詩 poem - 「そこで足をバタつかせる君を」 I find you who is floundering there

2020年10月21日 | 日記

君の名を

知らねど姿は

覚えてる

I have no idea

About your name

But I know you with your appearance

 

夏から秋にかけて、君と出会う

玄関のドアを開ける、足元に

ときどき、君がひっくり返って

足を、バタつかせている

 

コンクリートの床面、まっ平

どうして君は、着地を失敗して?

丸い背中で、転がって

カラダを戻そうにも、掴まるモノがない

 

ここはニンゲンの住む、超人工の

無機質で無慈悲な、冷たい物質

自然界であれば、君の周りには草花あふれ

棒切れや枯れ葉で、満ちている

 

何という虫か、丸いカラダの君

つい笑ってしまうし、少しニガテだけど

放っとけないから、助けるよ

これに懲りてもうここへは、来ないように

 

**************

最近は詩人な気分です。

ヘッタクソな詩(のつもりです…)を、お読みくださった方に感謝申し上げます!

 

During summer and early autumn, I see you

When I open the door, on the floor

Sometimes, you are rolling upside down

You are floundering with legs

 

There is a concrete floor, complete flat

Why are you here, might fail to land?

You have a round back, silpping

You want to fix your position

 

Here, it's the human world, artificial

Inorganic, pitilessness and cold material

If you were in the nature, you were surrounded by flowers

There would be fulled by sticks and fallen leaves

 

I have no idea about your name, your body is round

I cannot help but laugh, wouldn't like you so much

I will help you because I cannot ignore your difficulty

Never come here, after this thing

*********Thank you for reading my poem**********

*********Nowadays I feel like I'm poet*************

 

*I'm not sure if my English grammars are correct.

 

 

 

 

 

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする