my way of translation 3/7

2023年03月07日 06時14分07秒 | 翻訳・通訳
心をベースにした経営
A business management based on humans' minds:

私は、人の心をベースにした経営を行ってきました。言い換えれば、どのようにすれば、強固で信頼し合える心の結びつきというものを企業内において実現できるかということに、焦点を絞って経営を進めてきました。愛されるためには愛さなければならないように、心をベースにした人間関係を築くには、素晴らしい心の持ち主に集まってもらえるような素晴らしい心を、経営者自ら持たねばなりません。
I have run my business based on humans' minds. In other words, I have done the job focusing on the issue how I could realize solid, reliable bondage of people's minds in my company. A business operator himself has to have a wonderful mind around which those with a wonderful mind would gather in order to establish a human-mind-based relationship, like you have to love others to be loved by them.

(稲盛和夫の言葉から)
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

my way of translation 3/6

2023年03月07日 04時40分39秒 | 翻訳・通訳
経営者の勇気
Courage as a business operator:

経営者はまず、集団のために自己犠牲を払うことを厭わないような高潔な哲学を持っていなければならない。取り巻く環境がいかに変わろうとも、たとえば事業が成功し、名誉と多額の収入を得るようになったとしても、自分の欲望を抑制する克己心、真の正義を重んじる勇気を持っていなければならない。
You should have a great philosophy as a business operator to sacrifice yourself to your employees. No matter how the surrounding environment may change, or although you have got success in business and have come to get honor and a lot of money, you should have a mind to suppress your desires and courage to respect a true justice.

(稲盛和夫の言葉から)
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする