problema.

Uemura parece querer se atrair como uma vítima da repressão da fala e da intimidação, mas é fácil resolver o problema.

Abra uma conferência de imprensa sem correr e responder as perguntas acima.

Mesmo que ele não o faça e escreva unilateralmente uma nota, ele não consegue persuadir ninguém.

Postscript: acredita-se que Tetsuro Tatsuno (Tokyo Social Division) é o escritor que escreveu o artigo "Indicador de envolvimento militar" em janeiro de 1992. A própria pessoa testifica. No entanto, era uma pessoa diferente que escreveu um artigo em caixa intitulado "Arrasto forçado como voluntário".


In other words, the comfort women demagogy is not a personal crime of Uemura,

2017年09月12日 08時57分05秒 | 日記

以下是上一章的延续

Uemura写道:“她被骗了,做了一个安慰的女人”,但谁被欺骗的对象呢?

如果您委托志愿者的名字,韩国总督或日本军队,如果卖淫是采购员。

这是一个完全不同的故事,但它掩盖了要点。

但他提供了一个重要的供认。

我写道,这个女人在8月11日的文章中被“骗了,成了一个慰安妇”。我认识到,这不是强制性的暴力绑架课程的接管。

对我自己来说,并不意味着。 Uemura清楚地写道,在文章中,它并不把它写成强制夹带。

由于某种原因,只有最后一句话是“Uemura”这个主题,有证据显示第三方干预,但无论如何,他只写了关于Kim Hak-sun的两篇文章“Old Japanese”1992年1月的一篇着名文章我写的是什么“,换句话说,Uemura不是发明了强制起飞,而是成为一个政治问题。

他没有写出是谁,他当时老板在安慰女人的问题上是不是他的Kitabatake Kiyoyasu(死者)?

换句话说,安慰妇女的煽动不是上村的个人罪,这是大阪社会部门组织犯罪的罪行。

他是导演,渡边横正正,我不认为他可以澄清这个问题。

Uemura似乎希望自己成为镇压言论和恐吓的受害者,但很容易解决问题。

开一个新闻发布会,不用跑步,回答上面的问题。

即使他不这样做,单方面写票,他也不能说服任何人。

后记:相信Tetsuro Tatsuno(东京社会科)是1992年1月写的文章“军事参与指标”的作者。他本人也证明了这一点。不过,这是一个不同的人,他写了一篇名为“强迫夹带作为志愿者”的文章。


다른 말로하면

2017年09月12日 08時56分31秒 | 日記

다음은 이전 장의 계속

우에 무라는 "그녀는 바람을 피고 위안부를 만들었지 만, 속임수를 쓴 대상은 누구인가?

매춘이 조달자라면 자원 봉사자, 한국 총독 또는 일본군의 이름을 위탁했다면.

이것은 완전히 다른 이야기이지만 필수적인 점을 모호하게합니다.

그러나 그는 한 가지 중요한 고백을합니다.

나는이 여자가 [8 월 11 일 기사]의 텍스트에서 "바람 피우고 위안부로 만들어졌다"고 썼다. 나는 강박 적으로 학급을 납치하는 것이 강제적 인 인수가 아니었다는 것을 알고있었습니다.

나 자신을 위해, 의미하는 것을 의미하지 않았다. 우에 무라 (Uemura)는 분명히 기사에 포함되었다고 썼다. 그리고 그것을 의무적 인 동행이라고 쓰지는 않는다.

어째서 마지막 문장 만이 "우에 무라"라는 주제이고, 제 3자가 개입했다는 증거가있다. 그러나 어쨌든 그는 김학선에 대해 2 개의 기사 "Old Japanese"를 썼다. 1992 년 1 월의 유명한 기사는 다시 말해, 우메 우라가 강제 이주를 고안하여 정치적 문제로 만든 것이 아니 었습니다.

그는 누구인지를 쓰지 않았고, 그 당시의 상사와 함께 위안부 여성의 문제에 열망하는 키타 오 야스 (고인)가 아닌가?

다시 말해, 위안부 학파는 우에 무라의 개인 범죄가 아니라 오사카 사회 복지부의 범죄 조직 범죄입니다.

그는 와타나베 마사 타카 (Masataka Watatabe) 사장이 문제를 명료하게 밝힐 수 있다고 생각하지 않습니다.

우에 무라는 연설과 협박의 억압의 희생자로 자신을 끌어 들이고 싶어하지만, 문제를 해결하는 것은 쉽습니다.

돌아 다니지 않고 기자 회견을 열고 위의 질문에 답하십시오.

비록 그가 그것을하지 않고 일방적으로 메모를 쓰더라도, 그는 아무도 설득 할 수 없다.

포스트 스크립트 : Tetsuro Tatsuno (Tokyo Social Division)는 1992 년 1 월에 "군대 참여 지표"라는 기사를 쓴 저자라고 믿어지고 있습니다. 그러나 그것은 "자원 봉사자로서의 강제적 인 동반자 (entcedment as volunteer)"라는 박스 기사를 쓴 다른 사람이었다.


Другими словами,

2017年09月12日 08時55分56秒 | 日記

Следующее - продолжение предыдущей главы

Уэмура писал, что «ее обманули и сделали женщиной-утешителем», но кто ее подвергает обману?

Если вы доверяете имя волонтера, генерал-губернатора Кореи или японской армии, если проституция является залогодателем.

Это совершенно другая история, но она затушевывает важный момент.

Но он дает одно важное признание.

Я написал, что эта женщина была «обманута и сделана в удобной женщине» в тексте [статьи 11 августа]. Я признал, что это не было обязательным поглощением яростно похищающих классов.

Для меня это не означало. Уемура ясно написал, что это было в статье, и он не пишет это как обязательное увлечение.

По какой-то причине только последнее предложение является предметом «Уэмуры», есть доказательства того, что вмешалась третья сторона, но в любом случае он только писал о Ким Хак-сусе 2 статьи «Старый японский». Известная статья в январе 1992 года не что я написал ». Иными словами, именно Уэмура изобрел принудительный взлет и сделал его политическим вопросом.

Он не писал, кто это, не он Китабатаке Кийоясу (покойный), который был рвением в комфортной женской проблеме со своим боссом в то время?

Другими словами, детская демагогия утешения женщин не является личным преступлением Уэмуры, это преступление организованного преступления в общественном департаменте Осаки.

Он был директором, президентом Масатакой Ватанабе, я не думаю, что он может выяснить проблему.

Кажется, Уемура хочет стать жертвой репрессий и запугивания, но решить эту проблему легко.

Открывайте пресс-конференцию, не бегая и не отвечайте на вышеуказанные вопросы.

Даже если он этого не сделает и в одностороннем порядке напишет записку, он никого не сможет убедить.

Постскриптум. Считается, что Тетсуро Тацуно (Токийский социальный отдел) является писателем, который написал статью «Показатель военной активности» в январе 1992 года. Сам человек это свидетельствует. Тем не менее, это был другой человек, который написал статью в коробке под названием «Принудительное увлечение в качестве добровольца».


Dengan kata lain, demagogy wanita yang selesa bukanlah jenayah peribadi Uemura,

2017年09月12日 08時55分19秒 | 日記

Berikut adalah kesinambungan bab sebelumnya

Uemura menulis bahawa "Dia ditipu dan membuat wanita selesa", tetapi siapa yang menjadi subjeknya?

Jika anda diamanahkan dengan nama sukarelawan, Gubernur-Jeneral Korea atau tentera Jepun, jika pelacuran adalah pewaris.

Ini adalah cerita yang sama sekali berbeza, tetapi ia mengaburkan titik penting.

Tetapi dia memberikan satu pengakuan penting.

Saya menulis bahawa wanita ini "ditipu dan dijadikan wanita yang selesa" dalam teks [artikel pada 11 Ogos]. Saya sedar bahawa ia bukanlah pengambilalihan paksa kelas-kelas penculikan.

Bagi diri saya sendiri, tidak bermakna maksudnya. Uemura jelas menulis bahawa ia adalah artikel itu, dan ia tidak menulis sebagai pendaptaran wajib.

Untuk sebab tertentu hanya kalimat terakhir adalah subjek "Uemura", terdapat bukti bahawa pihak ketiga campur tangan, tetapi dalam hal apapun, dia hanya menulis tentang artikel Kim Hak-sun 2 "Old Japanese". Artikel terkenal pada bulan Januari 1992 tidak apa yang saya tulis. "Dengan kata lain, bukan Uemura yang mencipta penerbangan wajib dan menjadikannya isu politik.

Dia tidak menulis siapakah dia, bukan dia Kitabatake Kiyoyasu (mati) yang kagum dengan masalah wanita dengan bosnya ketika itu?

Dengan kata lain, demagogy wanita yang selesa bukanlah jenayah peribadi Uemura, ia adalah jenayah jenayah penganjuran jabatan sosial Osaka.

Dia adalah pengarah, Presiden Masataka Watanabe, saya tidak fikir dia boleh menjelaskan masalah itu.

Uemura nampaknya mahu menarik dirinya sebagai mangsa penindasan ucapan dan intimidasi, tetapi mudah untuk menyelesaikan masalah itu.

Buka sidang akhbar tanpa berlari dan jawab soalan-soalan di atas.

Walaupun dia tidak melakukannya dan secara sepihak menulis nota, dia tidak boleh memujuk sesiapa pun.

PostScript: Adalah dipercayai bahawa Tetsuro Tatsuno (Bahagian Sosial Tokyo) adalah penulis yang menulis artikel "Penunjuk keterlibatan ketenteraan" pada Januari 1992. Orang itu sendiri memberi keterangan demikian. Walau bagaimanapun, ia adalah orang yang berbeza yang menulis artikel berkotak bernama "Pengerahan paksa sebagai sukarelawan."


Toisin sanoen, lohdutuksen naisten demagogiikka ei ole henkilökohtainen rikos Uemura,

2017年09月12日 08時54分43秒 | 日記

Seuraavassa on edellisen luvun jatko

Uemura kirjoitti, että "hänet pilkattiin ja tuli mukavaksi naiseksi", mutta kuka on se, jolle se on huijannut?

Jos uskot vapaaehtoisen, korealaisen pääjohtajan tai japanilaisen armeijan, jos prostituutio on hankkija.

Tämä on täysin erilainen tarina, mutta se hämärtää olennaisen näkökohdan.

Mutta hän antaa yhden tärkeän tunnustuksen.

Kirjoitin, että tämä nainen oli "huijattu ja tullut mukavaksi naiseksi" 11. elokuuta julkaistussa artikkelissa. Ymmärsin, että se ei ollut pakollista ryöstää väkivaltaisesti sieppaa luokkia.

Minulle ei ollut tarkoitus merkitä. Uemura selkeästi kirjoitti, että se oli artikkeli, eikä se kirjoita sitä pakolliseksi.

Jostain syystä vain viimeinen lause on aihe Uemura, on näyttöä siitä, että kolmas osapuoli puuttui, mutta joka tapauksessa hän kirjoitti vain Kim Hak-sun 2 artikkeleista "vanha japani". Tunnettu artikkeli tammikuussa 1992 ei ole mitä kirjoitin ". Toisin sanoen Uemura ei keksinyt pakollista lentoonlähtöä ja tehnyt siitä poliittisen kysymyksen.

Hän ei kirjoittanut, kuka se on, eikö hän ole Kitabatake Kiyoyasu (kuollut), joka oli innokkaasti naisen ongelmana hänen pomoaan tuolloin?

Toisin sanoen, lemmikkilainen demagogiikka ei ole henkilökohtainen rikos Uemura, se on rikollisuus järjestäytyneen rikollisuuden Osaka sosiaalisen osaston.

Hän oli johtaja, presidentti Masataka Watanabe, en usko, että hän voisi selvittää ongelman.

Uemura näyttää haluavan vetää itsensä puheen ja uhkailun tukahduttamana, mutta ongelman ratkaiseminen on helppoa.

Avaa lehdistötilaisuus käyttämättä pyörimään ja vastaamaan edellä mainittuihin kysymyksiin.

Vaikka hän ei tee sitä ja yksipuolisesti kirjoittaa muistiinpanoja, hän ei voi suostutella ketään.

PostScript: Uskoo, että Tetsuro Tatsuno (Tokyo Social Division) on kirjailija, joka kirjoitti artikkelin "Military involvement indicator" tammikuussa 1992. Itse itse todistaa. Se oli kuitenkin erilainen henkilö, joka kirjoitti laatikon artikkelin nimeltä "Pakotettu irtautuminen vapaaehtoiselta".


Med andre ord er komfortkvindernes demagogi ikke en personlig forbrydelse af Uemura,

2017年09月12日 08時54分07秒 | 日記

Følgende er fortsættelsen af det foregående kapitel

Uemura skrev at "hun var snydt og lavet en trøstskvinde", men hvem er genstanden for hvem det snydt?

Hvis du er betroet navnet på en frivillig, guvernør-general i Korea eller den japanske hær, hvis prostitution er en procureur.

Dette er en helt anden historie, men det er dunkelt det væsentlige punkt.

Men han tillægger en vigtig tilståelse.

Jeg skrev, at denne kvinde blev "snydt og gjort til en trøstskvinde" i teksten [af artiklen den 11. august]. Jeg erkendte, at det ikke var en obligatorisk overtagelse af voldeligt bortførende klasser.

For mig selv var det ikke meningen at betyde. Uemura skrev klart, at det var i artiklen, og det skriver ikke det som obligatorisk indblanding.

Af en eller anden grund er kun den sidste sætning genstanden "Uemura", der er tegn på, at en tredjepart indgik, men i hvert fald skrev han kun om Kim Hak-sun 2 artikler "Old Japanese" En berømt artikel i januar 1992 er ikke hvad jeg skrev ". Med andre ord var det ikke Uemura, der opfandt en tvungen opstart og gjorde det til et politisk problem.

Han skrev ikke hvem det er, er han ikke Kitabatake Kiyoyasu (afdøde), som var iverget i trøst kvinders problem med sin chef på det tidspunkt?

Med andre ord er komfortkvindernes demagogi ikke en personlig forbrydelse i Uemura, det er en forbrydelse i den organisatoriske kriminalitet i Osaka social afdeling.

Han var direktør, præsident Masataka Watanabe, jeg tror ikke, at han kan klarlægge problemet.

Uemura synes at ønske at tegne sig som offer for undertrykkelse af tale og intimidering, men det er nemt at løse problemet.

Åbn en pressekonference uden at løbe rundt og besvare ovenstående spørgsmål.

Selv hvis han ikke gør det og ensidigt skriver en note, kan han ikke overtale nogen.

PostScript: Det antages, at Tetsuro Tatsuno (Tokyo Social Division) er forfatteren, der skrev artiklen "Militær inddragelsesindikator" i januar 1992. Personen selv vidner om det. Det var dog en anden person, der skrev en boksartikel med navnet "Forced entrainment as a volunteer."


กล่าวอีกนัยหนึ่งการสาธิ

2017年09月12日 08時53分29秒 | 日記

ต่อไปคือความต่อเนื่องของบทก่อนหน้า

Uemura เขียนว่า "เธอถูกโกงและเป็นผู้หญิงที่ปลอบประโลม" แต่ใครเป็นคนหลอกลวง

ถ้าคุณได้รับมอบหมายให้เป็นอาสาสมัครผู้ว่าการรัฐหรือกองทัพญี่ปุ่นถ้าการค้าประเวณีเป็นผู้จัดหา

นี่เป็นเรื่องราวที่แตกต่างกันโดยสิ้นเชิง แต่มันบดบังจุดสำคัญ

แต่เขาสารภาพกับคำสารภาพสำคัญอย่างหนึ่ง

ฉันเขียนว่าผู้หญิงคนนี้ "โกงและกลายเป็นผู้หญิงที่สบายใจ" ในข้อความ [จากบทความเมื่อวันที่ 11 สิงหาคม] ฉันจำได้ว่านี่ไม่ใช่การบังคับให้เกิดการลักพาตัวอย่างรุนแรง

สำหรับตัวเองก็ไม่ได้หมายความว่าหมายถึง Uemura เขียนไว้อย่างชัดเจนว่าเป็นบทความและไม่ได้เขียนว่าเป็นการบังคับให้ลุกลาม

ด้วยเหตุผลบางอย่างประโยคสุดท้ายคือเรื่อง "อุเมะ" มีหลักฐานว่าบุคคลที่สามเข้ามาแทรกแซง แต่ในกรณีใด ๆ เขาเขียนเกี่ยวกับบทความของคิมฮะซัน 2 บทความ "ภาษาญี่ปุ่นเก่า" บทความที่มีชื่อเสียงในเดือนมกราคม 2535 ไม่ใช่ สิ่งที่ฉันเขียน "กล่าวอีกนัยหนึ่งไม่ใช่ Uemura ที่คิดค้นการบินภาคบังคับและทำให้เป็นประเด็นทางการเมือง

เขาไม่ได้เขียนว่าใครเป็นใครเขาไม่ใช่ Kitabatake Kiyoyasu (ผู้ตาย) ที่กระตือรือร้นในการปลอบโยนปัญหาของสตรีกับเจ้านายของเขาในเวลานั้นหรือไม่?

กล่าวอีกนัยหนึ่งการสาธิตเรื่องความสะดวกสบายของผู้หญิงไม่ใช่อาชญากรรมส่วนตัวของ Uemura ถือเป็นอาชญากรรมที่ก่อให้เกิดอาชญากรรมของกรมสังคมในโอซาก้า

เขาเป็นผู้อำนวยการประธาน Masataka Watanabe ฉันไม่คิดว่าเขาจะสามารถอธิบายปัญหาได้

Uemura ดูเหมือนจะต้องการที่จะวาดตัวเองเป็นเหยื่อของการปราบปรามการพูดและการข่มขู่ แต่มันเป็นเรื่องง่ายที่จะแก้ปัญหา

เปิดการแถลงข่าวโดยไม่ต้องวิ่งไปรอบ ๆ และตอบคำถามข้างต้น

แม้ว่าเขาจะไม่ทำมันและเขียนรายงานเพียงครั้งเดียวเขาก็ไม่สามารถชักชวนใครได้

Postscript: เชื่อกันว่า Tetsuro Tatsuno (Tokyo Social Division) เป็นนักเขียนที่เขียนบทความเรื่อง "Military indication indicator" ในเดือนมกราคม 2535 โดยตัวบุคคลเองเป็นพยาน อย่างไรก็ตามบุคคลอื่นที่เขียนบทความชนิดบรรจุกล่องชื่อว่า "บังคับให้ลุกขึ้นเป็นอาสาสมัคร"


Med andra ord är komfortkvinnedemagogin inte ett personligt brott av Uemura,

2017年09月12日 08時52分54秒 | 日記

Följande är fortsättningen av föregående kapitel

Uemura skrev att "hon blev lurad och gjorde en tröstkvinna", men vem är föremål för vilket det fuskats?

Om du anförtrotts namnet på en volontär, guvernör-general i Korea eller den japanska armén, om prostitution är en upphandlare.

Det här är en helt annan historia, men det döljer den väsentliga punkten.

Men han ger en viktig bekännelse.

Jag skrev att denna kvinna var "lurad och gjord till en tröstkvinna" i texten [av artikeln den 11 augusti]. Jag erkände att det inte var en obligatorisk övertagande av våldsamt bortförande klasser.

För mig var inte menat att betyda. Uemura skrev tydligt att det var i artikeln, och det skriver inte det som obligatorisk entrainment.

Av någon anledning är endast den sista meningen ämnet "Uemura", det finns bevis för att en tredje part ingripit, men i vilket fall han bara skrev om Kim Hak-sun 2 artiklar "Old Japanese" En berömd artikel i januari 1992 är inte vad jag skrev ". Med andra ord var det inte Uemura som uppfann en obligatorisk start och gjorde det till en politisk fråga.

Han skrev inte vem det är, är han inte Kitabatake Kiyoyasu (avlidna) som var ivriga att trösta kvinnors problem med sin chef vid den tiden?

Med andra ord är komfortkvinnedemagogiken inte ett personligt brott av Uemura, det är ett brott mot organisationsbrottet i Osaka Sociala avdelningen.

Han var regissören, president Masataka Watanabe, jag tror inte att han kan klargöra problemet.

Uemura verkar vilja dra sig som offer för repression av tal och skrämmande, men det är lätt att lösa problemet.

Öppna en presskonferens utan att springa runt och svara på ovanstående frågor.

Även om han inte gör det och ensidigt skriver en anteckning, kan han inte övertyga någon.

PostScript: Man tror att Tetsuro Tatsuno (Tokyo Social Division) är författaren som skrev artikeln "Militär inblandning indikator" i januari 1992. Personen själv vittnar om det. Det var emellertid en annorlunda person som skrev en boxad artikel med namnet "Tvingad entrainment som en volontär."


Dengan kata lain, demagogi wanita penghibur bukanlah kejahatan pribadi Uemura,

2017年09月12日 08時52分22秒 | 日記

Berikut ini adalah kelanjutan dari bab sebelumnya

Uemura menulis bahwa "Dia ditipu dan dijadikan wanita yang nyaman", tapi siapa subjek yang ditipu?

Jika Anda mempercayakan nama relawan, Gubernur Jenderal Korea atau tentara Jepang, jika prostitusi adalah seorang germo.

Ini adalah cerita yang sama sekali berbeda, tapi ini mengaburkan poin penting.

Tapi dia menganugerahkan satu pengakuan penting.

Saya menulis bahwa wanita ini "ditipu dan dibuat menjadi wanita yang nyaman" dalam teks [artikel pada 11 Agustus]. Saya menyadari bahwa itu bukan pengambilalihan wajib kelas penculikan yang kejam.

Bagi diriku sendiri, tidak dimaksudkan untuk berarti. Uemura dengan jelas menulis bahwa artikel itu ada di artikelnya, dan itu tidak menulisnya sebagai entrainment wajib.

Untuk beberapa alasan hanya kalimat terakhir adalah subjek "Uemura", ada bukti bahwa pihak ketiga melakukan intervensi, namun bagaimanapun juga, dia hanya menulis tentang artikel Kim Word-sun 2 "Old Japanese" Sebuah artikel terkenal pada bulan Januari 1992 bukan apa yang saya tulis ". Dengan kata lain, bukan Uemura yang menciptakan sebuah takeoff wajib dan menjadikannya sebuah isu politik.

Dia tidak menulis siapa itu, bukankah dia Kitabatake Kiyoyasu (almarhum) yang sedang dalam kenyamanan dalam menghibur masalah wanita dengan atasannya saat itu?

Dengan kata lain, demagogi wanita penghibur bukan kejahatan pribadi Uemura, ini adalah kejahatan kejahatan pengorganisasian departemen sosial Osaka.

Dia adalah sutradara, Presiden Masataka Watanabe, saya tidak berpikir bahwa dia bisa menjelaskan masalahnya.

Uemura tampaknya ingin menarik dirinya sebagai korban penindasan ucapan dan intimidasi, namun mudah untuk memecahkan masalah.

Buka konferensi pers tanpa berkeliaran dan jawab pertanyaan di atas.

Bahkan jika dia tidak melakukannya dan secara sepihak menulis sebuah catatan, dia tidak bisa meyakinkan siapa pun.

Naskah: Dipercaya bahwa Tetsuro Tatsuno (Divisi Sosial Tokyo) adalah penulis yang menulis artikel "indikator keterlibatan militer" pada bulan Januari 1992. Orang tersebut sendiri memberi kesaksian. Namun, itu adalah orang yang berbeda yang menulis sebuah artikel bertuliskan "Forced entrainment as a relawan."


In altre parole, la demagogia della donna comfort non è un crimine personale di Uemura,

2017年09月12日 08時51分43秒 | 日記

Di seguito è la continuazione del capitolo precedente

Uemura ha scritto che "è stata truffata e ha fatto una donna confortevole", ma chi è il soggetto che ha tradito?

Se hai affidato il nome di un volontario, governatore generale della Corea o dell'esercito giapponese, se la prostituzione è un procuratore.

Questa è una storia completamente diversa, ma oscura il punto essenziale.

Ma conferisce un'importante confessione.

Ho scritto che questa donna è stata "ingannata e fatta in una donna confortante" nel testo [dell'articolo dell'11 agosto]. Ho riconosciuto che non era una promozione obbligatoria di abolizioni violente di classi.

Per me, non era inteso dire. Uemura chiaramente ha scritto che era l'articolo, e non lo scrive come entramento obbligatorio.

Per qualche ragione solo l'ultima frase è l'oggetto "Uemura", ci sono prove che un terzo ha intervenuto, ma in ogni caso ha scritto solo su Kim Hak-sun 2 articoli "Old Japanese" Un famoso articolo nel gennaio 1992 non è quello che ho scritto ". In altre parole, non era Uemura che inventò un decollo obbligatorio e lo fece un problema politico.

Non ha scritto chi è, non è lui Kitabatake Kiyoyasu (deceduto), che era in agguato in modo confortevole le problematiche delle donne con il suo capo all'epoca?

In altre parole, la demagogia della donna comfort non è un crimine personale di Uemura, è un reato del crimine organizzativo del dipartimento sociale di Osaka.

Era il regista, il presidente Masataka Watanabe, non credo di poter spiegare il problema.

Uemura sembra voler disegnare se stesso come una vittima della repressione del discorso e delle intimidazioni, ma è facile risolvere il problema.

Aprire una conferenza stampa senza correre in giro e rispondere alle domande di cui sopra.

Anche se non lo fa e unilateralmente scrivere una nota, non può persuadere nessuno.

PostScript: Si crede che Tetsuno Tatsuno (Tokyo Social Division) è lo scrittore che ha scritto l'articolo "Indicatore di coinvolgimento militare" nel gennaio 1992. La persona stessa ne testimonia. Tuttavia, è stata una persona diversa che ha scritto un articolo in scatola denominato "Attraversamento forzato come volontario".