ここはモス
あそこクサ
あー見えてサバイバル
Here is moss
There are plants
They are surviving
一本の歩道に二つのポール。足元にはそれぞれ、こっちには草たち、こっちには苔が、というように住み分けていました。こんな風に落ち着くまでに、どれほどの攻防があったのか。無かったのか。
長い時間をかけて観察が出来ると、見えてくるものもあってより面白いと思うのですが、大抵の場合で、ただの通りすがりのヒト、なので、「その時」のことしか分からない。日々忙々し、じゃ仕方ないですね。
One footpath has two poles. There are two groups that live at under the poles, one is plants and the other one is moss. They seem to settle down at each places...until then, what happened to between them (would have been fighting something?).
If I could observe these kinds of Sukima-soh which I named, I would find something funnier about them. I'm just a passenger. So, I can just know something "at this moment". I'm busy all the time. Oh my god.
*I'm not sure if my English grammars are correct.
あそこクサ
あー見えてサバイバル
Here is moss
There are plants
They are surviving
一本の歩道に二つのポール。足元にはそれぞれ、こっちには草たち、こっちには苔が、というように住み分けていました。こんな風に落ち着くまでに、どれほどの攻防があったのか。無かったのか。
長い時間をかけて観察が出来ると、見えてくるものもあってより面白いと思うのですが、大抵の場合で、ただの通りすがりのヒト、なので、「その時」のことしか分からない。日々忙々し、じゃ仕方ないですね。
One footpath has two poles. There are two groups that live at under the poles, one is plants and the other one is moss. They seem to settle down at each places...until then, what happened to between them (would have been fighting something?).
If I could observe these kinds of Sukima-soh which I named, I would find something funnier about them. I'm just a passenger. So, I can just know something "at this moment". I'm busy all the time. Oh my god.
*I'm not sure if my English grammars are correct.