文明のターンテーブルThe Turntable of Civilization

日本の時間、世界の時間。
The time of Japan, the time of the world

La GE non ha detto alla TEPCO della struttura e dei materiali del nucleo.

2024年02月20日 22時28分13秒 | 全般

GE non ha detto alla TEPCO nulla sulla struttura o sui materiali del nucleo. Hanno detto: "Va bene che siate ignoranti. Ci prenderemo cura di voi", come se fossero la nazione sovrana.
19 febbraio 2018

Quanto segue è la continuazione del capitolo precedente.
Le sottolineature nel testo sono mie.

La GE non ha detto alla TEPCO della struttura e dei materiali del nucleo.
Potete essere ignoranti.
Pensavano di essere la nazione sovrana e che si sarebbero preoccupati della TEPCO. 
Quando abbiamo iniziato a far funzionare il reattore, abbiamo trovato crepe nelle tubature e corrosione del rivestimento del combustibile, e il reattore non ha nemmeno raggiunto la criticità. 
I giapponesi hanno fatto tutto il possibile per cambiare il materiale del rivestimento, ma quando hanno esaminato di nuovo la struttura del reattore, hanno scoperto che non era dotato di uno sfiato per rilasciare la pressione nel nocciolo in caso di emergenza. 
Quando gliel'ho fatto notare, mi ha risposto: "GE non ha questa aspettativa. Non c'è bisogno di preoccuparsi. 
In effetti, gli sfiatatoi, per i quali c'era molta attesa al momento del disastro dell'11 marzo, sono stati installati dalla TEPCO di propria iniziativa. 
Tuttavia, la GE non ha nemmeno ringraziato il Giappone per averle permesso di utilizzare un reattore così difettoso. 
Inoltre, quando lo tsunami ha colpito TEPCO Fukushima, il personale espatriato di GE è fuggito immediatamente ed è tornato negli Stati Uniti su ordine della sede centrale di GE. 
La sede centrale di GE doveva essere più responsabile, tanto per cominciare.
Questo articolo continua.

2024/2/13 in Kyoto


La dura expresión de Yoichi Shimada es enérgica.

2024年02月20日 21時41分06秒 | 全般

Ryusho Kadota
@KadotaRyusho
La dura expresión de Yoichi Shimada es enérgica.
Se está discutiendo la improvisación de dejar a Kishida de Incompetencia en Otra Dimensión y sustituirlo por la señorita Kamikawa de leer en tono monótono. Lo importante es liquidar la diplomacia de Kishida y Kamikawa, sólo rogando que se separen de su dinero y estableciendo una posición dura con la vista puesta en la realidad.
¿Vamos a seguir permitiendo "la diplomacia del bobo que pide a gritos que lo separen de su dinero"?
El discernimiento del público está en tela de juicio.

Citas
Yoichi Shimada
@ProfShimada
Se ha hablado de una improvisación consistente en prescindir de Kishida de Incompetencia en otra dimensión y sustituirlo por la Sra. Kamikawa de Lectura en tono monótono. Aún así, lo importante es que Kishida/Kamikawa viene un pringado rogando que lo separen de su diplomacia del dinero como uno más y establezcan una posición dura y centrada en la realidad.

2024/2/13 in Kyoto


L'expression sévère de Yoichi Shimada est vive.

2024年02月20日 21時36分07秒 | 全般

Ryusho Kadota
@KadotaRyusho
L'expression sévère de Yoichi Shimada est vive.
On discute de la possibilité d'abandonner Kishida (Incompétence dans une autre dimension) et de le remplacer par Mme Kamikawa (Lecture sur un ton monocorde). L'important est de liquider la diplomatie de Kishida et de Kamikawa, qui ne demande qu'à être séparée de son argent, et d'établir une position dure à cuire avec un œil sur la réalité.
Allons-nous accepter plus longtemps la diplomatie du "pigeon qui ne demande qu'à être séparé de son argent" ?
Le discernement du public est remis en question.

Citations
Yoichi Shimada
@ProfShimada
On a parlé d'une solution de fortune qui consisterait à supprimer Kishida de l'émission Incompétence dans une autre dimension et à le remplacer par Mme Kamikawa, qui lit d'une voix monocorde. Mais l'important, c'est que Kishida/Kamikawa arrive avec un pigeon qui ne demande qu'à être séparé de sa diplomatie de l'argent pour établir une position dure à cuire, axée sur la réalité.

 

2024/2/13 in Kyoto


Yoichi Shimadas strenge Miene ist lebhaft.

2024年02月20日 21時33分23秒 | 全般

Ryusho Kadota
@KadotaRyusho
Yoichi Shimadas strenge Miene ist lebhaft.
Es wird darüber diskutiert, Kishida von der Inkompetenz in einer anderen Dimension fallen zu lassen und ihn durch Frau Kamikawa zu ersetzen, die in einem monotonen Ton liest. Es geht darum, die Diplomatie von Kishida und Kamikawa zu liquidieren, die nur darum betteln, von seinem Geld getrennt zu werden, und eine hartgesottene Position mit Blick auf die Realität einzunehmen.
Werden wir die "Diplomatie eines Trottels, der darum bettelt, dass man ihn von seinem Geld trennt", noch länger hinnehmen?
Das Urteilsvermögen der Öffentlichkeit wird in Frage gestellt.

Zitate
Yoichi Shimada
@ProfShimada
Es wird davon gesprochen, dass Kishida aus "Inkompetenz in einer anderen Dimension" gestrichen und durch Frau Kamikawa ersetzt wird, die in einem monotonen Ton liest. Das Wichtigste ist jedoch, dass mit Kishida/Kamikawa ein Trottel daherkommt, der nur darum bettelt, von seiner Gelddiplomatie getrennt zu werden und eine hartgesottene Position mit Fokus auf die Realität einzunehmen.

2024/2/13 in Kyoto


Yoichi Shimada ha un'espressione severa.

2024年02月20日 21時20分13秒 | 全般

Ryusho Kadota
@KadotaRyusho
Yoichi Shimada ha un'espressione severa.
Si discute sull'espediente di abbandonare Kishida di Incompetenza in un'altra dimensione e di sostituirlo con la signora Kamikawa di lettura monotona. L'importante è liquidare la diplomazia di Kishida e Kamikawa, che implora solo di separarsi dai suoi soldi, e stabilire una posizione hard-boiled con un occhio alla realtà.
Permetteremo ancora che "arrivi un babbeo che chiede solo di essere separato dal suo denaro"?
Il discernimento del pubblico è messo in discussione.

Citazioni
Yoichi Shimada
@ProfShimada
Si è parlato di una soluzione di ripiego che prevede l'eliminazione di Kishida da Incompetenza in un'altra dimensione e la sua sostituzione con la signora Kamikawa, che legge in modo monotono. Tuttavia, la cosa importante è che Kishida/Kamikawa si presenta come un babbeo che implora di essere separato dalla sua diplomazia del denaro e di stabilire una posizione hard-boiled con un focus sulla realtà.


Yoichi Shimada's harsh expression is brisk.

2024年02月20日 21時18分24秒 | 全般

Ryusho Kadota
@KadotaRyusho
Yoichi Shimada's harsh expression is brisk.
The makeshift of dropping Kishida of Incompetence in Another Dimension and replacing him with Ms. Kamikawa of reading in a monotone is being discussed. The important thing is to liquidate the diplomacy of Kishida and Kamikawa, just begging to be parted from his money and establishing a hard-boiled position with an eye on reality.
Will we allow "along comes a sucker just begging to be parted from his money diplomacy" any longer?
The public's discernment is being questioned.

Quotes
Yoichi Shimada
@ProfShimada
There has been talking of a makeshift of dropping Kishida from Incompetence in Another Dimension and replacing him with Ms. Kamikawa from reading in a monotone. Still, the important thing is that Kishida/Kamikawa along comes a sucker just begging to be parted from his money diplomacy as one and establish a hard-boiled position with a focus on reality.

 


重要なのは、岸田・上川カモネギ外交を一体として清算し、現実を見据えたハードボイルドな立場を確立することです。

2024年02月20日 21時00分16秒 | 全般

門田隆将
@KadotaRyusho
島田洋一氏の辛辣表現が小気味いい。
「“異次元の無能”岸田を降ろして棒読みの上川氏に置き換えるという弥縫策が取り沙汰されているが重要なのは岸田・上川カモネギ外交を清算し、現実を見据えたハードボイルドな立場を確立する事」と。
これ以上の“カモネギ外交”を許すのか。
問われているのは国民の見識

引用
島田洋一(Shimada Yoichi)
@ProfShimada
「異次元の無能」岸田を降ろして棒読みの上川氏に置き換えるという弥縫策が取り沙汰されているが、重要なのは、岸田・上川カモネギ外交を一体として清算し、現実を見据えたハードボイルドな立場を確立することです。 

 

 


GE did not tell TEPCO about the core structure and materials.

2024年02月20日 20時43分38秒 | 全般

GE didn't tell TEPCO about the core structure or materials. They said, "It's OK for you to be ignorant. We'll take care of you," as if they were the sovereign nation.
February 19, 2018

The following is a continuation of the previous chapter.
Emphasis in the text is mine.

GE did not tell TEPCO about the core structure and materials.
You guys can be ignorant.
They thought they were the sovereign nation and that they would care for TEPCO. 
When we started to operate the reactor, we found cracks in the piping and corrosion of the fuel cladding, and the reactor did not even reach criticality. 
The Japanese side did everything in their power to change the cladding material, but when they looked at the reactor structure again, they found that it was not equipped with a vent to release the pressure in the core in case of an emergency. 
When I pointed this out to him, he replied, "GE does not have such an expectation. You don't need to worry about it. 
In fact, the vents, for which there was much anticipation at the time of the March 11 disaster, were installed by TEPCO on its own. 
However, GE did not even thank Japan for allowing them to use such a defective reactor. 
Furthermore, when the tsunami hit TEPCO Fukushima, GE's expatriate staff immediately fled and flew back to the U.S. on orders from GE's headquarters. 
GE headquarters needed to be more responsible to begin with.
This article continues.

2024/2/13 in Kyoto


でもこれで韓国側が「相互請求権放棄」を放棄したわけなので日本から韓国への賠償請求権も復活します。

2024年02月20日 20時33分56秒 | 全般

橋本琴絵
@HashimotoKotoe
やってくれましたね日立造船は。
賠償額を供託なんかするから、という意見はごもっとも。
でもこれで韓国側が「相互請求権放棄」を放棄したわけなので日本から韓国への賠償請求権も復活します。
日本が建築したインフラの接収、日本人民間人への数々への殺人、現在の貨幣価値換算で百兆でも足りない。

2024/2/13 in Kyoto


Devido ao instinto japonês, a TEPCO quis construí-la numa colina bem acima da linha costeira

2024年02月20日 20時30分56秒 | 全般

Devido ao instinto japonês, a TEPCO quis construí-la numa colina bem acima da linha costeira. 
19 de fevereiro de 2018
O texto que se segue foi retirado da edição desta semana de uma coluna em série do semanário Shincho, da autoria de Masayuki Takayama, o único jornalista do mundo do pós-guerra.

Os jornais estão a elogiar os EUA.
Eisenhower era um homem bom, uma raridade entre os americanos. 
Concedeu ao Japão um empréstimo do Banco Mundial, que lhe permitiu construir as vias rápidas de Tomei e Meishin, pôr a funcionar o comboio-bala Shinkansen e reconstruir-se ao ponto de poder acolher os Jogos Olímpicos de Tóquio. 
Ainda assim, os EUA não permitiriam que o Japão se envolvesse na energia nuclear.
Se o Japão possuir tecnologia nuclear, mesmo para uso pacífico, um dia retaliará pelos bombardeamentos atómicos de Hiroshima e Nagasaki.
É por isso que estavam relutantes em permitir que o Japão introduzisse a energia nuclear. 
Mas os japoneses são inteligentes.
Se os Estados Unidos não aceitaram, nós convencemos os britânicos a introduzir reactores nucleares moderados a grafite e começámos a produzir eletricidade. 
O urânio natural era o único combustível necessário.
A sua combustão produziria plutónio suficiente, de tal forma que a Rússia construiu um reator do mesmo tipo em Chernobyl. 
O presidente dos Estados Unidos mudou de rumo.
Em vez de dar ao Japão centrais nucleares, os Estados Unidos decidiram controlar e supervisionar tudo. 
Assim, foram fornecidos reactores de água leve pouco enriquecida da Westinghouse e da GE a nove empresas. 
Os EUA colocaram a TEPCO num reator de água fervente da GE.
Os tipos da GE que entraram eram arrogantes. 
Devido ao instinto japonês, a TEPCO quis construí-lo numa colina acima da linha costeira. 
A GE deu-se ao trabalho de mandar cortar a colina e colocá-la mais abaixo, como se estivesse a dar um sermão a uma criança de 12 anos, dizendo: "Vai custar muito dinheiro bombear água".
Foi por isso que o tsunami os atingiu a 11 de março de 2011. 
Este artigo continua.

2024/2/13 in Kyoto


C'est pourquoi le tsunami les a frappés le 11 mars 2011. 

2024年02月20日 20時28分43秒 | 全般

En raison de l'instinct japonais, TEPCO a voulu la construire sur une colline surplombant le littoral. 
19 février 2018
Ce qui suit est extrait du numéro de cette semaine d'une chronique en série dans l'hebdomadaire Shincho par Masayuki Takayama, le seul et unique journaliste du monde d'après-guerre.

Les journaux flattent les États-Unis.
Eisenhower était un homme bon, une rareté chez les Américains. 
Il accorde au Japon un prêt de la Banque mondiale, qui lui permet de construire les autoroutes Tomei et Meishin, d'exploiter le train à grande vitesse Shinkansen et de se reconstruire au point d'accueillir les Jeux olympiques de Tokyo. 
Cependant, les États-Unis ne permettraient pas au Japon de s'impliquer dans l'énergie nucléaire.
Si le Japon possède la technologie nucléaire, même à des fins pacifiques, il se vengera un jour des bombardements atomiques d'Hiroshima et de Nagasaki.
C'est pourquoi ils étaient réticents à permettre au Japon d'introduire l'énergie nucléaire. 
Mais les Japonais sont intelligents.
Si les États-Unis refusaient, nous avons convaincu les Britanniques d'introduire des réacteurs nucléaires modérés au graphite et nous avons commencé à produire de l'électricité. 
L'uranium naturel était le seul combustible nécessaire.
Sa combustion produirait suffisamment de plutonium, à tel point que la Russie a construit un réacteur du même type à Tchernobyl. 
Le président américain change de cap.
Au lieu de donner au Japon des centrales nucléaires, les États-Unis décident de tout contrôler et de tout superviser. 
Ainsi, les réacteurs à eau légère faiblement enrichie de Westinghouse et de GE ont été fournis à neuf compagnies d'électricité. 
Les États-Unis ont équipé TEPCO d'un réacteur à eau bouillante de GE.
Les gars de GE qui sont arrivés avaient la main lourde. 
En raison de l'instinct japonais, TEPCO voulait construire le réacteur sur une colline surplombant la côte. 
GE s'est donné la peine de faire abattre la colline pour la placer plus bas, comme s'ils faisaient la leçon à un enfant de 12 ans en lui disant : "Cela va coûter très cher de pomper de l'eau."
C'est pourquoi le tsunami les a frappés le 11 mars 2011. 
Cet article continue.

2024/2/13 in Kyoto


Wegen des japanischen Instinkts wollte TEPCO es auf einem Hügel hoch über der Küste bauen.

2024年02月20日 20時24分52秒 | 全般

Wegen des japanischen Instinkts wollte TEPCO es auf einem Hügel hoch über der Küste bauen. 
19. Februar 2018
Der folgende Text stammt aus der dieswöchigen Ausgabe einer fortlaufenden Kolumne in der Wochenzeitung Shincho von Masayuki Takayama, dem einzigen Journalisten in der Nachkriegswelt.

Die Zeitungen schmeicheln den USA.
Eisenhower war ein guter Mann, eine Seltenheit unter den Amerikanern. 
Er gewährte Japan einen Kredit der Weltbank, der es dem Land ermöglichte, die Tomei- und Meishin-Autobahnen zu bauen, den Shinkansen-Hochgeschwindigkeitszug zu betreiben und sich so weit wiederaufzubauen, dass es die Olympischen Spiele in Tokio ausrichten konnte. 
Dennoch würden die USA nicht zulassen, dass Japan in die Kernkraft einsteigt.
Wenn Japan in den Besitz von Atomtechnologie kommt, selbst für friedliche Zwecke, wird es sich eines Tages für die Atombombenabwürfe auf Hiroshima und Nagasaki rächen.
Deshalb zögerten sie, Japan die Einführung der Kernkraft zu gestatten. 
Aber die Japaner sind klug.
Als die USA sich nicht darauf einlassen wollten, überredeten wir die Briten, graphitmoderierte Kernreaktoren einzuführen und mit der Stromerzeugung zu beginnen. 
Als Brennstoff wurde nur Natururan benötigt.
Bei seiner Verbrennung würde genügend Plutonium entstehen, so sehr, dass Russland in Tschernobyl einen Reaktor desselben Typs baute. 
Der US-Präsident änderte seinen Kurs.
Anstatt Japan Kernkraftwerke zur Verfügung zu stellen, beschlossen die USA, alles zu kontrollieren und zu überwachen. 
So wurden Westinghouse- und GE-Leichtwasserreaktoren mit geringer Anreicherung an neun Energieversorger geliefert. 
Die USA stellten TEPCO einen GE-Siedewasserreaktor zur Verfügung.
Die GE-Leute, die kamen, waren selbstherrlich. 
Wegen des japanischen Instinkts wollte TEPCO den Reaktor auf einem Hügel hoch über der Küste bauen. 
GE machte sich die Mühe, den Hügel abzutragen und das Kraftwerk tiefer zu bauen, als ob sie einem 12-jährigen Kind sagen würden: "Es wird viel Geld kosten, Wasser zu pumpen."
Das ist der Grund, warum der Tsunami sie am 11. März 2011 traf. 
Dieser Artikel geht weiter.

2024/2/13 in  Kyoto


Debido al instinto japonés, TEPCO quería construirla en una colina elevada sobre la costa. 

2024年02月20日 20時22分21秒 | 全般

Debido al instinto japonés, TEPCO quería construirla en una colina elevada sobre la costa. 
19 de febrero de 2018
Lo que sigue pertenece a la edición de esta semana de una columna por entregas en el semanario Shincho de Masayuki Takayama, el único periodista del mundo de la posguerra.

Los periódicos adulan a EE.UU.
Eisenhower era un buen hombre, una rareza entre los estadounidenses. 
Concedió a Japón un préstamo del Banco Mundial que le permitió construir las autopistas Tomei y Meishin, poner en marcha el tren bala Shinkansen y reconstruirse hasta el punto de poder albergar los Juegos Olímpicos de Tokio. 
Aun así, Estados Unidos no permitiría que Japón se involucrara en la energía nuclear.
Si Japón posee tecnología nuclear, aunque sea para uso pacífico, algún día tomará represalias por los bombardeos atómicos de Hiroshima y Nagasaki.
Por eso eran reacios a permitir que Japón introdujera la energía nuclear. 
Pero los japoneses son listos.
Si Estados Unidos no quería, convencimos a los británicos para que introdujeran reactores nucleares moderados por grafito y empezaran a generar electricidad. 
El uranio natural era el único combustible necesario.
Quemándolo se produciría suficiente plutonio, hasta el punto de que Rusia construyó un reactor del mismo tipo en Chernóbil. 
El presidente estadounidense cambió de rumbo.
En lugar de regalar a Japón centrales nucleares, Estados Unidos decidió controlarlo y supervisarlo todo. 
Así, se proporcionaron reactores de agua ligera poco enriquecida Westinghouse y GE a nueve empresas de servicios públicos. 
EE.UU. puso a TEPCO un reactor de agua en ebullición de GE.
Los de GE que entraron eran prepotentes. 
Debido al instinto japonés, TEPCO quería construirlo en una colina por encima de la costa. 
GE se tomó la molestia de hacer cortar la colina y ponerlo más bajo, como si estuvieran sermoneando a un niño de 12 años, diciéndole: "Va a costar mucho dinero bombear agua".
Por eso les llegó el tsunami el 11 de marzo de 2011. 
Este artículo continúa.

2024/2/13 in Kyoto


A causa dell'istinto giapponese, TEPCO ha voluto costruirlo su una collina alta sopra la costa.

2024年02月20日 20時19分09秒 | 全般

A causa dell'istinto giapponese, TEPCO ha voluto costruirlo su una collina alta sopra la costa. 
19 febbraio 2018
Quanto segue è tratto dal numero di questa settimana di una rubrica a puntate del settimanale Shincho di Masayuki Takayama, l'unico e solo giornalista del dopoguerra.

I giornali adulano gli Stati Uniti.
Eisenhower era un uomo buono, una rarità tra gli americani. 
Concede al Giappone un prestito della Banca Mondiale, che gli permette di costruire le superstrade Tomei e Meishin, di far funzionare il treno proiettile Shinkansen e di ricostruirsi al punto da poter ospitare le Olimpiadi di Tokyo. 
Tuttavia, gli Stati Uniti non permetteranno al Giappone di impegnarsi nell'energia nucleare.
Se il Giappone possiede la tecnologia nucleare, anche per uso pacifico, un giorno si vendicherà per i bombardamenti atomici di Hiroshima e Nagasaki.
Per questo motivo erano riluttanti a permettere al Giappone di introdurre l'energia nucleare. 
Ma i giapponesi sono intelligenti.
Se gli Stati Uniti non volevano, abbiamo convinto gli inglesi a introdurre i reattori nucleari a grafite e abbiamo iniziato a produrre elettricità. 
L'uranio naturale era l'unico combustibile necessario.
Bruciandolo si sarebbe prodotto abbastanza plutonio, tanto che la Russia costruì un reattore dello stesso tipo a Chernobyl. 
Il presidente degli Stati Uniti cambiò rotta.
Invece di fornire al Giappone centrali nucleari, gli Stati Uniti decisero di controllare e supervisionare tutto. 
Così, i reattori ad acqua leggera a basso arricchimento di Westinghouse e GE furono forniti a nove società di servizi. 
Gli Stati Uniti affidarono alla TEPCO un reattore ad acqua bollente della GE.
I ragazzi di GE che arrivarono erano molto autoritari. 
A causa dell'istinto giapponese, la TEPCO voleva costruirlo su una collina sopra la costa. 
GE si è presa la briga di far tagliare la collina e di posizionarlo più in basso, come se stesse facendo una lezione a un bambino di 12 anni, dicendo: "Costerà un sacco di soldi pompare l'acqua".
È per questo che lo tsunami li ha colpiti l'11 marzo 2011. 
Questo articolo continua.

2024/2/13 in Kyoto


Because of Japanese instinct, TEPCO wanted to build it on a hill high above the coastline. 

2024年02月20日 20時03分56秒 | 全般

Because of Japanese instinct, TEPCO wanted to build it on a hill high above the coastline. 
February 19, 2018
The following is from this week's issue of a serial column in the weekly Shincho by Masayuki Takayama, the one and only journalist in the postwar world.

Newspapers are flattering the U.S.
Eisenhower was a good man, a rarity among Americans. 
He granted Japan a World Bank loan, which enabled Japan to build the Tomei and Meishin expressways, run the Shinkansen bullet train, and reconstruct itself to the point where it could host the Tokyo Olympics. 
Still, the U.S. would not allow Japan to get involved in nuclear power.
If Japan possesses nuclear technology, even for peaceful use, it will one day retaliate for the atomic bombings of Hiroshima and Nagasaki.
That is why they were reluctant to allow Japan to introduce nuclear power. 
But the Japanese are smart.
If the U.S. would not go for it, we talked the British into introducing graphite-moderated nuclear reactors and started generating electricity. 
Natural uranium was the only fuel needed.
Burning it would produce enough plutonium, so much so that Russia built a reactor of the same type at Chernobyl. 
The U.S. president changed course.
Instead of giving Japan nuclear power plants, the U.S. decided to control and supervise everything. 
Thus, Westinghouse and GE low-enriched light water reactors were provided to nine utilities. 
U.S. put TEPCO in a GE boiling water reactor.
The GE guys who came in were high-handed. 
Because of Japanese instinct, TEPCO wanted to build it on a hill high above the coastline. 
GE went to the trouble of having the hill cut down and put it lower, as if they were lecturing a 12-year-old child, saying, "It's going to cost a lot of money to pump water."
It is why the tsunami hit them on March 11, 2011. 
This article continues.

2024/2/13 in Kyoto