文明のターンテーブルThe Turntable of Civilization

日本の時間、世界の時間。
The time of Japan, the time of the world

Il n'y avait pas de nazis au Japon. Donc, ils ont décidé de le remplacer pour l'armée

2017年10月29日 17時47分24秒 | 日記

Ce qui suit est la suite du chapitre précédent.

Il n'y avait pas de nazis au Japon.

Ils ont donc décidé de le remplacer par l'armée.

L'armée était coupable et les Japonais gagnaient leur indulgence en y faisant tous les péchés.

Les mots qui sortent de ces fondamentaux idéologiques / sensoriels, par exemple, les mots d'un certain Yanagisawa "pris par un soldat" apparus dans NHK "Asaichi".

Prise par des soldats - C'est une position politique que les propriétaires (rois et aristocrates) sont dans la nation / territoire de l'Himiko antique à l'époque de la période des Royaumes combattants, c'est une philosophie pré-moderne.

Ce que le gouvernement de Meiji visait était l'état de nation (une nation que la souveraineté réside dans les personnes).

Bien sûr, réaliser cela d'un coup était une déficience nationale à l'époque, progressant ainsi graduellement et créant une Diète et une Constitution.

Dans la Constitution, la souveraineté était dans l'Empereur, mais en fait l'Assemblée nationale a influencé la politique et essayait d'intérioriser la monarchie constitutionnelle.

En d'autres termes, l'internalisation de l'État-nation s'est poursuivie.

Dans le cas de cet État-nation (c'est-à-dire le Japon contemporain), puisque c'est le cas, notre pays sera protégé par nous-mêmes.

Ce point est décisivement différent des temps modernes.

Bien sûr, c'est un système de conscription, et cela devient un soldat, non.

Ils ne peuvent pas comprendre ce point de vue.

De plus, tout le monde est pareil.

Cependant, après cela, c'est différent.

On le comprend, mais parce qu'il est pris par un soldat de la nation - Etat, Etat-nation, quelle logique naturelle que notre pays protège nous-mêmes s'effondrera.

Est-ce OK?

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

No hubo nazis en Japón. Entonces decidieron sustituirlo por el militar

2017年10月29日 17時46分50秒 | 日記

La siguiente es la continuación del capítulo anterior.

No hubo nazis en Japón.

Entonces decidieron sustituirlo por el ejército.

Los militares fueron los culpables y los japoneses obtuvieron indulgencia al hacer todos los pecados allí.

Las palabras que surgen de tales fundamentos ideológicos / sensoriales, por ejemplo, ciertas palabras de Yanagisawa "tomadas por un soldado" que aparecieron en NHK "Asaichi".

Tomado por soldados: esta es una posición política que los propietarios (reyes y aristócratas) tienen en la nación / territorio desde el antiguo Himiko hasta el período de los Reinos Combatientes, es una filosofía premoderna.

Lo que el gobierno de Meiji apuntó fue el estado nación (una nación que la soberanía reside en el pueblo).

Por supuesto, darse cuenta de esto de un tirón era un impedimento nacional en ese momento, por lo que avanzaba gradualmente y hacía una dieta y una constitución.

En la Constitución, la soberanía estaba en el emperador, pero de hecho la Asamblea Nacional influyó en la política y estaba tratando de internalizar la monarquía constitucional.

En otras palabras, la internalización del estado-nación ha procedido.

En el caso de ese estado nacional (que es el Japón contemporáneo), como lo es, nuestro país estará protegido por nosotros mismos.

Este punto es decisivamente diferente de los tiempos modernos.

Por supuesto, es un sistema de conscripción, y se convierte en un soldado, no.

No pueden entender este punto de vista.

Además, todos son iguales.

Sin embargo, después de eso es diferente.

se entiende, pero debido a que es tomada por un soldado de la nación - estado, estado nación, la lógica natural de que nuestro país nos protege se derrumbará.

¿Está bien?

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Es gab keine Nazis in Japan. Also beschlossen sie, es für das Militär zu ersetzen

2017年10月29日 17時46分17秒 | 日記

Das Folgende ist die Fortsetzung des vorherigen Kapitels.

Es gab keine Nazis in Japan.

Also beschlossen sie, es für das Militär zu ersetzen.

Das Militär war ein Übeltäter, und die Japaner erlangten Nachsicht, indem sie alle Sünden dort machten.

Die Wörter, die aus solchen ideologischen / sensorischen Grundlagen hervorgehen, zum Beispiel die Worte eines gewissen Yanagisawa "von einem Soldaten genommen", die in NHK "Asaichi" erschienen sind.

Aufgenommen von Soldaten - Dies ist eine politische Position, die Besitzer (Könige und Aristokraten) in der Nation / Territorium vom alten Himiko bis zur Zeit der Streitenden Reiche Zeit sind, es ist eine vormoderne Philosophie.

Was die Meiji-Regierung anstrebte, war der Nationalstaat (Eine Nation, deren Souveränität im Volk wohnt).

Natürlich war es eine nationale Beeinträchtigung, die zu diesem Zeitpunkt auf der Strecke war und so schrittweise vorankam und einen Landtag und eine Verfassung machte.

In der Verfassung war die Souveränität im Kaiser, aber tatsächlich beeinflusste die Nationalversammlung die Politik und versuchte die konstitutionelle Monarchie zu verinnerlichen.

Mit anderen Worten, die Internalisierung des Nationalstaats ist weitergegangen.

Im Falle dieses Nationalstaats (das ist das heutige Japan) wird unser Land, da es so ist, von uns selbst geschützt werden.

Dieser Punkt unterscheidet sich entscheidend von vor der Neuzeit.

Natürlich ist es ein Einberufungssystem, und es wird ein Soldat, nicht.

Sie können diesen Standpunkt nicht verstehen.

Außerdem ist jeder derselbe.

Danach ist es jedoch anders.

es wird verstanden, aber weil es von einem Soldaten des Nationalstaats, Nationalstaates genommen wird, wird die natürliche Logik, dass unser Land uns schützt, zusammenbrechen.

Ist das in Ordnung?

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Não houve nazistas no Japão. Então eles decidiram substituí-lo pelos militares

2017年10月29日 17時45分44秒 | 日記

O seguinte é a continuação do capítulo anterior.

Não houve nazistas no Japão.

Então eles decidiram substituí-lo pelos militares.

O militar era um culpado e os japoneses ganharam indulgência fazendo todos os pecados lá.

As palavras que surgem de tais fundamentos ideológicos / sensoriais, por exemplo, as palavras de um Yanagisawa "tomadas por um soldado" que apareceram na NHK "Asaichi".

Tomado por soldados - Esta é uma posição política de que os proprietários (reis e aristocratas) estão na nação / território do Himiko antigo até o período do período dos Reinos Combatentes, é uma filosofia pré-moderna.

O que o governo Meiji visava era o Estado-nação (uma nação que a soberania reside no povo).

Claro, perceber isso em um trecho era uma deficiência nacional na época, avançando gradualmente e fazendo uma Dieta e Constituição.

Na Constituição, a soberania estava no Imperador, mas na verdade a Assembleia Nacional influenciou a política e estava tentando internalizar a monarquia constitucional.

Em outras palavras, a internalização do Estado-nação prosseguiu.

No caso desse Estado-nação (que é o Japão contemporâneo), como é, nosso país será protegido por nós mesmos.

Este ponto é decisivamente diferente dos tempos modernos.

Claro, é um sistema de recrutamento, e torna-se um soldado, não.

Eles não conseguem entender esse ponto de vista.

Além disso, todos são os mesmos.

No entanto, depois disso, é diferente.

é entendido, mas porque é levado por um soldado da nação - estado, estado-nação, que a lógica natural que nosso país protege a nós mesmos entrará em colapso.

Tudo bem?

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

日本没有纳粹。 所以他们决定把它取代为军队

2017年10月29日 17時45分12秒 | 日記

以下是上一章的延续。

日本没有纳粹。

所以他们决定把它取代为军队。

军方是罪魁祸首,日本人在这里犯下了罪恶。

从这种意识形态/感官基本面出来的话,例如在NHK“Asaichi”中出现的一些Yanagisawa的“被士兵采取”的话。

由士兵承担 - 这是一个政治立场,即所有者(国王和贵族)在古代Himiko到战国时代的国家/领土,这是一种前现代哲学。

明治政府的目标是民族国家(一个主权居住在民族国家)。

当然,实现这一点,当时是国家的障碍,所以逐渐推进,制定饮食和宪法。

在“宪法”中,主权属于皇帝,但事实上,国民议会影响政治,并试图内化君主立宪制。

换句话说,民族国家的内在化已经进行了。

在这个民族国家(那就是当代日本)的情况下,既然这样,我们国家就会受到我们自己的保护。

这一点在现代以前是决定性的。

当然这是一个征兵制度,而成为一个士兵,而不是。

他们听不懂这个观点。

此外,每个人都是一样的。

然而,之后它是不同的。

据了解,但由于是国家,民族国家的士兵,我们国家保护自然的自然逻辑将会崩溃。

可以吗?

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

일본에는 나치가 없었다

2017年10月29日 17時44分36秒 | 日記

다음은 이전 장의 계속입니다.

일본에는 나치가 없었다.

그래서 그들은 군대를 대신하기로했습니다.

군대는 범인이었고 일본인은 모든 죄를 짓어 방종했습니다.

그러한 이념적 / 감각적 기본에서 나온 단어들, 예를 들어 NHK "아사 이치"에 등장한 "군인이 찍은"특정 야나기사와의 단어.

군인들에 의해 수행됨 - 이것은 고대의 히미코 (Himiko)에서 전쟁 국가 시대 (The Himiko)에 이르기까지 주인 (왕과 귀족)이 국가 / 지역에있는 정치적 입장이다. 그것은 근대 철학이다.

메이지 정부가 목표로 삼은 것은 국민 국가 (주권이 국민에 거주하는 국가)였다.

당연히 이것을 깨닫는 것은 당시의 국가적 손상이었고, 점차적으로 국회와 헌법을 전진시키고 만들었습니다.

헌법에서는 주권이 황제에 있었지만 실제로 국회는 정치에 영향을 미치고 헌법 군주제를 내면화하려는 시도를하고있었습니다.

즉 민족 국가의 내면화가 진행되었다.

그 나라 국가 (즉 현대 일본)의 경우, 그렇기 때문에 우리 나라는 우리 자신에 의해 보호받을 것입니다.

이 점은 현대 이전과는 결정적으로 다릅니다.

물론, 그것은 징병제이며, 병사가됩니다.

그들은이 관점을 이해할 수 없습니다.

또한 모든 사람이 같습니다.

그러나, 그 후에 그것은 다릅니다.

그것은 이해되지만, 국가, 민족 국가의 병사가 취하는 것이기 때문에 우리 나라가 스스로를 보호하는 자연스러운 논리는 무너질 것이다.

괜찮습니까?

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

В Японии не было нацистов.

2017年10月29日 17時43分44秒 | 日記

Следующее - продолжение предыдущей главы.

В Японии не было нацистов.

Поэтому они решили заменить его для военных.

Вооруженные силы были виновниками, и японцы получили потворство, сделав там все грехи.

Слова, исходящие из таких идеологических / сенсорных основ, например, некоторые слова Янагисавы, «взятые солдатом», появившиеся в NHK «Асаичи».

Взятые солдатами - это политическая позиция, что владельцы (короли и аристократы) находятся нации / территории от древнего Химико до периода Воюющих царств, это досовременная философия.

То, на что нацеливалось правительство Мэйдзи, было национальным государством (нация, которая имеет суверенитет в народе).

Разумеется, осознание этого на протяжение было национальным недостатком в то время, таким образом постепенно продвигаясь и составляя Сейм и Конституцию.

В Конституции суверенитет был в Императоре, но фактически Национальное Собрание повлияло на политику и пыталось усвоить конституционную монархию.

Иными словами, интернализация национального государства продолжалась.

В случае этого национального государства (то есть современной Японии), так как это так, наша страна будет защищена нами.

Этот момент существенно отличается от современности.

Конечно, это система призыва, и она не становится солдатом.

Они не могут понять эту точку зрения.

Кроме того, все одинаковы.

Однако после этого все по-другому.

это понимается, а потому, что его принимает солдат национального государства, национального государства, которое естественная логика, защищающая нашу страну, рухнет.

Все хорошо?

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Tiada Nazi di Jepun. Jadi mereka memutuskan untuk menggantikannya untuk tentera

2017年10月29日 17時43分12秒 | 日記

Berikut adalah kesinambungan bab sebelumnya.

Tiada Nazi di Jepun.

Jadi mereka memutuskan untuk menggantikannya untuk tentera.

Tentera adalah penyebabnya dan orang Jepun mendapat kepuasan dengan membuat semua dosa di sana.

Kata-kata yang berasal dari asas-asas ideologi / deria, misalnya, kata-kata Yanagisawa yang "diambil oleh seorang askar" yang muncul di NHK "Asaichi".

Diambil oleh tentera - Ini adalah kedudukan politik yang pemilik (raja dan bangsawan) berada di negara / wilayah dari Himiko kuno hingga masa Masa Perang Amerika, itu adalah falsafah pra-moden.

Apa yang ditujukan kerajaan Meiji adalah negara bangsa (Negara yang kedaulatan berada di dalam masyarakat).

Sudah tentu, menyedari hal ini pada peregangan adalah kemerosotan kebangsaan pada masa itu, dengan begitu perlahan-lahan memajukan dan membuat Diet dan Perlembagaan.

Dalam Perlembagaan, kedaulatan berada di Maharaja, tetapi sebenarnya Dewan Negara mempengaruhi politik dan cuba menginternalisasi monarki perlembagaan.

Dalam erti kata lain, internalisasi negara-negara telah berjalan.

Dalam hal keadaan negara itu (iaitu Jepun kontemporari), kerana itu, negara kita akan dilindungi oleh diri kita sendiri.

Titik ini berbeza dari sebelum zaman moden.

Sudah tentu, ia adalah sistem penjenayah, dan ia menjadi seorang askar, tidak.

Mereka tidak dapat memahami sudut pandang ini.

Di samping itu, semua orang adalah sama.

Walau bagaimanapun, selepas itu ia berbeza.

ia difahami, tetapi kerana ia diambil oleh seorang tentara negara - negara, negara bangsa, yang logik semula jadi yang melindungi negara kita sendiri akan runtuh.

Adakah itu baik-baik saja?

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Japanissa ei ollut natsareita. Joten he päättivät korvata sen armeijan puolesta

2017年10月29日 17時42分39秒 | 日記

Seuraavassa on edellisen luvun jatko.

Japanissa ei ollut natsareita.

Joten he päättivät korvata sen armeijan puolesta.

Sotilas oli syyllinen ja japanilaiset saivat hemmottelua tekemällä kaikki synnit siellä.

Sellaiset ideologiset / aistien perusteet, kuten esimerkiksi Yanagisawan sanat "sotamiehen ottamat" sanat, jotka ilmestyivät NHK: ssa "Asaichi".

Sotilaat - Tämä on poliittinen asema, että omistajat (kuninkaat ja aristokraatit) ovat kansakunnasta / alueelta muinaisesta Himikosta aina sotivien ajanjakson ajan, se on ennemminkin filosofia.

Meijin hallituksen tavoitteena oli kansakunnan (kansakunta, jonka suvereniteetti asuu kansassa).

Tietenkin tämä toteuttaminen oli venähtävä kansallisella tasolla, niin vähitellen etenevä ja ruokavalio ja perustuslaki.

Perustuslaissa suvereenius oli keisarissa, mutta itse asiassa kansalliskokous vaikutti politiikkaan ja yritti sisäistää perustuslaillisen monarkian.

Toisin sanoen kansantalouden sisäistyminen on edennyt.

Sellaisen kansallisvaltion (nykyisen Japanin tapauksessa), koska se on, meidän maamme on suojeltava itse.

Tämä kohta on ratkaisevasti erilainen kuin nykyajan.

Tietenkin se on varustamisjärjestelmä, ja siitä tulee sotilas, ei.

He eivät voi ymmärtää tätä näkökulmaa.

Lisäksi kaikki ovat samoja.

Sen jälkeen se on erilainen.

se on ymmärrettävää, mutta siksi, että se ottaa kansanvaltion, kansallisvaltion, sotilaan, jonka luonnollinen logiikka, jota maamme suojelee, kaatuu.

Käykö se?

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Der var ingen nazister i Japan. Så de besluttede at erstatte det til militæret

2017年10月29日 17時42分04秒 | 日記

Følgende er fortsættelsen af det foregående kapitel.

Der var ingen nazister i Japan.

Så de besluttede at erstatte det for militæret.

Militæret var en synder, og japanskerne fik overbærenhed ved at gøre alle synder der.

Ordene kommer ud af sådanne ideologiske / sensoriske fundamentale, for eksempel en bestemt Yanagisawa's ord "taget af en soldat", der optrådte i NHK "Asaichi".

Taget af soldater - Dette er en politisk holdning, som ejere (konger og aristokrater) er i landet / territoriet fra den gamle Himiko til tiden for den krigende statstid, det er en præmoderne filosofi.

Hvad Meiji-regeringen havde til formål var nationalstaten (En nation, som suverænitet befinder sig i folket).

Det var selvfølgelig en national svækkelse på det tidspunkt, der så gradvist udviklede sig og lavede en kost og forfatning.

I forfatningen var suveræniteten i kejseren, men nationalforsamlingen havde faktisk indflydelse på politik og forsøgte at internalisere det forfatningsmæssige monarki.

Med andre ord er nationaliseringens internalisering gået videre.

I tilfælde af den pågældende nationalstat (det er moderne Japan), da det er, vil vores land blive beskyttet af os selv.

Dette punkt er afgørende forskelligt fra før moderne tidspunkter.

Det er selvfølgelig et forsvarssystem, og det bliver soldat, ikke.

De kan ikke forstå dette synspunkt.

Derudover er alle de samme.

Men efter det er det anderledes.

det forstås, men fordi det er taget af en soldat i nationalstaten, nationalstaten, hvilken naturlig logik, som vores land beskytter os selv, vil falde sammen.

Er det okay?

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ไม่มีนาซีในญี่ปุ่น

2017年10月29日 17時41分31秒 | 日記

ต่อไปคือความต่อเนื่องของบทก่อนหน้า

ไม่มีนาซีในญี่ปุ่น

ดังนั้นพวกเขาจึงตัดสินใจที่จะเปลี่ยนเป็นทหาร

ทหารเป็นผู้กระทำความผิดและชาวญี่ปุ่นได้รับความบริสุทธิด้วยการทำบาปทั้งหมดที่นั่น

คำพูดออกมาจากรากฐานทางอุดมการณ์ / ประสาทสัมผัสเช่นคำพูดของ Yanagisawa บางคำที่นำมาจากทหารที่ปรากฏใน NHK "Asaichi"

โดยทหาร - นี่คือตำแหน่งทางการเมืองที่เจ้าของ (กษัตริย์และขุนนาง) อยู่ในประเทศ / เขตแดนจาก Himiko โบราณถึงช่วงเวลาแห่งสงครามสหรัฐอเมริกาเป็นปรัชญาสมัยก่อน

สิ่งที่รัฐบาลเมจิต้องการคือรัฐชาติ (ชาติที่อธิปไตยอาศัยอยู่ในประชาชน)

แน่นอนว่านี่เป็นช่วงเวลาแห่งการด้อยค่าของประเทศดังนั้นจึงค่อยๆก้าวหน้าขึ้นและสร้างอาหารและรัฐธรรมนูญขึ้น

ในรัฐธรรมนูญอธิปไตยอยู่ในสมเด็จพระจักรพรรดิ แต่ในความเป็นจริงสมัชชาแห่งชาติมีอิทธิพลต่อการเมืองและพยายามที่จะเข้าไปแทรกแซงระบอบรัฐธรรมนูญตามรัฐธรรมนูญ

กล่าวอีกนัยหนึ่งการดำเนินการภายในของรัฐชาติได้ดำเนินไปแล้ว

ในกรณีของรัฐชาตินั้น (นั่นคือญี่ปุ่นในปัจจุบัน) เนื่องจากว่าประเทศของเราจะได้รับการคุ้มครองโดยตัวเราเอง

จุดนี้มีความแตกต่างอย่างชัดเจนจากสมัยก่อน

แน่นอนมันเป็นระบบเกณฑ์ทหารและมันจะกลายเป็นทหารไม่ได้

พวกเขาไม่เข้าใจมุมมองนี้

นอกจากนี้ทุกคนก็เหมือนกัน

อย่างไรก็ตามหลังจากที่มันแตกต่างกัน

เป็นที่เข้าใจกันได้ แต่เนื่องจากทหารแห่งชาติรัฐรัฐชาติซึ่งเป็นตรรกะตามธรรมชาติที่ประเทศของเราปกป้องตัวเองจะพังลง

โอเคไหม

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Det fanns inga nazister i Japan. Så de bestämde sig för att ersätta det för militären

2017年10月29日 17時40分57秒 | 日記

Följande är fortsättningen av föregående kapitel.

Det fanns inga nazister i Japan.

Så de bestämde sig för att ersätta det för militären.

Militären var en skyldig och japanerna blev övertygade genom att göra alla synder där.

Ord som kommer ut ur sådana ideologiska / sensoriska grunder, till exempel en viss Yanagisawas ord "tagen av en soldat" som uppträdde i NHK "Asaichi".

Tagen av soldater - Detta är en politisk position som ägare (kungar och aristokrater) är i landet / territoriet från den antika Himiko till tiden för den krigande statens period. Det är en förmodern filosofi.

Vad Meiji-regeringen riktade sig till var nationstaten (En nation som suveränitet bor i folket).

Att förstå detta på en sträcka var naturligtvis en nationell försämring på tiden, så att man gradvis utvecklade och lagade en diet och konstitution.

I konstitutionen var suveräniteten i kejsaren, men i själva verket påverkade nationalförsamlingen politiken och försökte internalisera den konstitutionella monarkin.

Med andra ord har nationaliseringen internaliserats.

När det gäller den nationella staten (det är samtida Japan), då det är, kommer vårt land att skyddas av oss själva.

Denna punkt är avgörande annorlunda än tidigare.

Självklart är det ett betjäningssystem, och det blir en soldat, inte.

De kan inte förstå denna synvinkel.

Dessutom är alla samma.

Men efter det är det annorlunda.

Det förstås, men för att det tas av en soldat i nationstaten, nationstaten, vilken naturlig logik som vårt land skyddar oss kommer att kollapsa.

Är det okej?

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Tidak ada Nazi di Jepang. Jadi

2017年10月29日 17時40分20秒 | 日記

Berikut ini adalah kelanjutan dari bab sebelumnya.

Tidak ada Nazi di Jepang.

Jadi mereka memutuskan untuk menggantikannya dengan militer.

Militer adalah pelakunya dan orang Jepang mendapatkan kesenangan dengan membuat semua dosa di sana.

Kata-kata yang keluar dari dasar ideologis / sensorik semacam itu, misalnya, kata-kata Yanagisawa tertentu "diambil oleh seorang tentara" yang muncul di NHK "Asaichi".

Diambil oleh tentara - Ini adalah posisi politis bahwa pemilik (raja dan bangsawan) berada di negara / wilayah dari Himiko kuno sampai zaman Periode Negara Berperang, ini adalah filsafat pra-modern.

Apa yang dimaksudkan oleh pemerintah Meiji adalah negara bangsa (sebuah negara yang berdaulat berada di masyarakat).

Tentu, menyadari hal ini secara merata merupakan gangguan nasional pada saat itu, maka secara bertahap maju dan membuat Diet dan Konstitusi.

Dalam Konstitusi, kedaulatan ada di Kaisar, namun ternyata Majelis Nasional mempengaruhi politik dan berusaha menginternalisasi monarki konstitusional.

Dengan kata lain, internalisasi negara-bangsa telah berjalan.

Dalam kasus negara bangsa itu (yaitu Jepang kontemporer), karena negara kita akan dilindungi oleh diri kita sendiri.

Hal ini sangat berbeda dari zaman modern.

Tentu saja, ini adalah sistem wajib militer, dan itu menjadi tentara, bukan.

Mereka tidak dapat memahami sudut pandang ini.

Selain itu, semua orang sama.

Namun, setelah itu berbeda.

itu dipahami, tapi karena diambil oleh seorang tentara negara - bangsa, negara, yang logika alamiah bahwa negara kita melindungi diri kita akan runtuh.

Apakah itu tidak apa apa?

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Non c'erano nazisti in Giappone. Così hanno deciso di sostituirlo per i militari

2017年10月29日 17時39分40秒 | 日記

Di seguito è la continuazione del capitolo precedente.

Non c'erano nazisti in Giappone.

Così hanno deciso di sostituirlo per i militari.

Il militare era un colpevole e il giapponese ha ottenuto indulgenza facendo tutti i peccati.

Le parole uscite da tali fondamentali ideologico / sensoriale, per esempio, alcune parole di Yanagisawa "presi da un soldato" che sono apparse in NHK "Asaichi".

Presa dai soldati - Questa è una posizione politica che i proprietari (re e aristocratici) sono nella nazione / territorio dall'antica Himiko al tempo dei Periodi degli Stati Operanti, è una filosofia pre-moderna.

Quello che il governo Meiji ha voluto era lo stato di nazione (una nazione che sovranità risiede nel popolo).

Naturalmente, rendendolo conto di un tratto era una perdita nazionale a quel tempo, in modo graduale avanzare e fare una dieta e la Costituzione.

Nella Costituzione la sovranità era nell'imperatore, ma in realtà l'Assemblea nazionale influenzava la politica e stava cercando di internalizzare la monarchia costituzionale.

In altre parole, l'interiorizzazione dello Stato-nazione è proseguita.

Nel caso dello stato nazionale (cioè il Giappone contemporaneo), dato che è, il nostro paese sarà protetto da noi stessi.

Questo punto è decisamente diverso da prima dei tempi moderni.

Naturalmente, è un sistema di reinserimento e diventa un soldato, no.

Non possono capire questo punto di vista.

Inoltre, tutti sono gli stessi.

Tuttavia, dopo che è diverso.

si comprende, ma perché è preso da un soldato dello stato, dello stato nazionale, quale logica naturale che il nostro paese si protegge, crollerà.

È tutto ok?

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

All I have is yours All you see is mine And I'm glad to hold you in my arms

2017年10月29日 10時53分13秒 | 日記

I'd Have You Anytime / George Harrison

"I'd Have You Anytime"

Let me in here, I know I've been here
Let me into your heart
Let me know you, let me show you
Let me roll it to you

All I have is yours
All you see is mine
And I'm glad to hold you in my arms
I'd have you anytime

Let me say it, let me play it
Let me lay it on you
Let me know you, let me show you
Let me grow upon you

All I have is yours
All you see is mine
And I'm glad to hold you in my arms
I'd have you anytime

Let me in here, I know I've been here
Let me into your heart
 
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする