椅子直しの女(18)
LA REMPAILLEUSE
—————————【18】——————————————
Le curé était déjà là. Elle nous fit ses exécu-
teurs testamentaires, et, pour nous dévoiler le sens
de ses volontés dernières, elle nous raconta toute
sa vie. Je ne sais rien de plus singulier et de
plus poignant.
——————————(訳)——————————————
そこにはすでに司祭さまが来ていました.その今際の時
にばあさんは私たちを遺言執行人にしたのです.彼女の
最後の意志の意味をわからせようと、ばあさんは私たち
に自分の人生を語ってくれました.私はこれほど特異で
これほど胸をえぐられるような話を知ることは他にあり
ません.
..—————————〘語句〙——————————————
curé:(m) 主任司祭(カトリック教区を預かる)
exécuteur(trice):(名) exécuteur testamentaire 遺言執行人
testamentaire:(形) 遺言の; < tester (自) 遺言する
dévoiler:(他) ❶(から)ベールを取る、除幕する;
❷暴く、暴露する、明らかにする
sens:(m) ❶意味;②感覚;③センス、
volonté:(f) 意志
singulier(ère):(形) 風変わりな、奇抜な、
[文] 特異な、独特な
poignant(e):[ポワニャン(ト)] (形) 胸を刺すような、悲痛な
(p.pré) < poindre [文語](他)
(精神的に)傷つける、苦しめる
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます