文明のターンテーブルThe Turntable of Civilization

日本の時間、世界の時間。
The time of Japan, the time of the world

以下は昨日のアメーバにおける人気のページベスト1である。

2017年09月12日 13時05分50秒 | 日記

The following is the continuation of the previous chapter.

Let's talk about Japan's bright story

Both the opposition parties and the media are criticizing the Abe administration.

But not only the dark story but the story of Japan's "bright future" should be right now.

Speaking of the future still children.

The Abe government is considering a free of charge at the University tuition fee.

Actually, how much labor productivity and public education expenses you put in is proportional. For example, the efficiency of Nordic work way is famous, but university tuition is free.

We must refer to the efforts of Nordic countries that work efficiently with a small population.

In that case, do not give up on your investment with priority on fiscal rebuilding.

Prime Minister Shinzo Abe can say that since we put on our efforts into education, please wait a bit and I will rebuild the economy by 2025, so please let me focus on education now.

Of course it is also important to reduce the fiscal deficit, but if the economy should stagnate at the sacrifice of education, it mistakes the means for the end.

Children with high education can get high-paying jobs where skill is required and pay income tax.

Investment in education can expect reliable return.

In addition, if educational expenses are made free of charge, the amount saved for the future of the child can be turned to other consumption.

Even in the long run, even in the short term it is an effective investment.

This draft continues.

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

以下は昨日の人気ページベスト50である。

2017年09月12日 10時52分51秒 | 日記

順位

ページ名

1

彼女が、安倍総理「驕りの証明」などというタイトルの一文を文芸春秋に掲載している広告を見ただけで、

2

People's anger and anxiety are no longer reaching their limits.

3

朝大が、北朝鮮の指示を受けた対南(韓国)工作拠点のひとつという疑念も消えない。

4

増税のことしか考えていない財務省に何か吹き込まれたのでしょうか。

5

北朝鮮・総連と朝大・朝鮮学校は一体であるという“根っこ”はまったく変わっていないからだ。

6

As a result, personal consumption, corporate capital investment will be activated and demand

7

Along with that, China's unemployment rate should be high, but the Chinese Communist Party

8

In the first place, they have no feeling that trying to reform.

9

hon är nationell skatt av alla de nationella skatterna, har skrivit ett lästpapper för alla

10

A media and an economist began riding on such a politician and called

11

sie ist der nationale Schatz aller nationalen Schätze, hat für alle ein Muss gelesen

12

以下は昨日の人気ページベスト50である。

13

Professeur d'Université de Tokyo et

14

今こそ認可見直し問題に踏み込む環境は整ったというべきであろう。

15

総合大学並みの文系、理系8学部を擁しながら在校生数は約600人しかいない。

16

Professore di Università di Tokyo e altri hanno nomi sulla lista della firma persona

17

大学内に主体の思想体制、領導体制および米日の帝国主義を壊滅できる力をより一層、徹底的に整えていきます

18

lei è il tesoro nazionale di tutti i tesori

19

Professor da Universidade de Tóquio e outros tem nomes na lista de assinaturas

20

involving Japanese universities and cultural people, and in 1963, won the approval of the wish from

21

Profesor de la Universidad de Tokio

22

トップページ

23

다시 말하면, 우에

24

『敬愛する金日成主席様・金正日将軍様』などの記述が409頁中、実に353回も登場することが明らかになるなど

25

In this way, we can have hope for the future of the Japanese economy.

26

Professor der Universität von Tokio und

27

Ele insistiu que essa informação foi ministrada a partir

28

Med andre ord, Uemura faldt

29

Ha insistito che queste informazioni

30

Profesor Universiti Tokyo dan

31

Em outras palavras, Uemura deixou cair para

32

Er bestand darauf, dass diese Informationen von damals Seoul Bureau Director (Odagawa Ko)

33

日本の有名大学のトップや多くの文化人、芸能人、メディアがこれに協力した。

34

In each country they are struggling with measures against crime such as terrorism, so

35

东京大学教授等人在签名人名单上有姓名

36

朝大・総連は、日本の大学や文化人を巻き込んだ大キャンペーンを張り、昭和43年、美濃部亮吉知事時代の東京都から

37

Hän vaati, että näitä tietoja

38

Mit anderen Worten, Uemura ließ

39

그녀는 모든 국보의

40

Han insisterade på att denna information

41

In altre parole, Uemura lo abbandonò per sapere della sua carriera venduta a Kisaeng e lo disse

42

Med andra ord föll Uemura ner för att veta

43

投資家のジム・ロジヤーズが韓国で講演をして、「韓国経済は魅力がなく、もうダメだ」と発言しました。

44

Dia berkeras bahwa informasi ini diajarkan dari Direktur

45

换句话说,上村放弃了,知道她的职业生涯已经卖给了Kisaeng并告诉了

46

ela é o tesouro nacional de todos

47

Professor ved University of Tokyo og

48

However, from a general Japanese perspective, there would not be such a strange school

49

hit and kicking assault was carried out in a horrible It also clarifies the state

50

도쿄 대학 교수

 

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Les journaux japonais et les téléviseurs sont exacts,

2017年09月12日 09時22分24秒 | 日記

Voici la suite du chapitre précédent

Qu'est-ce qui est faux?

Hasegawa

C'est une définition du mot faux, mais cela ne veut pas dire «mentir» «faux», mais il semble vaguement ce mot.

Ensuite, si c'est un mensonge, on peut le dire en examinant par le mensonge, mais, bien que les fausses nouvelles fausses du président Trump américain à l'égard des médias ne soient pas fausses, bien que cela soit très faux, comment devrions-nous la définir?

Ugaya

Par exemple, dans le cas de "fausse fourrure (fourrure)", l'aspect ressemble à de la fourrure, mais en fait, c'est la fibre chimique.

Hasegawa

Alors le président Trump ne dit pas que "vous écrivez des mensonges", mais cela signifie qu'il est trompeur.

Ugaya

Eh bien ... il est difficile d'expliquer, par exemple, "Il ressemble à un gazon naturel, mais en fait c'est un gazon artificiel", "Il semble authentique, mais la situation actuelle est complètement différente" est l'idée originale de "faux" ".

En anglais, composer des choses qui n'existent pas du tout à partir de zéro est appelé «maquillage», mais la raison pour laquelle le faux est pire que le maquillage est de «réellement réel».

C'est un endroit sérieux, si vous l'avez inventé, il pense que quelqu'un est étrange.

Cependant, il ne connaît pas le faux.

Par exemple, en regardant les nouvelles sur le net, à la fois le journal principal et le blog dont l'identité est inconnue sur l'écran, la partie supérieure coule comme la même nouvelle.

Mais en regardant le contenu, il y a des cas où il n'y a pas de preuve.

Hasegawa

En regardant la couverture du problème de Kake Gakuen, chaque article n'est pas un mensonge, mais dans l'ensemble, ce serait un faux.

Ugaya

En ce qui concerne le problème de Kake, je n'ai pas assez de préparation pour dire ici.

Il existe également de nombreuses vérités incertaines dans la couverture de la presse, alors je pense que l'examen est nécessaire à partir de maintenant.

Bien que j'aie aussi écrit dans ce livre, le journal / télévision utilise fréquemment la rhétorique: «Je n'ai pas écrit un mensonge, mais je n'ai rien dit de vrai». Les faits écrits sont une précision un par un.

Les caractères, les chiffres et la date et l'heure ne sont pas faux.

Mais ce qui est dit dans son ensemble n'est pas vrai,

Ce n'est pas au cœur.

Je pense que c'est souvent cela.

En anglais, la vérité des nombres et des noms s'appelle exactitude.

Cela signifie que la correction et la recension sont exactes.

En dehors de cela, vrai ou non, on l'appelle vérité.

C'est si c'est près de «la vraie chose connue des dieux célestes».

Les journaux japonais et les téléviseurs sont exacts, mais il y a tellement de choses qui ne sont pas vraies.

Ce projet se poursuit.

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Los periódicos y televisiones japonesas son exactos, pero hay tantas cosas que no son ciertas.

2017年09月12日 09時21分53秒 | 日記

Lo que sigue es la continuación del capítulo anterior

¿Qué es falso?

Hasegawa

Es una definición de la palabra falso, pero no significa "mentir" "falso", pero parece vagamente como esa palabra.

Entonces, si es una mentira, se puede decir mediante el examen por la mentira, pero, aunque American's Trump presidente frecuentes noticias falsas hacia los medios de comunicación no es falso, aunque es muy fakeish, ¿cómo debemos definirlo?

Ugaya

Por ejemplo, en el caso de "pieles falsas (pieles)", la apariencia parece piel, pero en realidad es fibra química.

Hasegawa

Entonces el Presidente Trump no está diciendo que "estás escribiendo falsedades", pero significa que es engañoso.

Ugaya

Bueno ... es difícil de explicar, por ejemplo, "Parece césped natural, pero en realidad es un césped artificial", "Parece auténtico, pero la situación actual es completamente diferente" es la idea original de "falso ".

En inglés, inventar cosas que no existen en absoluto desde cero se llama "maquillaje", pero la razón por la que el falso es peor que el maquillaje es "parecer real".

Este es un lugar serio, si lo inventaste, piensa que alguien es extraño.

Sin embargo, no sabe lo falso.

Por ejemplo, mirando las noticias en la red, tanto el periódico principal como el blog cuya identidad es desconocida en la pantalla, la parte superior fluye como la misma noticia.

Pero al mirar el contenido, hay casos en los que no hay pruebas.

Hasegawa

Mirando la cobertura del problema de Kake Gakuen, cada artículo no está escribiendo una mentira, pero como un todo esto sería una falsificación.

Ugaya

Respecto al problema de Kake, no tengo suficiente preparación para decir aquí.

Hay muchas verdades inciertas en la cobertura de prensa, así que creo que el escrutinio es necesario a partir de ahora.

Aunque también escribí en este libro, el periódico / televisión utiliza con frecuencia la retórica "No he escrito una mentira, pero no he dicho nada verdadero". Los hechos que se escriben son exactitud uno por uno.

Los caracteres, los números y la fecha y la hora no son erróneos.

Pero lo que se dice en conjunto no es cierto,

No está en el núcleo.

Creo que es a menudo eso.

En inglés, la verdad de números y nombres se llama exactitud.

Significa corrección y recensión precisa.

Aparte de eso, si es verdadero o no se llama Verdad.

Esto es si está cerca de "la verdadera cosa conocida a los dioses celestiales".

Los periódicos y televisiones japonesas son exactos, pero hay tantas cosas que no son ciertas.

Este proyecto continúa.

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Japanische Zeitungen und Fernsehen sind genau, aber es gibt so viele Dinge, die nicht wahr sind.

2017年09月12日 09時21分11秒 | 日記

Das folgende ist die Fortsetzung des vorherigen Kapitels

Was ist gefälscht?

Hasegawa

Es ist eine Definition des Wortes Fälschung, aber es bedeutet nicht "Lüge" "falsch", aber es scheint vage wie dieses Wort.

Dann, wenn es eine Lüge ist, kann es durch die Prüfung durch Lüge erzählt werden, aber, obwohl die amerikanischen Trump-Präsidenten häufig häufige Nachrichten in Richtung der Medien nicht gefälscht sind, obwohl es ein sehr fakeish ist, wie sollen wir es definieren?

Ugaya

Zum Beispiel, im Fall von "Fake Pelz", sieht das Aussehen wie Pelz, aber eigentlich ist es chemische Faser.

Hasegawa

Dann sagt Präsident Trump nicht, dass "Sie falsche Geschichten schreiben", aber es bedeutet, dass es trügerisch ist.

Ugaya

Nun ... es ist schwer zu erklären, zum Beispiel, "Es sieht aus wie natürlicher Rasen, aber eigentlich ist es ein Kunstrasen", "Es sieht aus wie authentisch, aber die tatsächliche Situation ist ganz anders" ist die ursprüngliche Idee von "fake "

In englischer Sprache, um Dinge zu machen, die überhaupt nicht vor Kratzer existieren, heißt "Make-up", aber der Grund, warum Fake ist schlimmer als Make-up ist "um echt zu sehen".

Das ist ein ernster Ort, wenn du es gemacht hast, denkt es, dass jemand seltsam ist.

Allerdings kennt es die Fälschung nicht.

Zum Beispiel, wenn man die Nachrichten auf dem Netz betrachtet, sowohl die große Zeitung als auch der Blog, dessen Identität auf dem Bildschirm unbekannt ist, fließt die Oberseite als die gleiche Nachricht.

Aber wenn man den Inhalt betrachtet, gibt es Fälle, in denen es keine Beweisfaktor gibt.

Hasegawa

Mit Blick auf die Berichterstattung über die Kake Gakuen Problem, jeder Artikel ist nicht schreiben eine Lüge, aber als Ganzes wäre dies eine Fälschung.

Ugaya

In Bezug auf das Kake-Problem habe ich nicht genug Vorbereitung, um hier zu sagen.

Es gibt auch viele unsichere Wahrheiten in der Presseberichterstattung, also denke ich, dass die Prüfung von nun an notwendig ist.

Obwohl ich auch in diesem Buch geschrieben habe, benutzt die Zeitung / das Fernsehen häufig die Rhetorik "Ich habe keine Lüge geschrieben, aber ich habe nichts Gutes gesagt". Tatsachen, die geschrieben werden, sind Genauigkeit eins nach dem anderen.

Zeichen, Zahlen und Datum und Uhrzeit sind nicht falsch.

Aber was als Ganzes gesagt wird, ist nicht wahr,

Es ist nicht im Kern.

Ich denke, das ist oft so.

In Englisch wird die Wahrheit von Zahlen und Namen als Genauigkeit bezeichnet.

Es bedeutet Korrektur und Rezension genau.

Abgesehen davon, ob wahr oder nicht heißt Wahrhaftigkeit.

Das ist, ob es nahe an der "wahren Sache, die den himmlischen Göttern bekannt ist".

Japanische Zeitungen und Fernsehen sind genau, aber es gibt so viele Dinge, die nicht wahr sind.

Dieser Entwurf geht weiter.

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Os jornais japoneses e as TVs são precisão, mas há tantas coisas que não são verdadeiras.

2017年09月12日 09時20分39秒 | 日記

O seguinte é a continuação do capítulo anterior

O que é falso?

Hasegawa

É uma definição da palavra falsa, mas não significa "mentira" "falso", mas parece vagamente como essa palavra.

Então, se é uma mentira, pode-se dizer examinando por mentira, mas, embora a freqüente e falsa notícia do presidente do Trump americano para a mídia não seja falsa, embora seja muito falso, como devemos defini-la?

Ugaya

Por exemplo, no caso de "pele falsa (pele)", a aparência parece uma pele, mas na verdade é fibra química.

Hasegawa

Então o presidente Trump não está dizendo que "você está escrevendo falsidades", mas isso significa que é enganoso.

Ugaya

Bem ... é difícil explicar, por exemplo, "Parece um território natural, mas na verdade é um relvado artificial", "Parece autêntico, mas a situação atual é completamente diferente" é a idéia original de "falso" ".

Em inglês, criar coisas que não existem de nada são chamados de "maquiagem", mas a razão pela qual o falso é pior do que a maquiagem é "parecer real".

Este é um lugar sério, se você inventou, pensa que alguém é estranho.

No entanto, não conhece o falso.

Por exemplo, olhando as notícias na net, tanto o jornal principal como o blog cuja identidade é desconhecida na tela, o lado superior flui como a mesma notícia.

Mas ao olhar para o conteúdo, há casos em que não há provas.

Hasegawa

Olhando para a cobertura do problema de Kake Gakuen, cada artigo não está escrevendo uma mentira, mas, como um todo, isso seria uma falsificação.

Ugaya

Quanto ao problema de Kake, não tenho preparação suficiente para dizer aqui.

Há também muitas verdades incertas na cobertura da imprensa, então eu acho que esse escrutínio é necessário a partir de agora.

Embora eu também escrevi neste livro, o jornal / televisão freqüentemente usa a retórica: "Não escrevi uma mentira, mas não disse nada de verdade". Os fatos que estão escritos são precisão um a um.

Caracteres, números e a data e hora não estão errados.

Mas o que é dito como um todo não é verdade,

Não está no cerne.

Eu acho que é muitas vezes isso.

Em inglês, a verdade dos números e nomes é chamada de precisão.

Isso significa correção e recensão precisas.

Além disso, seja verdade ou não, é chamado Verdade.

Isto é se está perto de "a verdadeira coisa conhecida pelos deuses celestiais".

Os jornais japoneses e as TVs são precisão, mas há tantas coisas que não são verdadeiras.

Este rascunho continua.

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

日本的报纸和电视是准确的,但是有很多事情是不正确的。

2017年09月12日 09時20分06秒 | 日記

以下是上一章的延续

什么是假的?

长谷川

这是假的这个词的定义,但并不意味着“谎言”“假”,而是似乎含糊不清。

那么,如果是谎言,可以通过谎言来判断,但是尽管美国特朗普总统对媒体的频频虚假的消息本身并不是假的,尽管这是一个非常假的,我们应该如何定义呢?

乌贺阳

例如,在“假毛皮(毛皮)”的情况下,外观看起来像毛皮,但实际上是化纤。

长谷川

然后,特朗普总统不是说“你在写错误”,而是说这是欺骗性的。

乌贺阳

嗯,很难解释,例如,“看起来像天然草皮,但实际上是人造草坪”,“看起来真实,但实际情况完全不同”是原来的想法“假的”。

用英文来说,从零开始就不再存在的东西叫做“化妆”,但假装比化妆更糟糕的原因是“看起来真实”。

这是一个严肃的地方,如果你这样做,它认为有人是奇怪的。

但是,它不知道假的。

例如,看网上的消息,主要报纸和博客的身份在屏幕上都是未知的,上面的流动是同样的消息。

但是在看内容的时候,有没有证明事实的情况。

长谷川

看看ake学园问题的覆盖面,每篇文章都不是写谎言,但总的来说这是一个假的。

乌贺阳

关于Kake问题,我没有足够的准备在这里说。

新闻报道也有许多不确定的真相,所以我认为现在必须进行审查。

虽然我也在这本书中写道,报纸/电视经常使用修辞“我没有写谎言,但我没有说任何事情”。写的事实是一个一个的准确。

字符,数字,日期和时间没有错。

但是,总的说来是不正确的,

它不是核心。

我认为这是经常的。

用英文,数字和名字的真实性被称为准确性。

这意味着修正和重新准确。

除此之外,无论是否被称为真实性。

这是否接近“天神所知的真实事物”。

日本的报纸和电视是准确的,但是有很多事情是不正确的。

该草案继续。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

일본의 신문과 TV는

2017年09月12日 09時19分27秒 | 日記

다음은 이전 장의 계속

가짜 란 무엇입니까?

하세가와

이것은 가짜 단어의 정의이지만, "거짓"을 "거짓"으로 의미하지는 않지만, 그 단어와 같이 막연하게 보입니다.

거짓말이라면 거짓말을하는 것으로 알 수 있습니다.하지만 미국의 트럼프 회장이 미디어에 가짜 뉴스를 자주 보더라도 가짜가 아니지만 매우 가짜인데 어떻게 정의해야합니까?

우가 야

예를 들어, "fake fur (fur)"의 경우 외관은 모피처럼 보이지만 실제로는 화학 섬유입니다.

하세가와

그렇다면 트럼프 회장은 "당신이 거짓을 쓰고있다"고 말하지는 않지만 그것이 거짓이라는 것을 의미합니다.

우가 야

글쎄 ... 설명하기가 어렵습니다. 예를 들어, "자연 잔디처럼 보이지만 실제로 인공 잔디", "실제처럼 보입니다. 그러나 실제 상황은 완전히 다릅니다"는 "가짜"의 원래 아이디어입니다. ".

영어로는 처음부터 전혀 존재하지 않는 것을 보완하는 것을 "메이크업 (make-up)"이라고 부릅니다. 그러나 가짜가 메이크업보다 더 나쁜 이유는 "현실적으로 보입니다"입니다.

이것은 진지한 장소입니다. 만약 당신이 그것을 만들면 누군가 이상하다고 생각합니다.

그러나, 그것은 가짜를 모릅니다.

예를 들어, 그물에있는 뉴스, 즉 주요 신문과 신원을 알 수없는 블로그를 모두 볼 때, 윗면은 같은 뉴스로 흐릅니다.

그러나 그 내용을 볼 때 증명할 사실이없는 경우가 있습니다.

하세가와

가케 학원 문제의 범위를 살펴보면, 각 기사는 거짓말을 쓰고있는 것이 아니라 전체적으로 가짜 일 것입니다.

우가 야

Kake 문제에 관해서, 나는 여기서 말할 충분한 준비가 없다.

언론 보도에는 많은 불확실한 진실이 있습니다. 그래서 지금부터는 조사가 필요하다고 생각합니다.

나는 또한이 책에서 썼지 만, 신문이나 TV는 종종 "내가 거짓말을 쓰지는 않았지만 나는 진실을 말하지 않았다"라는 수사법을 사용합니다. 작성된 사실은 하나씩 정확합니다.

문자, 숫자 및 날짜와 시간이 잘못되었습니다.

그러나 전체적으로 말한 것은 사실이 아니며,

그것은 핵심이 아닙니다.

나는 그것이 종종 그렇게 생각한다.

영어로 숫자와 이름의 진위를 정확도라고합니다.

정확한 교정과 회상을 의미합니다.

그것과 별개로 진실이든 아니든 진실이라고합니다.

이것은 "하늘의 신들에게 알려진 진실한 것"에 가깝다는 것입니다.

일본의 신문과 TV는 정확하지만 사실이 아닌 많은 것들이 있습니다.

이 초안은 계속됩니다.

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Японские газеты и телевизоры

2017年09月12日 09時18分51秒 | 日記

Следующее - продолжение предыдущей главы

Что такое подделка?

Hasegawa

Это определение слова фальшивка, но это не означает «ложь» «ложь», но это кажется смутно подобным этому слову.

Тогда, если это ложь, это можно сказать, исследуя ложью, но, хотя частые фальшивые новости президента США Трампа в отношении средств массовой информации не являются поддельными, хотя это очень фальшиво, как нам это определить?

Ugaya

Например, в случае «поддельного меха (меха)» внешний вид выглядит как мех, но на самом деле это химическое волокно.

Hasegawa

Тогда президент Трамп не говорит, что «вы пишете ложь», но это значит, что это обманчиво.

Ugaya

Ну ... трудно объяснить, например: «Это похоже на естественный торф, но на самом деле это искусственный дерн», «Похоже на подлинность, но реальная ситуация совершенно иная» - это оригинальная идея «поддельного» ».

На английском языке, чтобы составлять вещи, которые не существуют вообще с нуля, называется «макияж», но причина, по которой фальшивка хуже, чем макияж, - «выглядеть реальным».

Это серьезное место, если вы это исправите, он считает, что кто-то странный.

Однако он не знает фальшивку.

Например, глядя на новости в сети, как крупная газета, так и блог, чья личность неизвестна на экране, верхняя сторона течет как одна и та же новость.

Но, глядя на содержимое, бывают случаи, когда нет доказательств.

Hasegawa

Глядя на освещение проблемы Kake Gakuen, каждая статья не пишет ложь, но в целом это будет подделкой.

Ugaya

Что касается проблемы Kake, у меня недостаточно подготовки, чтобы сказать здесь.

В прессе также есть много неопределенных истин, поэтому я считаю, что с этого момента необходимо провести тщательный анализ.

Хотя я также писал в этой книге, газета / телевидение часто использует риторику «Я не написал лжи, но я ничего не сказал». Факты, которые написаны, являются точностью один за другим.

Символы, цифры, дата и время не являются ошибочными.

Но то, что сказано в целом, неверно,

Это не ядро.

Я думаю, что это часто бывает так.

На английском языке истина чисел и имен называется точностью.

Это означает, что исправление и повторение точны.

Кроме того, истинно или нет, называется Истина.

Это то, насколько оно близко к «истинному знанию небесных богов».

Японские газеты и телевизоры - это точность, но есть так много вещей, которые не соответствуют действительности.

Этот проект продолжается.

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Akhbar dan TV Jepun adalah

2017年09月12日 09時18分15秒 | 日記

Berikut adalah kesinambungan bab sebelumnya

Apa yang palsu?

Hasegawa

Ini adalah takrif perkataan palsu, tetapi itu tidak bermaksud "berbohong" "palsu", tetapi ia seolah-olah samar-samar seperti perkataan itu.

Kemudian, jika ia adalah satu pembohongan, ia boleh diberitahu dengan meneliti dengan dusta tetapi, walaupun berita palsu Presiden Trump yang sering menjadi berita palsu terhadap media tidak palsu itu sendiri, walaupun ia sangat palsu, bagaimanakah kita harus menentukannya?

Ugaya

Sebagai contoh, dalam hal "bulu palsu (bulu)", penampilannya kelihatan seperti bulu tetapi sebenarnya ia adalah serat kimia.

Hasegawa

Kemudian Presiden Trump tidak mengatakan bahawa "anda menulis kepalsuan" tetapi ia bermaksud bahawa ia menipu.

Ugaya

Nah ... sukar untuk menerangkan, sebagai contoh, "Ia kelihatan seperti rumput semulajadi, tetapi sebenarnya rumput tiruan", "Sepertinya sahih, tetapi keadaan sebenarnya sama sekali berbeza" adalah idea asal "palsu ".

Dalam Bahasa Inggeris, untuk membuat sesuatu yang tidak wujud sama sekali dari awal digelar "make-up", tetapi sebab mengapa palsu lebih buruk daripada solekan adalah "untuk kelihatan nyata."

Ini adalah tempat yang serius, jika anda membuatnya, ia menganggap seseorang itu pelik.

Walau bagaimanapun, ia tidak tahu palsu.

Sebagai contoh, melihat berita di internet, kedua-dua akhbar utama dan blog yang identitinya tidak diketahui di skrin, bahagian atas mengalir sebagai berita yang sama.

Tetapi apabila melihat kandungannya, ada kes di mana tidak ada bukti yang membuktikan.

Hasegawa

Melihat liputan masalah Kake Gakuen, setiap artikel tidak menulis dusta, tetapi secara keseluruhannya ini akan palsu.

Ugaya

Mengenai masalah Kake, saya tidak mempunyai persediaan yang cukup untuk mengatakan di sini.

Terdapat banyak kebenaran yang tidak pasti dalam liputan akhbar, jadi saya fikir penelitian perlu dari sekarang.

Walaupun saya juga menulis dalam buku ini, akhbar / televisyen sering menggunakan retorik "Saya tidak menulis dusta, tetapi saya tidak mengatakan apa-apa yang benar". Fakta yang ditulis adalah ketepatan satu demi satu.

Watak, nombor, dan tarikh dan masa tidak salah.

Tetapi apa yang dikatakan secara keseluruhannya tidak benar,

Ia bukan inti.

Saya fikir ia sering kali itu.

Dalam bahasa Inggeris, kebenaran nombor dan nama dipanggil ketepatan.

Ia bererti pembetulan dan penangguhan tepat.

Selain itu, sama ada benar atau tidak disebut Kebenaran.

Ini sama ada ia hampir kepada "perkara yang benar yang diketahui oleh tuhan-tuhan surga".

Akhbar dan TV Jepun adalah ketepatan, tetapi terdapat begitu banyak perkara yang tidak benar.

Draf ini berterusan.

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Japanilaiset sanomalehdet ja televisiot ovat tarkkuus, mutta niin monia asioita ei ole totta.

2017年09月12日 09時17分39秒 | 日記

Seuraavassa on edellisen luvun jatko

Mikä on väärennös?

Hasegawa

Se on sanan fake määritelmä, mutta se ei tarkoita "valhetta", "vääriä", mutta se tuntuu epämääräisesti kuin tämä sana.

Sitten, jos se on valhe, se voidaan todeta tutkimalla valheella, mutta vaikka amerikkalaisen Trumpin presidentin usein väärennettyjä uutisia kohti tiedotusvälineitä ei ole väärennös itse, vaikka se on hyvin fakeish, miten meidän pitäisi määritellä se?

Ugaya

Esimerkiksi "fake turkista", ulkonäkö näyttää turkiselta, mutta itse asiassa se on kemiallista kuitua.

Hasegawa

Sitten presidentti Trump ei sano, että "kirjoitat valheita", mutta se merkitsee sitä, että se on harhaanjohtavaa.

Ugaya

No ... on vaikea selittää esim. "Se näyttää luonnolliselta turpeelta, mutta itse asiassa se on keinotekoinen nurmikko", "Se näyttää aidolta, mutta todellinen tilanne on täysin erilainen" on alkuperäinen ajatus "väärennetystä" ".

Englanniksi, jotta asioita, joita ei ole lainkaan tyhjästä, kutsutaan "make-upiksi", mutta syy, miksi fake on huonompi kuin meikki, on "näyttää todelliselta".

Tämä on vakava paikka, jos olet tehnyt sen, se ajattelee jonkun olevan outoa.

Se ei kuitenkaan tiedä fakea.

Esimerkiksi netin uutiset, sekä suurten sanomalehti että blogi, joiden identiteetti on tuntematon näytöllä, yläpuoli virtaa samoina uutisina.

Mutta sisältöä tarkasteltaessa on tapauksia, joissa ei ole todisteita.

Hasegawa

Kun tarkastellaan Kake Gakuen -ongelman kattavuutta, kukin artikkeli ei ole valehdella, mutta kokonaisuutena tämä olisi väärennös.

Ugaya

Kake-ongelman osalta minulla ei ole tarpeeksi valmistautumista sanomaan täällä.

Myös lehdistössä on monia epävarmoja totuuksia, joten katson, että valvonta on välttämätöntä.

Vaikka kirjoitin myös tässä kirjassa, sanomalehti / televisio käyttää usein retoriikkaa "En ole kirjoittanut valhetta, mutta en ole sanonut mitään totta". Tosiasiat ovat tarkkuus yksi kerrallaan.

Merkit, numerot ja päiväys ja aika eivät ole vääriä.

Mutta mitä sanotaan kokonaisuutena, ei ole totta,

Se ei ole ydin.

Mielestäni se on usein niin.

Englanniksi numeerien ja nimien totuutta kutsutaan tarkkuudeksi.

Se tarkoittaa korjausta ja arvostelun tarkkaa.

Sen lisäksi, onko totta vai ei, sitä kutsutaan totuudenmukaisuudeksi.

Tämä on se, onko se lähellä "taivaallisten jumalien tuntema tosi asia".

Japanilaiset sanomalehdet ja televisiot ovat tarkkuus, mutta niin monia asioita ei ole totta.

Tämä luonnos jatkuu.

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Japanske aviser og tv er nøjagtighed, men der er så mange ting, der ikke er sandt.

2017年09月12日 09時17分04秒 | 日記

Følgende er fortsættelsen af det foregående kapitel

Hvad er falsk?

Hasegawa

Det er en definition af ordet falsk, men det betyder ikke "løgn" "falsk", men det virker vagt som det ord.

Så hvis det er en løgn, kan det fortælle ved at undersøge løgn, men selv om den amerikanske trumppræsidents hyppige falske nyhed over for medierne ikke er falsk selv, selvom det er en meget falsk, hvordan skal vi definere det?

Ugaya

For eksempel, i tilfælde af "falsk pels (pels)" ser udseendet ud som pels, men det er faktisk kemisk fiber.

Hasegawa

Så siger præsident Trump ikke at "du skriver løgn", men det betyder, at det er vildledende.

Ugaya

Nå det er svært at forklare, for eksempel: "Det ligner naturlig græs, men faktisk er det en kunstgræs", "Det ligner autentisk, men den faktiske situation er helt anderledes" er den oprindelige ide om "falsk ".

På engelsk er der opbygget ting, der slet ikke eksisterer fra bunden, "make-up", men årsagen til, at falsk er værre end make-up er "at se rigtigt ud".

Dette er et seriøst sted, hvis du har lavet det, tror det, at nogen er mærkelige.

Det ved dog ikke den falske.

For eksempel ser vi på nyhederne på nettet, både den store avis og bloggen, hvis identitet er ukendt på skærmen, flyder den øvre side som de samme nyheder.

Men når man ser på indholdet, er der tilfælde hvor der ikke er noget bevisende faktum.

Hasegawa

Når man ser på dækningen af Kake Gakuen-problemet, skriver hver artikel ikke en løgn, men som helhed ville det være en falsk.

Ugaya

Hvad angår Kake-problemet, har jeg ikke nok forberedelse til at sige her.

Der er også mange usikre sandheder i pressedækning, så jeg mener, at det er nødvendigt med kontrol fra nu af.

Selvom jeg også skrev i denne bog, bruger avisen / fjernsynet ofte retorikken "Jeg har ikke skrevet en løgn, men jeg har ikke sagt noget sandt". Fakta, der er skrevet, er nøjagtighed en efter en.

Tegn, tal og dato og klokkeslæt er ikke forkerte.

Men hvad der siges som helhed er ikke sandt,

Det er ikke kernen.

Jeg tror, at det ofte er det.

På engelsk hedder sandheden af tal og navne nøjagtighed.

Det betyder korrektion og korrekturreaktion.

Bortset fra det, hvorvidt sandt eller ej hedder sandhed.

Dette er, om det er tæt på "det sande, der er kendt for de himmelske guder".

Japanske aviser og tv er nøjagtighed, men der er så mange ting, der ikke er sandt.

Dette udkast fortsætter.

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

หนังสือพิมพ์ญี่ปุ่นแล

2017年09月12日 09時16分28秒 | 日記

ต่อไปคือความต่อเนื่องของบทก่อนหน้า

ปลอมคืออะไร?

เซกาวา

เป็นคำจำกัดความของคำว่าปลอม แต่ก็ไม่ได้หมายความว่า "โกหก" "เท็จ" แต่ดูเหมือนว่าจะดูไม่ค่อยเหมือนคำนั้น

ถ้าเป็นเรื่องโกหกก็สามารถบอกได้โดยการตรวจสอบโดยการโกหก แต่แม้ว่าประธานาธิบดีปลอมของอเมริกาบ่อยข่าวปลอมต่อสื่อไม่ปลอมตัวเองแม้ว่าจะเป็นเรื่องเหลวไหลมากอย่างไรเราควรกำหนดหรือไม่

Ugaya

ตัวอย่างเช่นในกรณีของ "ขนสัตว์ปลอม (fur)" ลักษณะที่ปรากฏมีลักษณะคล้ายขนสัตว์ แต่จริงๆแล้วมันเป็นเส้นใยเคมี

เซกาวา

จากนั้นประธาน Trump ไม่ได้พูดว่า "คุณกำลังเขียนเรื่องเท็จ" แต่ก็หมายความว่าเป็นการหลอกลวง

Ugaya

ดี ... มันยากที่จะอธิบายเช่น "ดูเหมือนสนามหญ้าธรรมชาติ แต่จริงๆแล้วมันเป็นสนามหญ้าเทียม" "ดูเหมือนจริง แต่สถานการณ์จริงแตกต่างไปจากเดิมอย่างสมบูรณ์" เป็นความคิดเดิมของ "ของปลอม "

ในภาษาอังกฤษการทำสิ่งต่างๆที่ไม่มีอยู่จริงตั้งแต่เริ่มต้นเรียกว่า "make-up" แต่เหตุผลที่ทำให้ปลอมเป็นสิ่งที่เลวร้ายยิ่งกว่าการแต่งหน้าก็คือ "มองจริง"

นี่เป็นสถานที่ที่ร้ายแรงถ้าคุณทำมันขึ้นมาคิดว่าคนแปลก

แต่ก็ไม่ทราบว่าของปลอม

ตัวอย่างเช่นการดูข่าวในหนังสือพิมพ์ทั้งหนังสือพิมพ์รายใหญ่และบล็อกที่มีตัวตนไม่เป็นที่รู้จักบนหน้าจอด้านบนจะเป็นข่าวเดียวกัน

แต่เมื่อมองไปที่เนื้อหามีบางกรณีที่ไม่มีข้อเท็จจริงที่พิสูจน์ได้

เซกาวา

มองไปที่ความคุ้มครองของปัญหา Kake Gakuen แต่ละบทความไม่ได้เขียนคำโกหก แต่โดยรวมนี้จะเป็นของปลอม

Ugaya

เกี่ยวกับปัญหา Kake ฉันไม่ได้เตรียมพอที่จะพูดที่นี่

มีความจริงที่ไม่แน่นอนหลายประการในข่าวประชาสัมพันธ์ด้วยเช่นกันดังนั้นผมจึงคิดว่าการตรวจสอบข้อเท็จจริงเป็นสิ่งจำเป็นในตอนนี้

แม้ว่าฉันยังเขียนไว้ในหนังสือเล่มนี้หนังสือพิมพ์ / โทรทัศน์มักใช้วาทศาสตร์ "ฉันไม่ได้เขียนเรื่องโกหก แต่ฉันไม่ได้พูดอะไรเป็นความจริง" ข้อมูลที่เขียนถูกต้องทีละตัว

อักขระตัวเลขและวันที่และเวลาไม่ผิด

แต่สิ่งที่กล่าวโดยรวมไม่เป็นความจริง,

มันไม่ได้อยู่ที่แกน

ฉันคิดว่ามันเป็นเรื่องปกติที่

ในภาษาอังกฤษความจริงของตัวเลขและชื่อเรียกว่าถูกต้อง

หมายถึงการแก้ไขและการปรับค่าใช้จ่ายที่ถูกต้อง

นอกเหนือจากนั้นไม่ว่าจะจริงหรือไม่ก็ตามเรียกว่าความจริง

นี่คือสิ่งที่ใกล้เคียงกับ "สิ่งที่แท้จริงที่พระเจ้าทรงรู้จัก"

หนังสือพิมพ์ญี่ปุ่นและทีวีมีความถูกต้อง แต่มีหลายอย่างที่ไม่เป็นความจริง

ร่างนี้ยังคงดำเนินต่อไป

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Japanska tidningar och TV-apparater är noggrann, men det finns så många saker som inte är sanna.

2017年09月12日 09時15分51秒 | 日記

Följande är fortsättningen av föregående kapitel

Vad är falskt?

Hasegawa

Det är en definition av ordet falskt, men det betyder inte "lögn" "falskt", men det verkar vagt som det ordet.

Då är det en lögn, om det är en lögn, men trots att amerikanska Trumppresidentens frekventa fejka nyheter mot medierna inte är falska själv, men det är en mycket falsk, hur ska vi definiera det?

Ugaya

Till exempel, i fallet med "falsk päls (päls)" ser utseendet ut som päls men det är faktiskt kemisk fiber.

Hasegawa

Då säger president Trump inte att "du skriver falskheter" men det betyder att det är bedrägligt.

Ugaya

Tja ... det är svårt att förklara, till exempel: "Det ser ut som naturlig gräs, men det är faktiskt en konstgjord torv", "Det ser ut som autentiskt, men den faktiska situationen är helt annorlunda" är den ursprungliga idén om "falsk ".

På engelska, för att kompensera saker som inte existerar från början, kallas "make-up", men orsaken till att falska är värre än smink är att "se riktigt ut".

Det här är en seriös plats, om du har gjort det, tycker det att någon är konstig.

Det vet emellertid inte den falska.

Till exempel, titta på nyheterna på nätet, både den stora tidningen och bloggen vars identitet är okänd på skärmen, ökar den övre sidan som samma nyheter.

Men när man tittar på innehållet finns det fall där det inte finns något bevisande faktum.

Hasegawa

När man tittar på täckningen av Kake Gakuen-problemet, skriver varje artikel inte en lögn, men som helhet skulle det vara en falsk.

Ugaya

När det gäller Kake-problemet har jag inte tillräckligt med förberedelser för att säga här.

Det finns också många osäkra sanningar i pressdeklarationen, så jag tror att det behövs granskning från och med nu.

Trots att jag också skrev i den här boken, använder tidningen / tv ofta retoriken "Jag har inte skrivit en lögn, men jag har inte sagt någonting sant". Fakta som skrivs är noggrannhet en efter en.

Tecken, siffror och datum och tid är inte felaktiga.

Men det som sägs som helhet är inte sant,

Det är inte kärnan.

Jag tycker att det ofta är det.

På engelska kallas sanning av nummer och namn som noggrannhet.

Det betyder korrigering och korrekturbedömning.

Bortsett från det, om det är sant eller inte kallas sanningen.

Det här är om det är nära "det sanna som är känt för de himmelska gudarna".

Japanska tidningar och TV-apparater är noggrann, men det finns så många saker som inte är sanna.

Detta utkast fortsätter.

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Koran dan TV Jepang adalah akurasi, tapi ada banyak hal yang tidak benar.

2017年09月12日 09時15分15秒 | 日記

Berikut ini adalah kelanjutan dari bab sebelumnya

Apa itu palsu

Hasegawa

Ini adalah definisi kata palsu, tapi itu tidak berarti "berbohong" "salah", tapi sepertinya samar-samar seperti kata itu.

Kalau begitu, jika itu sebuah kebohongan, bisa diceritakan dengan memeriksa dengan berbohong, tapi, meski berita palsu presiden Amerika Trump terhadap media tidak palsu, meski sangat memalsukan, bagaimana kita mendefinisikannya?

Ugaya

Misalnya, dalam kasus "bulu palsu (bulu)", tampilannya terlihat seperti bulu tapi sebenarnya itu serat kimia.

Hasegawa

Kemudian Presiden Trump tidak mengatakan bahwa "Anda menulis kepalsuan" tapi itu berarti itu menipu.

Ugaya

Nah ... sulit untuk dijelaskan, misalnya, "Kelihatannya seperti rumput alami, tapi sebenarnya itu adalah rumput sintetis", "Sepertinya asli, tapi situasinya sebenarnya sangat berbeda" adalah gagasan asli tentang "palsu. ".

Dalam bahasa Inggris, untuk membuat hal-hal yang tidak ada sama sekali dari nol disebut "make-up", namun alasan mengapa palsu lebih buruk daripada make-up adalah "terlihat nyata."

Ini adalah tempat yang serius, jika Anda mengatasinya, rasanya seseorang aneh.

Namun, ia tidak tahu yang palsu.

Misalnya, melihat berita di internet, baik koran besar maupun blog yang identitasnya tidak diketahui di layar, sisi atas mengalir sebagai berita yang sama.

Tapi saat melihat isinya, ada kasus dimana tidak ada fakta pembuktian.

Hasegawa

Melihat cakupan masalah Kake Gakuen, setiap artikel tidak menulis kebohongan, tapi secara keseluruhan ini akan menjadi palsu.

Ugaya

Mengenai masalah Kake, saya tidak punya cukup persiapan untuk mengatakan di sini.

Ada banyak kebenaran yang tidak pasti dalam liputan pers juga, jadi saya pikir pemeriksaannya perlu dilakukan sekarang.

Meski saya juga menulis di buku ini, koran / televisi sering menggunakan retorika "Saya belum berbohong, tapi saya belum mengatakan apapun dengan benar". Fakta yang tertulis adalah akurasi satu per satu.

Karakter, angka, dan tanggal dan waktu tidak salah.

Tapi apa yang dikatakan secara keseluruhan tidak benar,

Ini bukan intinya.

Saya pikir itu sering terjadi.

Dalam bahasa Inggris, kebenaran angka dan nama disebut akurasi.

Artinya koreksi dan recension akurat.

Selain itu, apakah benar atau tidak disebut Sejati.

Ini adalah apakah itu dekat dengan "hal yang benar yang diketahui dewa surgawi".

Koran dan TV Jepang adalah akurasi, tapi ada banyak hal yang tidak benar.

Draft ini berlanjut.

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする