2月8日(水)
12℃ 7℃ 曇り空 ところによりにわか雨
「スマートに旅する (2) “すみません!”」
今月のテーマは「スマートに旅する」。
今回は、ちょっとこなれた「すみません!」の言い方をご紹介。
レストランやお店などでスマートに声をかける表現を学びます。
今回のフレーズ 命令法
Senta,scusi! すみません!
Senta......センタ.....(あなたは)聞いてください
scusi........スクーズィ....(あなたは)許してください
senta,scusi はそれぞれ動詞 sentire 「聞く」、scusare 「許す」の「(敬称としての)あなた」
を主語にしたときの命令法の活用です。
つまり「あなたは聞いてください」「あなたは許してください」ということから転じて
「すみません!」という意味になっています。
命令法 命令法
sentire....聞く scusare......許す
Senta, scusi!
すみません!
聞いてください 許してください
Senta!.....すみません! Scusi!......すみません!
注文するときのフレーズ
Prendo questo. これにします
Vorrei~. ~がほしのですが
Che cosa mi consiglia? おすすめは何ですか?
○ どんな答えが返ってくるのか見てみましょう。
Senta,scusi! すみません!
-Si,mi dica! はい、おっしゃってください!
Scusi! すみません!
-Posso aiutarla? お手伝いできますでしょうか?
Senta! すみません!
-Si,prego. はい、どうぞ。
ーーー 命令法は主語によっては勧誘の表現になることも! ーーー
○ 直接法と命令法の noi の活用語尾はどちらも -iamo !
自分に命令することはないため、io の形の命令法は存在しませんが、 noi の形の命令法の
活用語尾は、直説法現在形の活用語尾とおなじくiamo です。
なお、その場合は「私たちは~しましょう!」と勧誘の意味になります。
Facciamo una foto insieme! 私たちは一緒に写真を撮りましょう!
Prendiamo un antipasto! 私たちは前菜を1皿頼みましょう!
ーーー 命令法と直説法の見分け方 ーーー
Andiamo in italia l'anno prossimo. 私たちは来年イタリアに行きます。
Andiamo in italia l'anno prossimo! 私たちは来年イタリアに行きましょう!
ーーー 一緒に覚えよう!ーーー
○ 命令法を使ってよく表される動詞を覚えよう。
待つ.....アスぺッターレ..... aspettare
話す.....パルラーレ......... parlare
書く.....スクリーヴェレ........ scrivere
入る......エントラーレ............entrare
聞く.......アスコルターレ........ascoltare
見る........グアルダーレ...........guardare
過去のイタリア旅紹介は、シチリア。
家庭での昼食に招かれ、海の幸をふんだんに使った料理をごちそうになります。
小関裕太さん
「カターニアで食す!ストリートフードと家庭の味」より
Scusi,che cosa compra? すみません 何を買いますか?
ムール貝とアサリを少し
買っているところよ
アサリ(複)........vongole
ムール貝(複)......cozze
アサリとムール貝はパスタを作るためよ
マグロ............ tonno
カターニアでは どんなランチをするのか
見せてあげましょうか?
本当に? Davvero?
喜んで! Volentieri!
キッチン..........cucina
僕にまかせて! Ci penso io!
海の幸のスパゲッティ Spaghetti ai frutti di mare
召し上がれ! Buon appetito!
とても美味しい! Buonissimo!
海の香り Profumo di mare.
マグロのタマネギソース Tonno alla cipollata
とてもおいしい! Buonissimo!
全部とてもおいしいです! E tutto buonissimo!
持って! Tieni!.......tenere......持つ/つかむ
(君は)持って!.....Tieni!
(あなたは)持ってください!.....Tenga!
ウエイター........... cameriere
命令法
すみません!............Senta,scusi!
勉強しなさい!........Studia!
速く寝なさい!.........Dormi presto!
Senta,scusi!..............すみません!
【-ire】 【-are】
sentire 聞く scusare....許す
Senti!......聞いて! Scusare!.......許して!
Senta!.....聞いてください! Scusi!........ 許してください!
--- レストラン編 ーーー
すみません! Senta,scusi!
はいどうぞ! Si,mi dica!
前菜とプリモ・ピアットがほしいのですが Vorrei un antipasto e un primo.
おすすめは何ですか? Che cosa mi consiglia?
肉と魚どちらがお好みですか? Preferisce la carne o il pesce?
魚 ll pesce.
でしたら海の幸の前菜とアサリのリゾットがおすすめですよ
Allora le consiglio un antipasto e un risotto alle vongole.
待ってください! Aspetti!
アサリ・・・・ Le vongole.......
アサリはお好みではないのですか? Non gradisce le vongole?
ではエビのリゾットはいかがですか?Allora che ne dice di un risotto ai gamberi?
ありがとうございます ご親切に Grazie mille.Molto gentile/
どういたしまして! Si figuri!
映画コーナー「チネバール」では、マフィアの世界を描いたミュージカル・コメディーが登場。
Ammore e malavita...............愛と銃弾
Ma non mi riconosci?..........私のこと わからない?
riconosci.......riconoscere.........見分ける/識別する
mi riconosci.......(君は)私を判別できる
12℃ 7℃ 曇り空 ところによりにわか雨
「スマートに旅する (2) “すみません!”」
今月のテーマは「スマートに旅する」。
今回は、ちょっとこなれた「すみません!」の言い方をご紹介。
レストランやお店などでスマートに声をかける表現を学びます。
今回のフレーズ 命令法
Senta,scusi! すみません!
Senta......センタ.....(あなたは)聞いてください
scusi........スクーズィ....(あなたは)許してください
senta,scusi はそれぞれ動詞 sentire 「聞く」、scusare 「許す」の「(敬称としての)あなた」
を主語にしたときの命令法の活用です。
つまり「あなたは聞いてください」「あなたは許してください」ということから転じて
「すみません!」という意味になっています。
命令法 命令法
sentire....聞く scusare......許す
Senta, scusi!
すみません!
聞いてください 許してください
Senta!.....すみません! Scusi!......すみません!
注文するときのフレーズ
Prendo questo. これにします
Vorrei~. ~がほしのですが
Che cosa mi consiglia? おすすめは何ですか?
○ どんな答えが返ってくるのか見てみましょう。
Senta,scusi! すみません!
-Si,mi dica! はい、おっしゃってください!
Scusi! すみません!
-Posso aiutarla? お手伝いできますでしょうか?
Senta! すみません!
-Si,prego. はい、どうぞ。
ーーー 命令法は主語によっては勧誘の表現になることも! ーーー
○ 直接法と命令法の noi の活用語尾はどちらも -iamo !
自分に命令することはないため、io の形の命令法は存在しませんが、 noi の形の命令法の
活用語尾は、直説法現在形の活用語尾とおなじくiamo です。
なお、その場合は「私たちは~しましょう!」と勧誘の意味になります。
Facciamo una foto insieme! 私たちは一緒に写真を撮りましょう!
Prendiamo un antipasto! 私たちは前菜を1皿頼みましょう!
ーーー 命令法と直説法の見分け方 ーーー
Andiamo in italia l'anno prossimo. 私たちは来年イタリアに行きます。
Andiamo in italia l'anno prossimo! 私たちは来年イタリアに行きましょう!
ーーー 一緒に覚えよう!ーーー
○ 命令法を使ってよく表される動詞を覚えよう。
待つ.....アスぺッターレ..... aspettare
話す.....パルラーレ......... parlare
書く.....スクリーヴェレ........ scrivere
入る......エントラーレ............entrare
聞く.......アスコルターレ........ascoltare
見る........グアルダーレ...........guardare
過去のイタリア旅紹介は、シチリア。
家庭での昼食に招かれ、海の幸をふんだんに使った料理をごちそうになります。
小関裕太さん
「カターニアで食す!ストリートフードと家庭の味」より
Scusi,che cosa compra? すみません 何を買いますか?
ムール貝とアサリを少し
買っているところよ
アサリ(複)........vongole
ムール貝(複)......cozze
アサリとムール貝はパスタを作るためよ
マグロ............ tonno
カターニアでは どんなランチをするのか
見せてあげましょうか?
本当に? Davvero?
喜んで! Volentieri!
キッチン..........cucina
僕にまかせて! Ci penso io!
海の幸のスパゲッティ Spaghetti ai frutti di mare
召し上がれ! Buon appetito!
とても美味しい! Buonissimo!
海の香り Profumo di mare.
マグロのタマネギソース Tonno alla cipollata
とてもおいしい! Buonissimo!
全部とてもおいしいです! E tutto buonissimo!
持って! Tieni!.......tenere......持つ/つかむ
(君は)持って!.....Tieni!
(あなたは)持ってください!.....Tenga!
ウエイター........... cameriere
命令法
すみません!............Senta,scusi!
勉強しなさい!........Studia!
速く寝なさい!.........Dormi presto!
Senta,scusi!..............すみません!
【-ire】 【-are】
sentire 聞く scusare....許す
Senti!......聞いて! Scusare!.......許して!
Senta!.....聞いてください! Scusi!........ 許してください!
--- レストラン編 ーーー
すみません! Senta,scusi!
はいどうぞ! Si,mi dica!
前菜とプリモ・ピアットがほしいのですが Vorrei un antipasto e un primo.
おすすめは何ですか? Che cosa mi consiglia?
肉と魚どちらがお好みですか? Preferisce la carne o il pesce?
魚 ll pesce.
でしたら海の幸の前菜とアサリのリゾットがおすすめですよ
Allora le consiglio un antipasto e un risotto alle vongole.
待ってください! Aspetti!
アサリ・・・・ Le vongole.......
アサリはお好みではないのですか? Non gradisce le vongole?
ではエビのリゾットはいかがですか?Allora che ne dice di un risotto ai gamberi?
ありがとうございます ご親切に Grazie mille.Molto gentile/
どういたしまして! Si figuri!
映画コーナー「チネバール」では、マフィアの世界を描いたミュージカル・コメディーが登場。
Ammore e malavita...............愛と銃弾
Ma non mi riconosci?..........私のこと わからない?
riconosci.......riconoscere.........見分ける/識別する
mi riconosci.......(君は)私を判別できる
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます