オサンポ walk - そら、水ったまり a sky in a puddle

2018年09月27日 | 日記
夜の雨
朝の雨
秋風の中

Raining at night
Raining in the morning
In Autumn winds

「水たまりは雨の墓場」。とある詩人の方がそう表現していて、それを読んで「どきっ」としました。そんな発想は無かったです。
最近思うのは、「空の向こう」。「ここにも空があるようだけれど、ほんとの空とはどう違う? ほんとのほんとのほんとの空は、実はほんとはこっちの方。あっち方は偽物だ。そうだとしたら、世の中はどうなってる?」
ひねくれてる?

"Puddle must be grave for itself". Something like that, some poet describes about puddle. I was shocked with it as I hadn't have like this idea for puddle.
Recently, I think, "A puddle might be beyond sky". "Here is also sky, is it different from the true sky above? This really really really sky is in the puddle. The true sky is imitation. If so, is our world OK?"
Perverse?


*I'm not sure if my English grammars are correct.