吾輩はネコである(5)
———————————————————————————— 原文:
然しその当時は何という考えもなかったから別段恐ろ
しいとも思わなかった.
————————————————————————————
英文オリジナル
However as at that time I lacked all knowledge of
such creatures, I did not feel particularly frightened.
————————————————————————————
ゴタ拙訳
そうとは言え、その時のボクは、この手の生き物に関し
て 知識が全く欠落していたのであり、別段、これとい
って恐怖心を抱くことはなかった.
————————————————————————————
ゴタ迷惑仏訳(ネーティブチェックなし、正しい保証なし)
Et cependant alors, l'information me manquait sur cet être
animé.complètement. Et ainsi je n'y ai pas particulièrement
peur.
————————————————————————————
そもそも、どの訳も私めの素人の訳です.大いにお疑い下さいませ.
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます