Shi-zu-sa-n is drying the plants of black soybeen.
After drying she takes out beans from the bean pod by patting the dried plant. Next she selects good ones from bad ones.
These series of work are very troublesome and it also needs endurance.
Shi-zu-sa-n is drying the plants of black soybeen.
After drying she takes out beans from the bean pod by patting the dried plant. Next she selects good ones from bad ones.
These series of work are very troublesome and it also needs endurance.
黒豆というと、まめ餅・おせち・・・お正月と連想しますよね。いまどきは、血液さらさら健康食品かな? 先人の知恵が見直されているってことでしょうね。
一粒一粒に手間隙愛情が注がれて、口にすることが出来るのですからありがたいことですね。
今はイネにしても、マメにしても「はで」にしてるのは少なくなりましたね。
懐かしいです。
きっとより一層美味しいおマメさんに変身するのでしょうね。
忙しい時代に、年寄りがいるおかげで「Slow Life」を見せてもらっています。
「Slow Life」は、考え方によっては贅沢な生活様式かも知れませんね。
私も少しはまねないと!と思いますが・・・!?
85歳の姑さんが毎年豆を植えています。
夏にはビールのおつまみに茹でて美味しく食べました。
この乾燥させている豆は、長く保存して少しずつ食べます。