文明のターンテーブルThe Turntable of Civilization

日本の時間、世界の時間。
The time of Japan, the time of the world

seulement une pensée fragile

2022年02月11日 10時07分00秒 | 全般

Ce qui suit est tiré de la chronique en série de Mme Yoshiko Sakurai, qui conclut avec succès l'hebdomadaire Shincho publié aujourd'hui.
Cet article prouve également qu'elle est un trésor national, un trésor national suprême défini par Saicho.
Les passions de M. Shintaro qu'on ne veut pas oublier
M. Shintaro Ishihara était un homme agréable. Quand venait le temps de parler sérieusement, il était poli et avait le sens de l'humour.
Il le cacha derrière une langue acérée.
L'après-midi du 12 octobre 2007, M. Tadae Takubo et moi avons rendu visite à M. Shintaro dans le bureau du gouverneur du gouvernement métropolitain de Tokyo.
Nous lui avons demandé d'être le directeur de l'Institut national des problèmes fondamentaux, un groupe de réflexion que nous avons créé dans le but de "reconstruire le Japon".
Ils sont nés respectivement en septembre 1932 et février 1933, en même temps, et leurs croyances idéologiques se chevauchaient à bien des égards, et je crois qu'ils se respectaient.
Lorsque j'ai expliqué le but de la création de l'Institut national de biologie fondamentale, M. Ishihara a dit un mot : « Je comprends. Il n'y avait pas de questions inutiles.
Il a ensuite déclaré : « Une organisation de ce genre a besoin de fonds. Je suis toujours disponible pour consultation.
Beaucoup de gens nous ont aidés à établir l'Institut national de biologie fondamentale, mais M. Shintaro était celui qui se souciait même des fonds.
Nous avions une compréhension tellement commune des problèmes du Japon et de ce qu'il fallait faire le plus tôt possible que nous n'avions pas besoin de reconfirmer nos connaissances.
En décembre, environ deux mois après ma visite à M. Ishihara, l'Institut national de biologie fondamentale a tenu une modeste ouverture de son bureau, qui se poursuit jusqu'à ce jour.
J'ai eu des conversations avec M. Ishihara à diverses occasions.
En août 2015, à l'occasion du 70e anniversaire de la Seconde Guerre mondiale, il est apparu sur "Speech TV".
M. Ishihara a pris sa retraite politique en 2014 après avoir travaillé comme écrivain, député, gouverneur de Tokyo et de nouveau député.
Juste avant son apparition sur Speech TV, il avait publié un livre intitulé "Debout au carrefour de l'histoire, une rétrospective de 70 ans après la guerre" (ci-après dénommé "le carrefour de l'histoire") du PHP Institute.
Ma conversation avec lui m'a naturellement ramené au souvenir de la guerre.
La paix dont jouissait le peuple japonais après la guerre était la paix des esclaves. Ou, en d'autres termes, c'est la paix d'une femme entretenue. C'est la paix de Maîtresse", a déclaré Ishihara.
En réponse, le professeur Joseph Nye de l'Université de Harvard, un ami proche d'Ishihara, a déclaré: "Femme gardée, ne soyez pas une maîtresse."
Alors Ishihara lui a demandé ce qu'il devait dire.
Il a dit qu'il voulait que je dise : « Bon ami, je lui ai dit de ne rien dire de stupide.
Pensées fragiles
L'argument selon lequel la paix d'après-guerre au Japon est celle de l'esclavage est essentiellement correct.
Les Japonais ont perdu beaucoup de choses vitales en échange de la paix qu'ils nous ont donnée sans aucun effort.
Vous pouvez comprendre ce qu'ils sont en lisant l'Asahi Shimbun.
Ce jour-là, j'étais obsédé par un article en première page de l'édition du soir d'Asahi du 3 août 2003.
L'acteur M. Shun Oguri a posé à M. Kaname Harada, alors pilote de l'avion de chasse Zero âgé de 98 ans, la question suivante.
« Comment avez-vous réalisé que vous étiez un meurtrier ?
Demandez-vous à la personne qui a rempli sa mission potentiellement mortelle pendant la guerre ?
Lorsque le journaliste d'Asahi a demandé à M. Oguri ce qu'il pouvait faire en confrontant la voix du pilote, M. Oguri a répondu. "Cela signifie avoir de l'amour pour les autres. Si vous n'aimez pas quelque chose, vous ne faites pas la même chose aux autres."
Il n'y a aucune connaissance ou compréhension de l'histoire de la décision du Japon d'entrer en guerre ici.
Il n'y a aucune connaissance ou compréhension de l'histoire de la décision du Japon d'entrer en guerre, seulement une idée fragile de ce que signifie se battre sur le champ de bataille.
M. Ishihara a commenté cela en disant: "Je suppose que ce sont les valeurs simplistes que l'éducation d'après-guerre a encouragées. Je pense que l'esprit de cela vient de la Constitution que nous avons reçue."
M. Ishihara a poursuivi.
"Je pense qu'un homme qui doit poser une telle question est pitoyable."
J'étais d'accord avec lui.
Tout en critiquant sévèrement les décisions politiques du gouvernement qui ont conduit à la défaite dans la guerre, tous les Japonais doivent exprimer leur plus profonde gratitude à ceux qui ont combattu dans cette terrible guerre, à ceux qui ont donné leur vie pour protéger leurs familles, leurs villes natales et leur pays. dans son ensemble, et de transmettre les pensées de leurs prédécesseurs comme quelque chose de précieux.
M. Ishihara a parlé des sentiments de ces personnes, et le sujet s'est tourné vers la mémoire de Tome Torihama, qui était connue comme la mère des kamikazes.
M. Ishihara a déclaré avoir rencontré Tome en 1966.
Les jeunes membres de l'escadron Kamikaze de l'Army Air Corps qui ont navigué vers Okinawa ont passé le peu de temps avant leur départ à Chiran, préfecture de Kagoshima.
La personne qui s'est gentiment occupée d'eux était Tome-san de Tomiya Shokudo.
Ils la regardaient comme si elle était leur mère.

Des jeunes au bord de la mort ont pardonné à Tome-san et lui ont confié leurs soins.
M. Ishihara a écrit dans son livre "Crossroads of History".
Un kamikaze s'est envolé avec la promesse que s'il mourait demain dans l'océan Austral, il reviendrait ici en premier, comme une luciole de son choix. Puis, ce jour-là, à cette heure-là, une seule luciole est apparue d'un puits sous un treillis de glycines dans le jardin, qui mourait déjà d'hiver."
Après la guerre, Tome-san a continué à diriger le restaurant Tomiya et une auberge.
Le soir, dans la ville où personne n'était allé, les kamikazes se promenaient autour de la caserne triangulaire où ils se reposaient avant la sortie.
Mme Tome s'est arrêtée à l'ancien site de l'armée, maintenant un champ de fleurs de colza.
« Vous au Premier ministre.
"Le soir, alors que le soleil se couchait, tout à coup, Onibi a fait irruption dans le champ de fleurs de colza. C'était comme si on avait allumé le gaz." dit Mme Tome.
Puis une bonne d'âge moyen m'a apporté une tasse de thé. Mme Tome a dit : « C'est la fille ; Je suis allé avec elle. Alors, quand je lui ai demandé si elle l'avait vu, elle a dit : « Oui, je l'ai vu. » C'était horrible mais magnifique. Je pense que c'est une belle histoire, pas vous ?"
Lorsque Tome-san est décédé en 1992, M. Ishihara est allé voir le Premier ministre Kiichi Miyazawa.
"Monsieur Miyazawa, veuillez faire de Mme Tome la récipiendaire de la médaille d'honneur nationale." « Qui est-elle toi ? "Je lui ai dit qu'il ne la connaissait pas. Il a dit : "Je ne sais pas", et je lui ai dit. Alors il sait. Mais il a dit : "C'est sans fin." Alors je lui ai dit : "C'est pas sans fin; il n'y en a qu'une." Une femme japonaise si merveilleuse était aimée par les jeunes hommes qui sont morts courageusement. Elle a sauvé les familles endeuillées des pilotes kamikazes. Quand je lui ai demandé pourquoi la médaille d'honneur nationale ne lui avait pas été décernée, il a dit : " Je n'aime pas ça" Alors j'ai dit : "Si tu n'aimes pas ça, tu ne peux pas t'en empêcher. Alors j'ai dit. OK, ne demande pas, toi. J'ai parlé de vous au premier ministre. Vous allez être puni et mourir comme un chien. Alors, mourir un chien est mort."
Cela fait référence au fait qu'Ichiro Ozawa l'a ostracisé pour avoir secoué l'épine dorsale du Parti libéral démocrate à l'époque.
Comme Onibi allumé dans un champ de fleurs de colza, la persévérance de ceux qui ont donné leur vie pour le Japon perdure. C'est pourquoi l'empereur peut visiter Saipan, mais cela ne les sauvera pas. L'Empereur devrait absolument visiter le sanctuaire Yasukuni. Il est le chef de l'État du Japon, donc s'il appelle Yasukuni, cela résoudra tous les problèmes.
Je suis impatient d'accepter la passion de M. Ishihara et de réaliser la visite de l'Empereur à Yasukuni, qui conduira à la révision de la Constitution.

 


nur ein schwacher Gedanke

2022年02月11日 10時06分00秒 | 全般

Das Folgende stammt aus der Kolumne von Frau Yoshiko Sakurai, die die heute veröffentlichte wöchentliche Ausgabe von Shincho zu einem erfolgreichen Abschluss bringt.
Dieser Artikel beweist auch, dass sie ein nationaler Schatz ist, ein höchster nationaler Schatz, der von Saicho definiert wurde.
Mr. Shintaros Leidenschaften, die wir nicht vergessen wollen
Herr Shintaro Ishihara war ein angenehmer Mann. Wenn es an der Zeit war, ernsthaft zu sprechen, war er höflich und hatte Sinn für Humor.
Er versteckte es hinter einer scharfen Zunge.
Am Nachmittag des 12. Oktober 2007 besuchten Herr Tadae Takubo und ich Herrn Shintaro im Büro des Gouverneurs der Stadtregierung von Tokio.
Wir haben ihn gebeten, Direktor des National Institute for Basic Problems zu werden, einer Denkfabrik, die wir mit dem Ziel gegründet haben, „Japan wieder aufzubauen“.
Sie wurden im September 1932 bzw. Februar 1933 zur gleichen Zeit geboren, und ihre ideologischen Überzeugungen überschnitten sich in vielerlei Hinsicht, und ich glaube, sie respektierten einander.
Als ich den Zweck der Gründung des National Institute for Basic Biology erklärte, sagte Herr Ishihara nur ein Wort: „Ich verstehe.“ Es gab keine unnötigen Fragen.
Dann sagte er: „Eine Organisation dieser Art braucht Geld. Ich stehe jederzeit für Beratungen zur Verfügung.“
Viele Leute halfen uns beim Aufbau des National Institute for Basic Biology, aber Mr. Shintaro war derjenige, der sich sogar um die Finanzierung kümmerte.
Wir hatten ein so gemeinsames Verständnis der Probleme Japans und dessen, was so schnell wie möglich getan werden musste, dass wir unser Wissen nicht erneut bestätigen mussten.
Im Dezember, etwa zwei Monate nach meinem Besuch bei Herrn Ishihara, eröffnete das National Institute for Basic Biology bescheiden sein Büro, das bis heute andauert.
Ich hatte bei verschiedenen Gelegenheiten Gespräche mit Herrn Ishihara.
Im August 2015, dem 70. Jahrestag des Zweiten Weltkriegs, trat er im „Speech TV“ auf.
Herr Ishihara zog sich 2014 aus der Politik zurück, nachdem er als Schriftsteller, Abgeordneter, Gouverneur von Tokio und erneut Abgeordneter gearbeitet hatte.
Kurz vor seinem Auftritt bei Speech TV hatte er vom PHP Institute ein Buch mit dem Titel „Standing at the crossroads of history, a retrospective of 70 years after the war“ (im Folgenden als „the crossroads of history“ bezeichnet) veröffentlicht.
Mein Gespräch mit ihm führte natürlich zur Erinnerung an den Krieg.
Der Frieden, den die Japaner nach dem Krieg genossen, war der Frieden der versklavten Menschen. Oder mit anderen Worten, es ist der Frieden einer behüteten Frau. Es ist der Frieden der Herrin“, sagte Ishihara.
Als Antwort sagte Professor Joseph Nye von der Harvard University, ein enger Freund von Ishihara: "Kept Woman, sei keine Geliebte."
Also fragte ihn Ishihara, was er sagen solle.
Er sagte, er wollte, dass ich sage: "Guter Freund, ich habe ihm gesagt, er soll nichts Dummes sagen."
Schwache Gedanken
Der Punkt, dass der Nachkriegsfrieden in Japan der der Sklaverei ist, ist im Wesentlichen richtig.
Die Japaner verloren viele lebenswichtige Dinge im Austausch für den Frieden, den sie uns mühelos gaben.
Sie können verstehen, was sie sind, indem Sie das Asahi Shimbun lesen.
An diesem Tag war ich auf einen Artikel auf der Titelseite der Abendausgabe von Asahi vom 3. August 2003 fixiert.
Der Schauspieler Mr. Shun Oguri stellte Mr. Kaname Harada, damals ein 98-jähriger Pilot des Zero-Kampfflugzeugs, die folgende Frage.
"Wie haben Sie gemerkt, dass Sie ein Mörder sind?"
Fragen Sie den Menschen, der im Krieg seinen lebensbedrohlichen Auftrag erfüllt hat?
Als der Asahi-Reporter Herrn Oguri fragte, was er tun könne, indem er der Stimme des Piloten entgegentrat, antwortete Herr Oguri. „Es bedeutet, andere zu lieben. Wenn du etwas nicht magst, tust du anderen nicht dasselbe an.“
Es gibt kein Wissen oder Verständnis der Geschichte von Japans Entscheidung, hier in den Krieg zu ziehen.
Es gibt kein Wissen oder Verständnis der Geschichte von Japans Entscheidung, in den Krieg zu ziehen, nur eine schwache Vorstellung davon, was es bedeutet, auf dem Schlachtfeld zu kämpfen.
Herr Ishihara kommentierte dies mit den Worten: „Ich denke, es sind die einfachen Werte, die die Nachkriegsbildung gefördert hat. Ich denke, der Geist davon kommt von der Verfassung, die wir erhalten haben.“
Herr Ishihara fuhr fort.
"Ich finde einen Mann, der so eine Frage stellen muss, erbärmlich."
Ich stimmte ihm zu.
Während alle Japaner die politischen Entscheidungen der Regierung, die zur Niederlage im Krieg geführt haben, scharf kritisieren, müssen sie denen, die in diesem schrecklichen Krieg gekämpft haben, ihre tiefste Dankbarkeit aussprechen, denen, die ihr Leben gegeben haben, um ihre Familien, ihre Heimatstädte und ihr Land zu schützen als Ganzes zu gestalten und die Gedanken ihrer Vorgänger als etwas Kostbares weiterzugeben.
Herr Ishihara sprach über die Gefühle dieser Menschen, und das Thema wandte sich der Erinnerung an Tome Torihama zu, die als Mutter von Selbstmordattentätern bekannt war.
Herr Ishihara sagte, er habe Tome 1966 getroffen.
Die jungen Mitglieder der Kamikaze-Staffel des Army Air Corps, die nach Okinawa segelten, verbrachten die kurze Zeit vor ihrem Abflug in Chiran, Präfektur Kagoshima.
Die Person, die sich dort freundlicherweise um sie kümmerte, war Tome-san von Tomiya Shokudo.
Sie sahen zu ihr auf, als wäre sie ihre Mutter.

Junge Menschen am Rande des Todes verziehen Tome-san und vertrauen ihr ihre Fürsorge an.
Herr Ishihara schrieb in seinem Buch „Crossroads of History“.
Ein Selbstmordattentäter flog mit dem Versprechen davon, dass er, wenn er morgen im südlichen Ozean sterben sollte, zuerst hierher zurückkehren würde, wie ein Glühwürmchen seiner Wahl. Dann, an diesem Tag, zu dieser Zeit, tauchte ein einzelnes Glühwürmchen aus einem Brunnen unter einem Glyzinienspalier im Hinterhof auf, das bereits im Winter starb.
Nach dem Krieg betrieb Tome-san weiterhin das Restaurant Tomiya und ein Gasthaus.
Am Abend gingen die Kamikaze-Mitglieder in der Stadt, in die niemand gegangen war, um die dreieckige Baracke herum, wo sie sich vor dem Ausfall ausruhten.
Ms. Tome hielt am ehemaligen Militärgelände, jetzt ein Feld mit Rapsblüten.
"Sie zum Premierminister."
„Am Abend, als die Sonne unterging, brach auf einmal Onibi im Rapsblütenfeld aus. Es war, als hätten wir Gas gegeben.“ Frau Tome sagte.
Dann brachte mir ein Dienstmädchen mittleren Alters eine Tasse Tee. Frau Tome sagte: „Das ist das Mädchen; Ich bin mit ihr gegangen.' Als ich sie fragte, ob sie es gesehen habe, sagte sie: „Ja, das habe ich.“ Es war erschreckend, aber wunderschön. Ich denke, das ist eine großartige Geschichte, oder?"
Als Tome-san 1992 starb, suchte Herr Ishihara Premierminister Kiichi Miyazawa auf.
„Mr. Miyazawa, bitte machen Sie Ms. Tome zur Empfängerin der National Medal of Honor.“ "Wer ist sie du?" „Ich habe ihm gesagt, dass er sie nicht kennt. Er sagte: „Ich weiß es nicht“, und ich sagte es ihm. Dann weiß er es. Aber er sagte: „Es ist endlos.“ Also sagte ich zu ihm: „Es ist nicht endlos; es gibt nur eine.“ Eine solch wunderbare japanische Frau wurde von den jungen Männern geliebt, die tapfer starben. Es rettete die hinterbliebenen Familien der Kamikaze-Piloten. Als ich ihn fragte, warum ihr nicht die nationale Ehrenmedaille verliehen wurde, sagte er: „ Ich mag es nicht.“ Also sagte ich: „Wenn es dir nicht gefällt, kannst du nicht anders. Also sagte ich. Okay, frag nicht, du. Ich habe dem Premierminister von Ihnen erzählt. Du wirst bestraft und den Tod eines Hundes sterben. Dann ist das Sterben eines Hundes gestorben."
Es bezieht sich auf die Tatsache, dass Ichiro Ozawa ihn dafür geächtet hat, dass er damals das Rückgrat der Liberaldemokratischen Partei erschüttert hatte.
Wie Onibi in einem Feld voller Rapsblüten, lebt die Beharrlichkeit derer, die ihr Leben für Japan gegeben haben, weiter. Deshalb ist es für den Kaiser in Ordnung, Saipan zu besuchen, aber das wird sie nicht retten. Der Kaiser sollte unbedingt den Yasukuni-Schrein besuchen. Er ist das Staatsoberhaupt von Japan, wenn er also Yasukuni anruft, werden alle Probleme gelöst.
Ich freue mich darauf, Herrn Ishiharas Leidenschaft anzunehmen und den Besuch des Kaisers in Yasukuni zu realisieren, der zur Überarbeitung der Verfassung führen wird.

 


solo un pensamiento endeble

2022年02月11日 09時57分43秒 | 全般

Lo siguiente es de la columna en serie de la Sra. Yoshiko Sakurai, quien lleva a una conclusión exitosa el semanario Shincho lanzado hoy.
Este artículo también prueba que ella es un tesoro nacional, un tesoro nacional supremo definido por Saicho.
Las pasiones del Sr. Shintaro que no queremos olvidar
El Sr. Shintaro Ishihara era un hombre agradable. Cuando llegaba el momento de hablar en serio, era educado y tenía sentido del humor.
Lo escondió detrás de una lengua afilada.
En la tarde del 12 de octubre de 2007, el Sr. Tadae Takubo y yo visitamos al Sr. Shintaro en la oficina del gobernador del Gobierno Metropolitano de Tokio.
Le pedimos que fuera el director del Instituto Nacional de Problemas Básicos, un grupo de expertos que establecimos con el objetivo de "reconstruir Japón".
Nacieron en septiembre de 1932 y febrero de 1933, respectivamente, al mismo tiempo, y sus creencias ideológicas se superponían en muchos sentidos, y creo que se respetaban mutuamente.
Cuando le expliqué el propósito de establecer el Instituto Nacional de Biología Básica, el Sr. Ishihara dijo una palabra: "Entiendo". No hubo preguntas innecesarias.
Luego dijo: "Una organización de este tipo necesita fondos. Siempre estoy disponible para consultas".
Muchas personas nos ayudaron a establecer el Instituto Nacional de Biología Básica, pero el Sr. Shintaro fue quien se preocupó incluso por los fondos.
Teníamos una comprensión tan común de los problemas de Japón y de lo que debía hacerse lo antes posible que no necesitábamos reconfirmar nuestro conocimiento.
En diciembre, aproximadamente dos meses después de mi visita al Sr. Ishihara, el Instituto Nacional de Biología Básica realizó una modesta inauguración de su oficina, que ha continuado hasta el día de hoy.
Tuve conversaciones con el Sr. Ishihara en varias ocasiones.
En agosto de 2015, el 70 aniversario de la Segunda Guerra Mundial, apareció en "Speech TV".
El Sr. Ishihara se retiró de la política en 2014 después de trabajar como escritor, miembro del parlamento, gobernador de Tokio y miembro del parlamento nuevamente.
Justo antes de su aparición en Speech TV, había publicado un libro titulado "De pie en la encrucijada de la historia, una retrospectiva de 70 años después de la guerra" (en lo sucesivo, "la encrucijada de la historia") del Instituto PHP.
Mi conversación con él naturalmente me llevó al recuerdo de la guerra.
La paz que los japoneses disfrutaron después de la guerra fue la paz de los esclavos. O, en otras palabras, es la paz de una mujer mantenida. Es la paz de la Maestra", dijo Ishihara.
En respuesta, el profesor Joseph Nye de la Universidad de Harvard, un amigo cercano de Ishihara, dijo: "Mujer mantenida, no seas una amante".
Entonces Ishihara le preguntó qué debía decir.
Dijo que quería que dijera: "Buen amigo, le dije que no dijera nada estúpido".
pensamientos endebles
El punto de que la paz de la posguerra en Japón es la de la esclavitud es esencialmente correcto.
Los japoneses perdieron muchas cosas vitales a cambio de la paz que nos dieron sin ningún esfuerzo.
Puedes entender lo que son leyendo el Asahi Shimbun.
Ese día, estaba obsesionado con un artículo en la portada de la edición vespertina de Asahi el 3 de agosto de 2003.
El actor Sr. Shun Oguri le hizo la siguiente pregunta al Sr. Kaname Harada, entonces piloto de 98 años del avión de combate Zero.
"¿Cómo te diste cuenta de que eras un asesino?"
¿Le preguntas a la persona que cumplió su misión de vida en la guerra?
Cuando el reportero de Asahi le preguntó al Sr. Oguri qué podía hacer al confrontar la voz del piloto, el Sr. Oguri respondió. "Significa tener amor por los demás. Si no te gusta algo, no haces lo mismo con los demás".
No hay conocimiento o comprensión de la historia de la decisión de Japón de ir a la guerra aquí.
No hay conocimiento o comprensión de la historia de la decisión de Japón de ir a la guerra, solo un pensamiento débil de lo que significa pelear en el campo de batalla.
El Sr. Ishihara comentó sobre esto, diciendo: "Supongo que son los valores simplistas que ha fomentado la educación de la posguerra. Creo que el espíritu de eso proviene de la Constitución que recibimos".
El Sr. Ishihara continuó.
"Creo que un hombre que tiene que hacer esa pregunta es lamentable".
Estuve de acuerdo con él.
Mientras critican severamente las decisiones políticas del gobierno que condujeron a la derrota en la guerra, todos los japoneses deben expresar su más profundo agradecimiento a quienes lucharon en esa terrible guerra, a quienes dieron sus vidas para proteger a sus familias, sus lugares de origen y su país. en su conjunto, y transmitir el pensamiento de sus predecesores como algo precioso.
El Sr. Ishihara habló sobre los sentimientos de estas personas y el tema se centró en la memoria de Tome Torihama, conocida como la madre de los atacantes suicidas.
El Sr. Ishihara dijo que conoció a Tome en 1966.
Los jóvenes miembros del escuadrón Kamikaze del Cuerpo Aéreo del Ejército que navegaron a Okinawa pasaron poco tiempo antes de su partida en Chiran, Prefectura de Kagoshima.
La persona que amablemente los cuidó allí fue Tome-san de Tomiya Shokudo.
La miraban como si fuera su madre.

Los jóvenes al borde de la muerte perdonaron a Tome-san y le confiaron su cuidado.
El Sr. Ishihara escribió en su libro "Crossroads of History".
Un atacante suicida voló con la promesa de que si moría mañana en el océano austral, volvería aquí primero, como una luciérnaga de su elección. Entonces, ese día, a esa hora, una sola luciérnaga apareció de un pozo debajo de un enrejado de glicinas en el patio trasero, que ya estaba muriendo de invierno".
Después de la guerra, Tome-san siguió dirigiendo el restaurante Tomiya y una posada.
Por la noche, en el pueblo al que no había ido nadie, los miembros kamikazes paseaban por los barracones triangulares donde descansarían antes de la salida.
La Sra. Tome se detuvo en el antiguo sitio del ejército, ahora un campo de flores de colza.
Tú al primer ministro.
"Por la tarde, cuando el sol se estaba poniendo, de repente, Onibi irrumpió en el campo de flores de colza. Fue como si hubiéramos encendido el gas". dijo la Sra. Tomé.
Luego, una criada de mediana edad me trajo una taza de té. La Sra. Tome dijo: 'Esta es la chica; Fui con ella. Entonces, cuando le pregunté si lo había visto, dijo: "Sí, lo vi". Fue horrible pero hermoso. Creo que es una gran historia, ¿no crees?".
Cuando Tome-san falleció en 1992, el Sr. Ishihara fue a ver al Primer Ministro Kiichi Miyazawa.
"Sr. Miyazawa, por favor haga que la Sra. Tome sea la receptora de la Medalla Nacional de Honor". "¿Quién es ella tú?" "Le dije que no la conocía. Él dijo: 'No lo sé', y le dije. Entonces él lo sabe. Pero él dijo: 'Es interminable'. Así que le dije: 'es no interminable; solo hay una". Una mujer japonesa tan maravillosa fue amada por los jóvenes que murieron valientemente. Salvó a las familias en duelo de los pilotos kamikaze. Cuando le pregunté por qué no se le otorgó la Medalla Nacional de Honor, dijo: " No me gusta". Así que dije: "Si no te gusta, no puedes evitarlo. Y yo dije. Está bien, no preguntes, tú. Le hablé al Primer Ministro sobre usted. Vas a ser castigado y morir como un perro. Entonces, morir es un perro muerto".
Se refiere al hecho de que Ichiro Ozawa lo excluyó por sacudir la columna vertebral del Partido Liberal Democrático en ese momento.
Como Onibi iluminado en un campo de flores de colza, la persistencia de aquellos que dieron su vida por Japón sigue viva. Por eso está bien que el Emperador visite Saipan, pero eso no los salvará. El Emperador definitivamente debería visitar el Santuario Yasukuni. Es el jefe de estado de Japón, por lo que si llama a Yasukuni, resolverá todos los problemas.
Estoy ansioso por aceptar la pasión del Sr. Ishihara y realizar la visita del Emperador a Yasukuni, que conducirá a la revisión de la Constitución.

 


solo un vago pensiero

2022年02月11日 09時56分35秒 | 全般

Quanto segue è tratto dalla rubrica seriale della signora Yoshiko Sakurai, che porta a conclusione con successo il settimanale Shincho pubblicato oggi.
Questo articolo dimostra anche che lei è un tesoro nazionale, un tesoro nazionale supremo definito da Saicho.
Le passioni del signor Shintaro che non vogliamo dimenticare
Il signor Shintaro Ishihara era un uomo piacevole. Quando è arrivato il momento di parlare seriamente, era educato e aveva un senso dell'umorismo.
Lo nascose dietro una lingua tagliente.
Nel pomeriggio del 12 ottobre 2007, il sig. Tadae Takubo ed io abbiamo visitato il sig. Shintaro nell'ufficio del governatore del governo metropolitano di Tokyo.
Gli abbiamo chiesto di essere il direttore del National Institute for Basic Problems, un think tank che abbiamo istituito con l'obiettivo di "ricostruire il Giappone".
Sono nati rispettivamente nel settembre 1932 e nel febbraio 1933, nello stesso periodo, e le loro convinzioni ideologiche si sovrapponevano in molti modi, e credo si rispettassero a vicenda.
Quando ho spiegato lo scopo della creazione dell'Istituto Nazionale di Biologia di Base, il signor Ishihara ha detto una parola: "Capisco". Non c'erano domande inutili.
Ha poi detto: "Un'organizzazione di questo tipo ha bisogno di fondi. Sono sempre disponibile per una consultazione".
Molte persone ci hanno aiutato a fondare l'Istituto Nazionale di Biologia di Base, ma il signor Shintaro era quello che si preoccupava anche dei fondi.
Avevamo una comprensione così comune dei problemi del Giappone e di ciò che doveva essere fatto il prima possibile che non era necessario riconfermare le nostre conoscenze.
A dicembre, circa due mesi dopo la mia visita al Sig. Ishihara, l'Istituto Nazionale di Biologia di Base ha tenuto una modesta apertura del suo ufficio, che è continuata fino ad oggi.
Ho avuto conversazioni con il signor Ishihara in varie occasioni.
Nell'agosto 2015, nel 70° anniversario della seconda guerra mondiale, è apparso su "Speech TV".
Il signor Ishihara si è ritirato dalla politica nel 2014 dopo aver lavorato come scrittore, membro del parlamento, governatore di Tokyo e di nuovo membro del parlamento.
Poco prima della sua apparizione su Speech TV, aveva pubblicato un libro intitolato "In piedi al crocevia della storia, una retrospettiva di 70 anni dopo la guerra" (di seguito denominato "il crocevia della storia") dal PHP Institute.
La mia conversazione con lui ha portato naturalmente al ricordo della guerra.
La pace di cui godeva il popolo giapponese dopo la guerra era la pace delle persone ridotte in schiavitù. O, in altre parole, è la pace di una donna mantenuta. È la pace della padrona", ha detto Ishihara.
In risposta, il professor Joseph Nye dell'Università di Harvard, un caro amico di Ishihara, ha detto: "Mantieni la donna, non essere un'amante".
Quindi Ishihara gli chiese cosa avrebbe dovuto dire.
Ha detto che voleva che dicessi: "Buon amico, gli ho detto di non dire niente di stupido".
Pensieri fragili
Il punto che la pace del dopoguerra in Giappone è quella della schiavitù è essenzialmente corretto.
I giapponesi hanno perso molte cose vitali in cambio della pace che ci hanno dato senza alcuno sforzo.
Puoi capire cosa sono leggendo l'Asahi Shimbun.
Quel giorno, ero fissata su un articolo sulla prima pagina dell'edizione serale di Asahi del 3 agosto 2003.
L'attore Shun Oguri ha posto al signor Kaname Harada, allora pilota di 98 anni dell'aereo da combattimento Zero, la seguente domanda.
"Come hai capito di essere un assassino?"
Chiedi alla persona che ha compiuto la sua missione pericolosa per la vita durante la guerra?
Quando il giornalista di Asahi ha chiesto al signor Oguri cosa poteva fare affrontando la voce del pilota, il signor Oguri ha risposto. "Significa avere amore per gli altri. Se non ti piace qualcosa, non fai la stessa cosa agli altri".
Non c'è alcuna conoscenza o comprensione della storia della decisione del Giappone di entrare in guerra qui.
Non c'è alcuna conoscenza o comprensione della storia della decisione del Giappone di entrare in guerra, solo un vago pensiero di cosa significhi combattere sul campo di battaglia.
Il signor Ishihara ha commentato questo, dicendo: "Penso che siano i valori semplicistici che l'educazione del dopoguerra ha promosso. Penso che lo spirito di ciò provenga dalla Costituzione che abbiamo ricevuto".
Il signor Ishihara ha continuato.
"Penso che un uomo che deve fare una domanda del genere sia pietoso."
Ero d'accordo con lui.
Pur criticando aspramente le decisioni politiche del governo che hanno portato alla sconfitta in guerra, tutto il popolo giapponese deve esprimere la sua più profonda gratitudine a coloro che hanno combattuto in quella terribile guerra, a coloro che hanno dato la vita per proteggere le loro famiglie, le loro città natale e il loro paese nel suo insieme, e trasmettere i pensieri dei loro predecessori come qualcosa di prezioso.
Il signor Ishihara ha parlato dei sentimenti di queste persone e l'argomento è passato alla memoria di Tome Torihama, conosciuta come la madre degli attentatori suicidi.
Il signor Ishihara ha detto di aver incontrato Tome nel 1966.
I giovani membri dello squadrone Kamikaze dell'Army Air Corps che salparono per Okinawa trascorsero il breve tempo prima della loro partenza a Chiran, nella prefettura di Kagoshima.
La persona che gentilmente si è presa cura di loro era Tome-san di Tomiya Shokudo.
La guardavano come se fosse la loro madre.

I giovani sull'orlo della morte hanno perdonato Tome-san e le hanno affidato le loro cure.
Il signor Ishihara ha scritto nel suo libro "Crocevia della storia".
Un attentatore suicida è volato via con la promessa che se fosse morto domani nell'Oceano Meridionale, sarebbe tornato qui prima, come una lucciola a sua scelta. Poi, in quel giorno, a quell'ora, una lucciola apparve da un pozzo sotto un pergolato di glicini nel cortile sul retro, che stava già morendo d'inverno".
Dopo la guerra, Tome-san continuò a gestire il ristorante Tomiya e una locanda.
La sera, nella città dove non c'era nessuno, i membri kamikaze stavano passeggiando per le baracche triangolari dove si riposavano prima della sortita.
La signora Tome si è fermata nell'ex sito dell'esercito, ora un campo di fiori di colza.
"Lei al Primo Ministro."
"La sera, mentre il sole tramontava, tutto in una volta, Onibi è scoppiato nel campo dei fiori di colza. Era come se avessimo acceso il gas". disse la signora Tome.
Poi una cameriera di mezza età mi ha portato una tazza di tè. Ms.Tome disse: 'Questa è la ragazza; Sono andato con lei.' Quindi, quando le ho chiesto se l'avesse visto, ha detto: "Sì, l'ho fatto". È stato orribile ma bellissimo. Penso che sia una bella storia, vero?"
Quando Tome-san morì nel 1992, il signor Ishihara andò a trovare il primo ministro Kiichi Miyazawa.
"Signor Miyazawa, la prego di nominare la signora Tome destinataria della National Medal of Honor." "Chi sei lei?" "Gli ho detto che non la conosceva. Ha detto: "Non lo so" e gliel'ho detto. Poi lui lo sa. Ma ha detto: "È infinito". Quindi gli ho detto: "è non infinito; ce n'è solo uno".  Una donna giapponese così meravigliosa è stata amata dai giovani uomini che sono morti coraggiosamente. Ha salvato le famiglie in lutto dei piloti Kamikaze. Quando gli ho chiesto perché non le era stata assegnata la National Medal of Honor, ha detto: " Non mi piace" Così ho detto: "Se non ti piace, non puoi farne a meno. Così ho detto. Ok, non chiedere, tu. Ho parlato di te al Primo Ministro. Verrai punito e morirai come un cane. Poi, morendo, un cane è morto".
Si riferisce al fatto che Ichiro Ozawa lo ha ostracizzato per aver agitato la spina dorsale del Partito Liberal Democratico in quel momento.
Come Onibi acceso in un campo di fiori di stupro, la tenacia di coloro che hanno dato la vita per il Giappone sopravvive. Ecco perché va bene per l'Imperatore visitare Saipan, ma questo non li salverà. L'Imperatore dovrebbe assolutamente visitare il Santuario Yasukuni. È il capo dello stato del Giappone, quindi se chiama Yasukuni risolverà tutti i problemi.
Sono ansioso di accettare la passione del Sig. Ishihara e di realizzare la visita dell'Imperatore a Yasukuni, che porterà alla revisione della Costituzione.

 


Top 50 searches for the past week 2022/ /2/11

2022年02月11日 09時09分55秒 | 全般

1

トップページ

2

A politização flagrante dos Jogos Olímpicos de Inverno de Pequim é flagrante

3

La politisation flagrante des Jeux olympiques d'hiver de Pékin est flagrante

4

Die offensichtliche Politisierung der Olympischen Winterspiele in Peking ist eklatant

5

La palese politicizzazione delle Olimpiadi invernali di Pechino è flagrante

6

La politización descarada de los Juegos Olímpicos de Invierno de Beijing es flagrante

7

the stance of CDP taking advantage of China and deepening the division of the nation

8

Who is advocating the SDGs and sustainable development?

9

China is a perfect police state that continues to evolve continuously.

10

Tedros said WHO opposes the politicization of origin investigations.

11

Kdo obhajuje SDGs a udržitelný rozvoj?

12

Cela révèle à quel point la Chine utilise l'ONU comme outil de propagande pour le PCC

13

文明のターンテーブルThe Turntable of Civilizationの人気記事 2022/2/5

14

우리는 전쟁에 대한 가장 중요한 억제력이 핵 능력이라는 것을 인식해야 합니다.

15

それ以来、朝日新聞は自虐史観を積極的に発信する現在の論調に舵を切り、その「反日病」が治らないまま今日に至っています

16

China's expansionist, undemocratic, and uncivilized regime is detrimental to Japan's security and

17

Revela o quanto a China usa a ONU como ferramenta de propaganda para o PCC

18

Se paljastaa, kuinka paljon Kiina käyttää YK:ta KKP:n propagandavälineenä

19

朝、目を覚ますと隣には政府から派遣された共産党幹部。居間へ行けば監視カメラがあり、親子で会話するにも細心の注意が要る

20

Top 10 real-time searches 2022/2/5, 11:23

21

Dezvăluie cât de mult folosește China ONU ca instrument de propagandă pentru PCC

22

強権下 北京五輪開幕 世界との断絶 映し出す舞台

23

Germany's coach, For me, it's like puppet theater (a manipulated stage)

24

and Mr. Bach was helping China's propaganda efforts.

25

Dadi, kita ora bisa mung lungguh lan nonton Partai Komunis China meden-medeni Taiwan.

26

Devemos reconhecer que o impedimento mais significativo para a guerra é a capacidade nuclear

27

The Grand Historian Records is full of insanity, wiles, false accusations, and brutality

28

But the Chinese and their minions in Japan do not want that to happen.

29

Трябва да признаем, че най-значимото възпиране на войната е ядреният капацитет

30

إنه يكشف عن مدى استخدام الصين للأمم المتحدة كأداة دعاية للحزب الشيوعي الصيني

31

経済安保クライシス 中国に買いたたかれる日本

32

So that's what Belgium is. Retaliation for that⁉︎

33

Top 10 real-time searches on goo 2/10, 11:21

34

Top 10 real-time searches 2022/2/5, 19:54

35

ドイツの監督は「私にしてみれば、パペットシアター(操られた舞台)のようだ」と強く非難した

36

中国の拡張主義的、非民主主義的、非文明的政権は日本の安全保障と民主的生活様式にとって不利益である。

37

活字の読める日本国民は、明日、何をさておいても、週刊新潮を購読して高山正之の論文を読まなければならない

38

ਸਾਨੂੰ ਇਹ ਮੰਨਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਕਿ ਯੁੱਧ ਲਈ ਸਭ ਤੋਂ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਰੁਕਾਵਟ ਪ੍ਰਮਾਣੂ ਸਮਰੱਥਾ ਹੈ

39

Em primeiro lugar, a China é muito boa em fabricar fatos.

40

¿Quién aboga por los ODS y el desarrollo sostenible?

41

High-temperature gas reactor showed its true character

42

Ini mengungkapkan seberapa banyak China menggunakan PBB sebagai alat propaganda untuk PKT

43

It is nothing short of a tragedy that academia has been distorted.

44

Vem förespråkar SDG och hållbar utveckling?

45

العضو الدائم في مجلس الأمن الدولي يهدد بغزو عسكري

46

The blatant politicization of the Beijing Winter Olympics is flagrant

47

Top 10 real-time searches 2022//2/9, 12:52

48

Pag-iwas sa Solusyon: Isang Magandang Pangingisda na Ninakaw

49

Maar die Chinese en hul volgelinge in Japan wil nie hê dat dit moet gebeur nie.

50

我们必须认识到,对战争最重要的威慑

 

 


It is a popular page yesterday 2022/2/11

2022年02月11日 08時59分45秒 | 全般

1

the stance of CDP taking advantage of China and deepening the division of the nation

2

China's expansionist, undemocratic, and uncivilized regime is detrimental to Japan's security and

3

The Grand Historian Records is full of insanity, wiles, false accusations, and brutality

4

Top 10 real-time searches on goo 2/10, 11:21

5

中国の拡張主義的、非民主主義的、非文明的政権は日本の安全保障と民主的生活様式にとって不利益である。

6

Top 10 real-time searches on goo 2/10, 16:27

7

Demokrasie-aktiviste om 'China te verander.

8

Don't think about making money from China.

9

Top 10 real-time searches on goo 2/10, 13:09

10

Women in Joseon were like sex slaves to yangban

11

ことあるごとに日本にこじつけを言うのは、天に唾する行為と言われても仕方がないような気がする。

12

トップページ

13

It is a popular page yesterday 2022/ 2/10

14

توصيات لليابان

15

立民の姿勢は、そんな中国を利し、国民の分断を深めてはいないか。

16

Top 50 searches for the past week 2022/ /2/10

17

岸田政権発足前の昨年9月の東証1部時価総額は778兆円。1月末は679兆円に落ち込み100兆円が消えた。

18

I think a man who has to ask such a question is pitiful.

19

中華思想…自尊心を傷つけられた漢民族の病的な心理から出た悔し紛れの言い訳

20

Mr. Shintaro's passions that we don't want to forget

21

Ne pensez pas à gagner de l'argent en Chine.

22

Não pense em ganhar dinheiro com a China.

23

중국에서 돈 벌 생각하지 마세요.

24

El régimen expansionista, antidemocrático e incivilizado de China es perjudicial para la seguri

25

Non pensare a fare soldi dalla Cina.

26

Denken Sie nicht daran, in China Geld zu verdienen.

27

不要想着从中国赚钱。

28

Не думайте о заработке денег в Китае.

29

O regime expansionista, antidemocrático e incivilizado da China é prejudicial à segurança

30

不要想著從中國賺錢。

31

Il regime espansionista, non democratico e incivile della Cina è dannoso per la sicurezza

32

中国的扩张主义、不民主和不文明的政权不利于日本的安全和

33

Chinas expansionistisches, undemokratisches und unzivilisiertes Regime ist schädlich für

34

No pienses en ganar dinero desde China.

35

中國的擴張主義、不民主和不文明的政權不利於日本的安全和

36

Top 10 real-time searches on goo 2/10, 23:37

37

Le régime expansionniste, antidémocratique et non civilisé de la Chine est préjudiciable

38

중국의 팽창주의적이고 비민주적이며 미개한 정권은 일본의 안보에 해롭다.

39

It is a popular page yesterday on ameba 2022/ 2/10

40

لا تفكر في كسب المال من الصين.

41

Der Hochtemperatur-Gasreaktor zeigte seinen wahren Charakter

42

Moenie daaraan dink om geld uit China te maak nie.

43

l'organizzazione anti-giapponese e antiamericana chiamata ONU ci dice di fare

44

Экспансионистский, недемократический и нецивилизованный режим Китая наносит

45

Højtemperaturgasreaktor viste sin sande karakter

46

Yüksek sıcaklıklı gaz reaktörü gerçek karakterini gösterdi

47

Il veleno mortale piantato negli SDG spruzzati dalle Nazioni Unite.

48

La politisation flagrante des Jeux olympiques d'hiver de Pékin est flagrante

49

Ang mataas na temperatura na gas reactor ay nagpakita ng tunay na katangian nito

50

Tedros said WHO opposes the politi

 

 


It is a popular page yesterday on ameba 2022/ 2/11

2022年02月11日 08時50分43秒 | 全般

1

国民民主党幹部は「オールド野党はいらない。『論憲』なら(憲法審に)出てこい」と立民を批判する。

 

2

彼らは、ただ「自己陶酔型シャッター症候群」にかかっているだけなのです。

 

3

北京冬奥会的明目张胆的政治化是明目张胆的

 

4

TBSが反日的報道をする理由を知っていますか?

 

5

占領下の7年間は、新聞社や大学に社会主義者や共産主義者が根を下ろすには十分すぎる時間でした

 

6

日本存亡の危機でもある。中国がどれ程性悪な国か、知っておきたい。

 

7

बीजिंग शीतकालीन ओलंपिक का ज़बरदस्त राजनीतिकरण स्

 

8

La politisation flagrante des Jeux olympiques d'

 

9

La politización descarada de los Juegos Olímpico

 

10

トラウデン直美を重用してこの旗手としているテレビ東京は、中国の悪辣な策略を推進している最も愚劣な

 

11

A politização flagrante dos Jogos Olímpicos de I

 

12

トラウデン直美やグレタ・ツーンベリ等の対極にいる本物の知性…しかして国宝、至上の国宝なのである。

 

13

つまり、中国は、自民党政治家を片っ端からハニートラップの対象としていたようである。

 

14

三正面の戦いで米国の苦戦は当然だ。日本がなすべきことは少しでも早く日本の力を強くすることだ。

 

15

La palese politicizzazione delle Olimpiadi inver

 

16

何故なら沖縄について戦後最高の論文がそこにあるからである。誰もが目から鱗が落ちるはずである。

 

17

中国人の国外への資本逃避…昨年後半では年間2000億ドル規模に達した

 

18

しかし支那も手先の在日もそれは望まない…沖縄の民の味方を装って「米軍基地出ていけ」を叫ぶが、

 

19

古館がテレビ朝日の「報道ステーション」の司会をしていた頃、これが、事実であるとして報道していた

 

20

日本食が爆売れ…イギリスでは消費者の行動が、このような日本を絶賛する動きを裏付けています。

 

21

実は完璧に中国の工作下にあるからだとしたら、身も蓋も無い話であるが。

 

22

ドイツの監督は「私にしてみれば、パペットシアター(操られた舞台)のようだ」と強く非難した

 

23

核だけでなく大量虐殺が可能な生物化学兵器の拡散に、鄧は最も熱心だった。

 

24

北京を開催都市に選んだ国際オリンピック委員会の不手際も、長く記憶にとどめる必要があろう。

 

25

まさか、ハニートラップにかかっていたわけではあるまいな

 

26

中国人観光客がいなくても北海道ニセコの買い占めが止まらない。

 

27

しかも「就職の件(ビザの件だったかも?)、どうなりましたか?」 と言う内容。

 

28

核で恫喝する中露北朝鮮に対して、わが国の非核3原則を2原則へと一日も早く見直すことだ。

 

29

すなわち、在日韓国朝鮮人に各TV局は、乗っ取られていると云う事です。

 

30

しばらくして日本で台湾観光ブームが起きたのは、石原氏によるところが大きかった。

 

31

AI監獄ウイグル 苛烈な人権蹂躙 生々しく描写

 

32

朝日新聞の論説等で出来上がっている彼の頭脳とは違う本物の知性を持った百田尚樹が猛然と反論した

 

33

マスコミは報道しないCLP問題で左翼勢力の内幕が明らかに…予想通りで驚きもないが内側からの暴露は

 

34

NHKがTBS等と同様に在日韓国人に支配されている実態を明らかにしている労作である。

 

35

朝鮮時代の女性は両班の性奴隷的な存在…中国の蛮行"還郷女"…東豆川の慰安婦…米韓同盟を売春同盟 

 

36

強権下 北京五輪開幕 世界との断絶 映し出す舞台

 

37

田容承(チョン・ヨンスン)氏がNHKで手がけた番組

 

38

この大会は歓迎できない 国際社会の支持はない

 

39

竹島問題は諸悪の根源なのである。それを70年近くも解決できなかったのが日本外交である。

 

40

公式ハッシュタグランクイン記事一覧 2022/2/6

 

41

HTTRを用いた試験で再確認された…日本の高温ガス炉開発は世界の最先端に位置している。

 

42

公式ハッシュタグランクイン記事一覧2022/2/4

 

43

北京冬奧會的明目張膽的政治化是明目張膽的

 

44

แต่ชาวจีนและลูกน้องในญี่ปุ่นไม่ต้องการให้เกิดเหต

 

45

中国の選手団は「出征式」で「領袖(習近平)の期待に応えて戦おう」と誓ったことから全てが分かる。

 

46

合計して8億ドルである。この金額は当時のものであるので、貨幣価値を今の時代に換算してみる。

 

47

米政府でモノが分かった人で、韓国に理があると言う人はいない

 

48

日本にも日本人の顔をした中国人みたいな詐欺師が増えた。

 

49

決定は遅いし…何だか小心翼翼とした四等国並みの腰が引けた判断だなあ

 

50

「安倍は人間じゃない。たたき斬ってやる―。」と言った山口二郎氏は法政大学法学部の教授です。