さてUnityの自動翻訳で頑張ってるWotRだけども流石に各種自動翻訳系ソフトなんかをベースにしているだけあってか、どれ使っても面白翻訳が出てくるねぇ
つか、fighterなんかは普通に「戦士」もしくはまんま「ファイター」とかで訳してくれればいいのに、わざわざ捻って「戦闘機」とかに訳してくれるし、Armorclassの略である「AC」なんかは「交流」だし「DC」に至っては「直流」と訳してくれるので、その手の専門用語に慣れていない人間がやったら「なんのこっちゃ?」と余計に混乱することになってしまう(ステータスもCHARISMAの略である「CHA」も単純に「チャ」とわざわざ訳してくれるので、手直しに結構時間が掛かるw)
ただ直で英語でやるよりかは面白翻訳であっても日本語で明記していてくれたほうが気持ち的に楽なので、とりあえず常時手直ししながら進めることにしようかね(最近はその手直しの時間のが食ってる気がするが、まぁ気のせいということにしとこう)
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます