my way of translation 3/5

2023年03月06日 21時43分24秒 | 翻訳・通訳
リーダーの自信
Confidence of a leader:

リーダーシップを発揮するには、「自分はいつも公明正大だ」と言えるだけの迫力が必要です。「一切不正なことはしていない」と言い切れるところに迫力は生じるし、その公明正大さが経営者には自信を与え、困難な局面に立ち向かう勇気を湧きたたせてくれるのです。
In order to exercise leadership, you need preparedness to be able to say "I'm always open and fair." Power will come from the fact that you are able to say " I 'm never doing things unfair," and that fairness and openness will give you as an business operator confidence , and courage to face difficulties.

(稲盛和夫の言葉から)
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

my way of translation 3/4

2023年03月06日 21時17分08秒 | 翻訳・通訳
六つの精進④
Six ways to your diligence:

「六つの精進」を毎日実践し続けていけば、やがて自分の能力以上の素晴らしい人生が開けていくのではないかと思いますし、事実、私自身はそのようにして人生を歩んできました。
I think if you practice " six ways of your diligence" every day, a wonderful life will be open to you some day. I have lived my life really in that way.

素晴らしい人生、幸福な人生、平和な人生を得たいと思うならば、また立派な企業経営をしたい、社員に喜んでもらえるような素晴らしい経営をしたいと思うならば、この「六つの精進」を忠実に守ることが大切です。
If you want to get a wonderful life, a happy life, a peaceful life, or want to run a good business, a wonderful business which could get your employees to be happy, you should obey the philosophy of " six ways to your diligence."

(稲盛和夫の言葉から)
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする