POWER OF NOW・・・ハワイの知人から聞いた言葉です。
何か、本のタイトルでもあるらしい。
直訳すれば「今の力」
「今」というこの瞬間に、自分の人生を左右する、全ての力がある、という意味です。
これこそ、人生の秘密の鍵みたいなものだって、彼女も、彼女のかかわるチャネラーたちも、
チャネラーのかかわる異次元の存在達も、口をそろえて言っています。
私自身も、いろいろなセミナーで、いろいろな言葉で、そのことについては聞いています。
知識として、知っている。
使い方だって知っている。
でも、しっかり身についてないのです。
だから、心配に振り回されてしまう。
POWER OF NOW・・・「今を生きる」とも訳せましょう。
では、その反対は・・・
「今過去に生きる。」と「今未来に生きる。」です。
「今過去に生きる」とは
今、仕事をしながら
「あー、昨日あの人にあんなこと言われた。それというのもずっと前からあの人ったら・・・」
などと、過去の記憶の場面に行ってしまい、そこでの感情を味わい続けたり、
振り回されてしまったりしている状態。
「今未来に生きる」とは
今、仕事をしながら
「あー、帰ったら、これとあれをしなくちゃ。それがすんだら・・・あー、そうそう、~ならいいのに。」
と、後のことに心を奪われている状態。
私は、これ、得意なんですよ、両方とも。
「心配」は、明らかに「今未来」ですね。
いったい、いつになったら、「今」に戻ってこられるんでしょうね。
冷静に書いてみると、ほんと、すごく変。
笑っちゃうね。
何か、本のタイトルでもあるらしい。
直訳すれば「今の力」
「今」というこの瞬間に、自分の人生を左右する、全ての力がある、という意味です。
これこそ、人生の秘密の鍵みたいなものだって、彼女も、彼女のかかわるチャネラーたちも、
チャネラーのかかわる異次元の存在達も、口をそろえて言っています。
私自身も、いろいろなセミナーで、いろいろな言葉で、そのことについては聞いています。
知識として、知っている。
使い方だって知っている。
でも、しっかり身についてないのです。
だから、心配に振り回されてしまう。
POWER OF NOW・・・「今を生きる」とも訳せましょう。
では、その反対は・・・
「今過去に生きる。」と「今未来に生きる。」です。
「今過去に生きる」とは
今、仕事をしながら
「あー、昨日あの人にあんなこと言われた。それというのもずっと前からあの人ったら・・・」
などと、過去の記憶の場面に行ってしまい、そこでの感情を味わい続けたり、
振り回されてしまったりしている状態。
「今未来に生きる」とは
今、仕事をしながら
「あー、帰ったら、これとあれをしなくちゃ。それがすんだら・・・あー、そうそう、~ならいいのに。」
と、後のことに心を奪われている状態。
私は、これ、得意なんですよ、両方とも。
「心配」は、明らかに「今未来」ですね。
いったい、いつになったら、「今」に戻ってこられるんでしょうね。
冷静に書いてみると、ほんと、すごく変。
笑っちゃうね。