「僻言=ひがごと」を言うんじゃァないッ・・・
2021/03/28/09:30
辛 丑(癸・辛・己)
辛┏ 卯(甲・ ・乙)
三合乙
乙┣ 亥(戊・甲・壬)
冲戊
辛┗ 巳(戊・庚・丙)
十六夜・月齢 14.7(大潮)
↓↑
肥賀語訳(ひがごと)・・・ヒガミごと・・・卑臥毎・・・
↓↑
「璧=辟(尸口)+玉」
=たま=球・環・瑞
=玉+α=瓊⇔天 津彦 彦 火 瓊瓊杵 尊
(あまつひこひこほのににぎのみこと)
天 津彦 国 光 彦 火 瓊瓊杵 尊
(あまつひこくにてるひこほのににぎのみこと)
『日本書紀』第九段第四の一書
天 津彦 根火 瓊瓊杵 尊
(あまつひこねほのににぎのみこと)
『日本書紀』第九段第六の一書
火 瓊瓊杵 尊
(ほのににぎのみこと)
『日本書紀』第九段第六の一書、第七の一書
天 之杵火火置瀨 尊
(あめのぎほほぎせのみこと)
『日本書紀』第九段第七の一書
天 杵瀨 命
(あめのきせのみこと)
『日本書紀』第九段第七の一書
天 饒 石国 饒 石天 津彦
(あめにぎしくににぎしあまつひこ
火 瓊瓊杵 尊
ほの ににぎのみこと)
『日本書紀』第九段第八の一書
天 邇岐志国=あめ にぎしくに
邇岐志=にぎし
天津日高=あまつひこ
日子番能=ひこほの
邇邇芸命=ににぎのみこと
『古事記』
天津日高日子番能邇邇芸命
(あまつひこひこほのににぎのみこと)
『古事記』
天津日子番能邇邇芸命
(あまつひこほのににぎのみこと)
『古事記』
日子番能邇邇芸命
(ひこほのににぎのみこと)
『古事記』
瓊瓊杵尊・瓊々杵尊
邇邇芸命(ににぎのみこと)
璧=たま=霊・弾・多摩・但馬
↓↑
「僻」の異体字は
↓↑
「説文長箋(セツモン チョウセン)」・・・長(おさ)の箋
(六書長箋漢義説文敍)
↓↑・・・朝鮮・挑戦・兆選=チョウセン
・貂蝉=『三国志演義』に登場する架空の女性
「王允」が
「董卓」の誅殺を謀り
16歳の養女
「貂蝉」を
ハニートラップ(honey trap)
として接近させた・・・
↓↑ ↓↑
テン(チヨウ・貂・黄鼬・いたち)
ゼン(セン ・蝉・蟬 ・せみ)
楊貴妃・西施・王昭君
等と並ぶ
中国四大美人の一人
には
「僻=イ+辟」の異体字は
「𠒱=辟(尸口)+儿」とあるらしい・・・イ=儿
ーー↓ーー
「僻」=ヘキ・ヒ・ひがみ・ひねくれ・かたよる
ひがうた =僻歌
ひがおぼえ=僻覚え
ひがかぞえ=僻数へ
ひがぎき =僻聞き
ひがごころ=僻心
ひがごと =僻言(事)
ひがさま =僻様
ひがひがし=僻僻し
僻
「説文解字・巻八」に「避(さ)くるなり」
「詩経・魏風・葛屨」からの引用で
「宛如として左に僻く」とあって、
「一に曰く㫄(=亠勹方=かたは)らより牽くなり」
とあるらしい・・・
僻る=かたよる(偏る)
中心から外れている・一方に寄る
不公平である
僻言=ひがごと
事実に合わない言葉
まちがった言葉
道理に合わない言葉・・・
「僻言=ひがごと」を言うんじゃァないッ・・・
ー↓ーーーー
・・・なぜ、「ブッダ」は
「佛=仏=イ+ム(私・よこしま→邪)」
になったのか・・・横の島・・・
緯度33度・・・横島→阿蘇山→横島・・・「玉名・熊本・隈本」
↓
権力の根元・・・根源・・・今現・・・
2014-12-18 01:15:01
古事記字源
・・・「権原・權原」、「権力・權力」、「権限・權限」の「権=權」の漢字「権=木+𠂉+隹(スイ・とり・フル鳥)」・・・「鳥=白+丂+灬」、「權=木+雚(カン・こうの・おぎ)=木+サ(廾・艸→丱)」・・・ナゼ、「権=權」・・・「木の雚(𠂉隹)」なんだろう・・・?
↓
「雚」
「草」+「隹(鳥)」+「口口・口々)
草むらで、鳥がカンカンと鳴くさま
部首の意味は
しきりに・熱心に・心をこめて
雚→𠂉+隹・・・「𠂉」=「サ+口+口」
瞿=おそれ・ク・グ=目+目+隹
=おそれ=懼れ・怖れ・惧れ・恐れ・畏れ・虞
易経・・・風地雚(風地観)=静かなか細い鳴き声
雚(鸛)=鵠の鳥=こうのとり
・・・赤ん坊を運んでくる
=鵠(くぐい)・白鳥の古称
鴻(くくい)・・・九九意・区々意・句々意
無用之鵠鳥=
刻鵠不成尚類鶩=後漢書・馬援伝
子産(シサン?~紀元前522年)
春秋時代の鄭に仕えた政治家
姓は姫
氏は国
諱は僑
字は子産
「公孫僑」とも
祖父は鄭の穆公
父は子国(公子発)
子は国参(子思)
紀元前536年、
人類史上初めて
成文法を制定・・・?
「参辟」・・・・夏、商、周の三代的刑法
という法律を定めて
鼎(青銅器)に鋳込んだ(春秋左氏伝)
↓
「参・參・三(サン・シン)」・・・参加・参道
→ム+ム+ム+㐱
㐱=髮の稠(しげ)るなり、
彡に従ひ、人に従ふ、
詩に曰く、㐱髮雲の如し、と
→ム+ム+ム+𠆢(∧)+彡
「∧ 」・・・?
↓
合接、及び、かつ
連言記号
論理積
しゅうごう・および
「辟・僻・避(ヘキ・ヒャク)」・・・辟易
居るのが辛い
我慢ならん
うんざり
僻(ひがむ)
避(さける)
→尸+口+立+十
屍の口に立てる十
↓
「子産(シサン)」・・・
「12月産まれの子(ねずみ・鼠)」・・・
「イエス・キリスト=移鼠」・・・
「シサン=四×三=十二
試算・私産・資産・四散」・・・
「史纂・私纂・使(徒)纂」の「死(後)産」か・・・
「バイブル(新約)の詐欺・詐偽・虚偽」・・・
「こうのとり」って「鷺・かささぎ」・・・
「コウのトリ」の「談話?」なんだ・・・
↓↑
・・・「こうのとり」って、「赤ん坊」を宅配する業者・・・その前に「赤ん坊」を生産しなくちゃぁ・・・「雚(鸛・鴻)=鵠の鳥=こうのとり」は「私生児」を何処に運ぶんだろう・・・「牛(丑)口のトリ」・・・
↓↑
「氵」はナゼ「さんずい=サンズイ」とヨムのか?・・・漢字では記録されていないが「山水・散水・産水・算推・蒜(サン・にんにく・ひる・のびる)穂・纂出」・・・「氵」の由来、爾来は「サンズイ=纂隋(隋書は、二十四史の一つで第十三番目にあたる)」?・・・「隋=氵+ナ+エ+月=ズイ→瑞→瑞穂(みずほ)→(水)→出(スイ)」・・・「随=ズイ=隨」は同音異字で意味は同義である。その意味は「シタガウまま・まにまに・他人の後にそのままついていく・随員・随行・随従・随伴・追随・付随・夫唱婦随・成り行きにまかせる・随意・随時・随想・随筆・気随」、そして「隋道・隧道」で「随処・随所」・・・「随筆」・・・、
↓↑
「隋書・巻八十一・列傳第四十六・東夷伝俀国(ズイショトウイデンわコク)」・・・「俀(イ+妥)=(タイ・ダイ・テイ・よわい・ダ?)」は「倭(イ+禾+女)」に類字するが「ワ・ハ」とは読めないだろう。「イ(意・異・為・委・人)」の「妥協、妥結、妥当」?→「妥=(爫+女→やすい・おだやか・おちる・ダ・タ→大修館漢和辞典238頁」、同じく373頁には「挼→もむ・もみあわす・もみくちゃにする・ダ・ナダイ・ネ・キ・ズイ→挼祭=食物を祭る、祀る)」→「采女(うぬめ)の采(爫+木→とる・サイ→採)」、「釆(ノ+米→わける・ハン・ベン←898頁=種を蒔く、播くの源字)」にも類字・類似する。
↓↑
そして、記述されている。兎に角、「魏書東夷伝倭人条=魏志倭人伝(著者西晋の陳寿・280年~297年)」の「邪馬臺國=邪馬壹國」の「倭(イ+委)」の漢字とは類似(字)するが「俀(イ+妥)」とは異なる・・・
「大業四年(607?・608?)」
↓↑
「隋書」の「耶靡台国」の
「耶(邪)に靡く台の国」・・・
↓↑
「氵」は片仮名の「シ」の変形にも思える。
大修館漢和辞典(499ページ中段)には「水の漢字が偏になる時の形」・・・
「氿=氵+九」は
「側面の穴から湧き出る泉=出水=氿泉(キセン)」
「水の涸れた岸の土」
「狭く長い川」
「氿濫=水が湧き出る・湧き水」
「氿泉(キセン)=横穴から湧き出る泉」・・・
「汁(しる・ジュウ・シュウ・シウ)
物質に混じっている液体
飲食物の液汁
おつゆ・吸い物・おかげ・なみだ・みぞれ」
「啜汁(シルをススル
旨いことにありついて
不正利益を得るコト)」は
「史記・魏世家・欲啜汁者衆」が出典らしい
↓↑
「氻(ロク)=水の音」・・・「495ページ」には「水(みず・スイ)」は「氺(漢字の脚になる時の字→したみず)」とあり、「111ページ」には「冫=にすい=ニスイ」は「氷(こおり・ヒョウ)」で、源字は「冰」で、形象は「人+人=∧+∧」が上下に重なった形とある。
「Λ=λ」はギリシャ文字の「ラムダ」である。「ラムダ→ランダ→乱打→(阿)蘭陀」である。
「Λ」の逆文字が英語の「V=v=ヴイ→部位・武威」である。更にこれを横にしたら「く」で、重ねたモノが「く+く=《・≪」である。
「<」は数学記号の
「1<2=1は2よりも小さい」で、英語では
「less than sign」である。
「クク・くく」とは「掛け算の九九」で
「九×九=八十一・八拾壱」である。
「≪≫《》」記号は英語では
「double bracket」とされている。
「bracket(ブラケット)」とは
「持ち送り・腕木・腕金・張り出し棚受け
腕木で支えられた張り出し棚」
で記号としては
「二重角括弧」である
↓↑
「冫=にすい=ニスイ」が
漢字の脚になった時は
「〓・=・ニ→冬の字のニの部分」で
「冬=夂+二」の「二→ン・こ」の類字は
「ン」と「こ」である。
八卦の「〓」は「陽気+陽気」で「太陽」である。
「三爻(サンコウ)」の「≡」は
「乾(ケン・カン)」の象徴意
「いぬい=戌亥=狗(犬)猪」で
「自然は天」
「性格は健(すこやか)」
「家族は父」
「身体部位は首(頸・頚)」
「方位は西北」
である・・・
ー↓↑ーーー
𣿂=氵+隋
スイ
瀡・㵦=氵阝丨阜𠂇エ左月隋=𣿂
水や米の磨(と)ぎ汁などに
浸(つ)けて食べ物を
ふやかす
(柔らかくしたり膨らませたりする)
調理法の一
「滫瀡(シュウスイ)」
↓↑
瀡=氵+遀
スイ
㵦・𣿂=氵丨阜阝𠂇エ左月辶辶遀隨=瀡
↓↑
㶇=氵+横
コウ・オウ
氵木十艹廿一龷田由ハ黄黃横=㶇
小さな渡し場
人や荷物を対岸に運ぶ
船の発着する所
船で川を渡る
筏(いかだ)
同「𦪗」
↓↑
汔=氵+乞
キツ・コチ
𣲁=氵丿一𠂉ト乙乞=汔
乞食=こじき=古事記
水が涸れる・尽きる
もう少しのところで
同「幾・危」
↓↑
汕=氵+山
サン・セン
氵山=汕
魚が水中を泳ぐさま
水中に沈め掬(すく)い上げて
魚を捕る笊(ざる・浅めの籠)状の漁具
↓↑
潱=氵+壹
氵+士+冖+豆
ェチ
異体字「洇・湮」
洇水也・水流音・落水音
↓↑
潱=氵+壹
エツ・エチ
氵土士冖一口ソ丷一䒑豆壹=潱
水の流れるさま
「潱馬潭(エツバタン)」
明代(1368年~1644年)
收魚税(漁獲量に応じた税)を
徴収する役所の
出先機関(河泊所・天下河泊所)があった
↓↑
沛=氵+市=㳈
ハイ・さわ・たおれる
草木が生い茂る湿地帯
豪雨・大雨・ドシャ降り
水の激流
沛然(ハイゼン)
沛沢(ハイタク)
沛艾(ハイガイ)
沛公=劉邦
沛=㳈
↓↑
㳄=氵+欠
セン・ゼン
𣶛・𣶙=氵丿乛人欠次=㳄
涎(よだれ)
同「㵪・涎」
↓↑
濔=氵+爾
ビ・ミ・・デイ・ナイ
𤁶=氵Tハ冂㐅乂爻爾=濔
水が一面に満ち広がるさま
同「沵・瀰」
滲(にじ)む
↓↑
沁=氵+心
シン・しみる
氵心=沁・・・必
液体が少しずつ中に入り込む・浸透する
↓↑
渗=氵+参
シン
しみる・にじむ
滲=氵ム大丿彡参=渗
液体が小さな隙間を通って
少しずつ入って行く・また出て来る
↓↑
沘=氵+比
ヒ
氵ヒ𠤎匕比=沘
「泗沘(シビ)」=百済の都
「沘江(ヒコウ)」=雲南省
↓↑
泗=氵+
シ
氵+四=泗
「泗水(シスイ)」=山東省を源とし
淮河(ワイガ)に注ぐ
「泗河(シガ)」=山東省濟寧(サイネイ)市
鼻汁・鼻水
「泗礁(シショウ)山」=浙江省東方の
舟山群島に属する
「嵊泗(ジョウシ)列島」の一
「嵊泗=嵊(ジョウ)山と泗礁山」の頭字
舟山(シュウザン)市嵊泗(ジョウシ)県
↓↑
𥄳=罒(網)+氺(水)
↓↑
浯=氵+吾
ゴ・グ
氵一𫝀五口吾=浯
「浯山(ゴザン)」=山東省
日照(ニッショウ)市
莒(キョ)県北部
「浯水(ゴスイ)」
「浯山」を源とし、東北流し
濰坊(イホウ)市
安丘(アンキュウ)市付近で
濰河(イガ)に注ぐ
「浯溪(ゴケイ)」=湖南省
永州(エイシュウ)市
祁陽(キヨウ)県
詩人 元結(ゲンケツ、723年~772年)
が居住
↓↑
汅=氵+丂
ベン・メン
沔
満々とした水が流れるさま
酒などに溺(おぼ)れる
節度を忘れて物事に耽(ふけ)る
同「湎」
「沔水(ベンスイ)
陝西省
漢中(カンチュウ)市
勉(ベン・沔)県を流れる川
↓↑
汃=氵+八=𣱺
ヒン
波が激しくぶつかり合う音
「砏汃(フンヒン)」
石に波が激しく打ち当る大きな音
↓↑
氿=氵+九
キ・キュウ
おずみ
穴から湧き出る泉・湧き水
「東氿・西氿」=湖名、江蘇省
↓↑
𣲼=氵+宄
キ
氵宀丿⺄九宄=𣲼
細々と湧き出る水
↓↑
㳃=氵+卆
サイ
淬=氵丿⺄九十卆=㳃
焼いて高温にした金属を
水などに浸(つ)けて一挙に冷やし
焼入れする
金属を鍛える熱処理法
同「焠」
水などに浸(ひた)す
鍛(きた)える
↓↑
汍(カン・ガン)=氵+丸=氵+九+丶
「汍瀾(カンラン)」
涙を流して泣くさま
↓↑
汁(シュウ・ジュウ・しる)=氵+十
水以外の幾つかの物質を含んだ液体
↓↑
湁=氵+拾
チュウ
氵才扌人一亼口𠮛合拾=湁
水がごぼごぼと沸(わ)き立つさま
「湁潗(チュウシュウ)」
↓↑
洦=氵+百
ハク・ヒャク
湐=氵一日白百=洦
水が浅いさま・水の浅いところ
浅瀬(あさせ)
同「泊」
↓↑
汦=氵+氏
チ・ジ
氵ノ𠄌(レ)乀氏=汦
「汦河(チガ)」=河北省の川
行き着く、行き着いて止(とど)まる
同「坁」
↓↑
汨=氵+日
ベキ・ミャク
氵日=汨
汨水(ベキスイ)=湖南省
汨羅(ベキラ)市で
羅水(ラスイ)と合流し
汨羅江(ベキラコウ)となる
本字は「氵+日」
「氵+曰(いわく)=汩」とは別字
↓↑
汩=氵+曰
コツ・コチ・イツ・イチ
氵曰=汩
乱(みだ)れる
乱す
汩=治水也(…汩本訓亂 如亂之訓治…)」
乱れを治(おさ)める
水の流れを安定させる
治水(チスイ)
同「淈」
水が流れるさま
水の流れが速いさま
↓↑
汪=氵+王
オウ
𣳫・𣷪・𣵭=氵王=汪
深々とした水が
延々と広がっているさま
水が溢(あふ)れるようにあるさま
水や液体が溜まったところ
水が溜まった池
↓↑
況=氵+兄・・・壬=水の兄
キョウ・コウ
いわんや・ましてや]
况=氵口丿乚儿兄=況
様子・有様(ありさま)・状態
他と比べる
他の例を引く
譬(たと)える
「…以往 況 今甚可悲傷(師古曰況譬也)…」
いわんや
ましてや
「況~乎」の用法
「まして~は言うまでもない」
益々(ますます)
↓↑
泯=氵+民
ビン・ミン
冺=氵コ𠄌(レ)乀氏民=泯
滅(ほろ)びる・滅んでなくなる
尽(つ)きる
「泯乱(ビンラン)」・混乱する
↓↑
𣳵=氵+厽
セイ・サイ
なす・すくう・すむ・すます
濟済𣺴济𣽱㴉𣸓=氵ム厸厽=𣳵
舟で川を渡る
難所を、難事を渡り切る
互いに手を貸しあって乗り切る
手を貸して救い上げる
困っている人に手を貸して
足りないものを補い合って
みなと同じ状態にまでにする
「救済(キュウサイ)」
みなが揃う・きれいに揃える
現河南省
済源市を源とする古川名
古くは
渤海に注ぐ大河だったが
上流で交差するように
流れていた黄河が
濟水の川筋を本流としたため
その名は残っていない
「濟水(セイスイ)」
長江・黄河・淮河(ワイガ)
と共に
「四瀆(シトク)」と呼ばれた
同「泲」=河南省
日、止(や)む・終わる
↓↑
浽=氵+妥
スイ
氵丿⺍爪爫爫女妥=浽・・・俀=イ+妥
「浽溦(スイビ)」
霧のように細かい雨で
びっしょりと濡れるさま
同「𩃃溦」
水が濁る
同「涹」
↓↑
㴇=水+沝
ショウ・ジョウ
わたる
渉涉𣥿𣻣=水沝=㴇
川・沼・湖・海などの
水のあるところを歩いて渡る
渡り歩く・渡り歩いて見聞する
関わる・関わり合う
↓↑
淼=水+沝
ビョウ・ミョウ
水沝=淼
一面に水が満ちて
限りなく広がっているさま
同「渺」
↓↑
㴉=氵+亝
セイ・サイ
なす・すくう・すむ・すます
濟済𣺴济𣽱𣸓𣳵=ム厸厽二亝=㴉
舟で川を渡る
難所を、難事を渡り切る
互いに手を貸しあって乗り切る
手を貸して救い上げる
困っている人に手を貸して
足りないものを補い合って
みなと同じ状態にまでにする
「救済(キュウサイ)」
みなが揃う・きれいに揃える
河南省済源市を源とする古川名
古くは渤海に注ぐ大河
上流で交差するように流れていた
黄河が濟水の川筋を本流とし
名は残っていない
「濟水(セイスイ)」
長江・黄河・淮河(ワイガ)
と共に「四瀆(シトク)」と呼ばれた
同「泲」=河南省
日止(や)む、終わる
↓↑
渨=氵+畏
ワイ・エ
氵田𠄌(レ)乀丿畏=渨・・・隈
川が大きく湾曲して
山や崖の奥深くまで入り込んだところ
同「澳・泦・汭」
その山側を「隈」
「渨灅(ワイルイ)」
水が勢いよく沸き立つさま
意気が高く沸き起こるさま
↓↑
漶=氵+患
カン・ガン
氵口丨中串心患=漶
はっきりしない
ぼんやりして見分けがつかない
↓↑
漷=氵+郭
カク
𤅝・𤅻=氵+郭
↓↑
𤆁=泉+灥
ショウ・ジョウ
日白水泉灥=𤆁
ーーーーー
・・・???・・・
アイもカワラズ、オナジことをヤッテいる・・・ハナミズが激しい
古事記・漢字源の世界(1)
http://meisiki.bake-neko.net/kojiki.htm