Let's enjoy English !

英文日記です。

Proverb 96

2006-07-12 | proverb

Monarda; (Ta-i-ma-tsu-so-u)

 A stitch in time saves nine.

If we act in good timing, we will be able to go on doing it very smoothly.
The first step is important.

コメント (2)    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« Cleome | トップ | Cabbages along the rice field »
最新の画像もっと見る

2 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
hmmm... (Minatsuki)
2006-07-13 09:36:02
What does the 'nine' stand for? I don't get the proverb.



By the way, the bees look so big. Actually I'm scared of bees, so I hope they won't come to the yard of my house.
返信する
Hi ! (ya421)
2006-07-13 13:54:24
The meaning of this proverb is '時期を得た一針は九針省く'.

So 'nine' means 'nine stitches', I think.



I'm sure some kind of insects including bee will come someday, as you have a nice flower garden.

Don't be scared of bees, please !
返信する

コメントを投稿

proverb」カテゴリの最新記事