文明のターンテーブルThe Turntable of Civilization

日本の時間、世界の時間。
The time of Japan, the time of the world

Parce qu'il était un camarade de classe et il était un ami proche?

2016年08月14日 11時26分11秒 | 日記

"Perdu 20 du Japon» que le contrôle de la quantité totale a est d'environ extrême spécifiquement avec l'industrie de l'immobilier.

Les conditions financières de nous qui ont continué à être piqué, aussi, ont commencé à être dur rempli si, jusqu'à ce qu'il mène 5 ou 6 ans plus tard, je jamais exigé un taux d'intérêt de 1 yen ou le paiement à lui.

Parce qu'il était un camarade de classe et il était un ami proche?

Bien sûr, il est le plus grand facteur cependant, le lecteur est comme il le sait, je ne suis pas l'être humain qui a vécu pour l'argent.

A l'origine, je suis l'être humain qui a été dit sur le point de prendre l'initiative de l'Université de Kyoto.

Il est à la camarade de classe parce qu'il était l'être humain comme il semblait que pourrait laisser une grande empreinte dans le temps dans le monde littéraire au Japon.

Cet article continue.

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Perché era un compagno di classe ed era un amico intimo?

2016年08月14日 11時25分36秒 | 日記

"Giappone ha perso 20", che ha portato il totale controllo su quantità è estremo in particolare con il settore immobiliare.

Le condizioni fiscali di noi che hanno continuato a essere dritte, troppo, ha cominciato ad essere difficile completata, però, fino a quando non porta 5 o 6 anni più tardi, non ho mai richiesto un tasso di interesse ¥ 1 o il pagamento a lui.

Perché era un compagno di classe ed era un amico intimo?

Naturalmente, è il fattore più importante, però, il lettore è come sa, io non sono l'uomo che ha vissuto per i soldi.

Originariamente, io sono l'essere umano che è stato detto a proposito di prendere l'iniziativa presso l'Università di Kyoto.

E 'al compagno di classe perché era l'essere umano come sembrava che potrebbe lasciare una grande impronta nel tempo nel mondo letterario in Giappone.

Questo articolo continua.

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Debido a que era un compañero de clase y era un amigo cercano?

2016年08月14日 11時25分04秒 | 日記

"20 perdida de Japón", que trajo el control total sobre la cantidad es extrema específicamente con el sector inmobiliario.

Las condiciones fiscales de nosotros que siguieron siendo pinchado, también, comenzaron a ser completado duro sin embargo, hasta que se lleva 5 o 6 años más tarde, nunca se me requiere una tasa de interés 1 yenes o pago a él.

Debido a que era un compañero de clase y era un amigo cercano?

Por supuesto, es el factor más importante, sin embargo, el lector es como se sabe, no soy el ser humano que vivió por el dinero.

Originalmente, yo soy el ser humano que se ha dicho acerca de tomar la iniciativa en la Universidad de Kyoto.

Es el compañero de clase porque era el ser humano ya que parecía que podría dejar una gran huella en el tiempo en el mundo literario en Japón.

Este artículo continúa.

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Denn es war ein Klassenkamerad und es war ein enger Freund?

2016年08月14日 11時24分32秒 | 日記

"Japans verloren 20", die die Gesamtsteuerbetrag gebracht ist über extreme speziell mit der Immobilienbranche .

Die Geschäftsbedingungen von uns, die zu werden, spitzte sich weiter, allerdings begann hart abgeschlossen werden, bis sie 5 bis 6 Jahre führt später, ich brauchte nie einen ¥ 1 Zinssatz oder Zahlung an ihn.

Denn es war eine Klasse Kumpel und es war ein enger Freund?

obwohl Natürlich ist es der größte Faktor, der Leser, wie er weiß, ich bin nicht der Mensch, der für das Geld gelebt.

Ursprünglich bin ich der Mensch, der gesagt wurde, um die Führung in der Universität von Kyoto zu nehmen.

Es ist auf die Mitschüler, weil es der Mensch war, wie es schien, dass könnte einen großen Fußabdruck in der Zeit in der literarischen Welt in Japan verlassen.

Dieser Artikel setzt.

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Porque era um colega e foi um amigo próximo?

2016年08月14日 11時23分57秒 | 日記

"Perdeu 20 do Japão", que o controle de total provocada é extrema especificamente com o setor imobiliário.

As condições fiscais de nós que continuaram a ser picado, também, começou a ser difícil concluída, porém, até que ele leva 5 ou 6 anos mais tarde, eu nunca necessária uma taxa de juro ¥ 1 ou pagamento para ele.

Porque era um colega de classe e foi um amigo próximo?

Claro, ele é o maior fator, porém, o leitor é como se sabe, eu não sou o ser humano que viveu para o dinheiro.

Originalmente, eu sou o ser humano que foi dito sobre a assumir a liderança na Universidade de Kyoto.

É ao colega porque era o ser humano como parecia que pode deixar uma grande pegada no tempo no mundo literário no Japão.

Este artigo continua.

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

因為它是一個同學,這是一個親密的朋友?

2016年08月14日 11時23分18秒 | 日記

“日本失去的20”的總量控制帶來的是極端特別是與房地產行業。

誰繼續被刺破美國的財政狀況也開始進行,雖然辛苦完成,直到它導致5或6年後的今天,我從來沒有要求1日元利率或支付給他。

因為它是一個類的伴侶,這是一個親密的朋友?

當然,這是最大的因素,雖然,讀者是因為它知道,我不是人誰住的錢。

本來,我是人誰是說要帶頭京都大學。

這是同學,因為它是人類,因為它似乎可能在日本留下一個大腳印在時間的文學世界。

本文繼續。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

因为它是一个同学,这是一个亲密的朋友?

2016年08月14日 11時22分32秒 | 日記

“日本失去的20”的总量控制带来的是极端特别是与房地产行业。

谁继续被刺破美国的财政状况也开始进行,虽然辛苦完成,直到它导致5或6年后的今天,我从来没有要求1日元利率或支付给他。

因为它是一个类的伴侣,这是一个亲密的朋友?

当然,这是最大的因素,虽然,读者是因为它知道,我不是人谁住的钱。

本来,我是人谁是说要带头京都大学。

这是同学,因为它是人类,因为它似乎可能在日本留下一个大脚印在时间的文学世界。

本文继续。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

그것은

2016年08月14日 11時21分41秒 | 日記

총량 제어를 가져왔다 "일본의 잃어버린 20"에 대한 구체적 부동산 업계와 극단적이다.

찔 것을 계속 우리의 재정 상태도는 5 ~ 6 년 후에되기까지 열심히하지만 완료하기 시작했다, 나는 그에게 1 엔 금리 또는 지불을 요구하지 않습니다.

이 클래스 메이트였다 그것은 가까운 친구가 있었기 때문에?

물론, 가장 큰 요인은 내가 돈을 위해 사는 사람 아니에요, 그것은 알고로 독자는, 비록입니다.

원래, 나는 교토 대학에서 우위에 대해 말했다 인간입니다.

즉 일본의 문학 세계에서 시간에 큰 발자국을 남길 수 있습니다 보였다대로 인간 이었기 때문에 그것은 동급생이다.

이 문서는 계속됩니다.

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

был одноклассником

2016年08月14日 11時20分37秒 | 日記

"Япония потеряла 20", который принес полный контроль стоимость которых составляет около крайняя конкретно отрасли недвижимости.

Фискальные условия нас, которые продолжали колоться, тоже стали трудно завершено, хотя, пока она не приводит 5 или 6 лет спустя, я никогда не требовал 1 иен процентной ставки или выплаты ему.

Потому что это был одноклассник и он был близким другом?

Конечно, это самый важный фактор, хотя, читатель, как он знает, что я не человек, который жил за деньги.

Первоначально, я человек, который говорил о том, чтобы взять на себя ведущую роль в университете Киото.

Именно к однокласснику, потому что это был человек, как казалось, что может оставить большой след во времени в литературном мире в Японии.

Эта статья продолжается.

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Pentru că a fost un coleg de clasă și a fost un prieten apropiat?

2016年08月14日 11時20分00秒 | 日記

"Japonia a pierdut 20", care a adus un control total suma aproximativ este extremă în mod specific cu industria imobiliara.

Condițiile de fiscale ale noi care au continuat să fie înțepate, de asemenea, a început să fie completat din greu, deși, până când aceasta conduce la 5 sau 6 ani mai târziu, nu am nevoie de o rată a dobânzii de 1 yeni sau de plată pentru el.

Pentru că a fost o pereche de clasă și a fost un prieten apropiat?

Desigur, acesta este cel mai important factor, deși, cititorul este așa cum o știe, eu nu sunt omul care a trăit pentru bani.

Inițial, eu sunt omul care a fost spus pe cale să preia conducerea în Universitatea de la Kyoto.

Este la un coleg de clasă, pentru că era ființa umană așa cum se părea că s-ar putea lăsa o amprentă mare în timp, în lumea literară în Japonia.

Acest articol continuă.

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Kadangi tai buvo klasiokas ir jis buvo artimas draugas?

2016年08月14日 11時19分26秒 | 日記

"Japonijos prarado 20", kuris bendra suma kontrolė pareiškė apie tai kraštutinis konkrečiai nekilnojamojo turto srityje.

Fiskalinės sąlygos mūsų, kurie ir toliau Stačios, taip pat, pradėjo būti sunku baigti, nors, kol ji veda 5 ar 6 metų, aš niekada reikalingas 1 jenų palūkanų norma arba išmokėjimą jam.

Kadangi tai buvo klasės draugas ir jis buvo artimas draugas?

Žinoma, tai yra didžiausias veiksnys, nors skaitytojas, nes ji žino, aš nesu žmogus, kuris gyveno už pinigus.

Iš pradžių, aš esu žmogus, kuris buvo pasakyta apie išsiveržti į priekį Kioto universiteto.

Tai į klasiokas, nes jis buvo žmogus, kaip atrodė, kad gali palikti didelį pėdsaką laike literatūriniame pasaulyje Japonijoje.

Šis straipsnis tęsiasi.

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Kerana ia merupakan rakan sekelas dan ia adalah kawan rapat?

2016年08月14日 11時18分27秒 | 日記

"Hilang 20 Jepun" yang jumlah kawalan jumlah yang dibawa keterlaluan khusus dengan industri hartanah.

Syarat-syarat fiskal kita yang terus dicucuk juga mula sukar diselesaikan walaupun, sehingga ia membawa 5 atau 6 tahun kemudian, saya tidak pernah diperlukan kadar faedah 1 yen atau dibayar kepadanya.

Kerana ia adalah satu mate kelas dan ia adalah kawan rapat?

Sudah tentu, ia adalah faktor terbesar walaupun, pembaca adalah kerana ia tahu, saya bukan manusia yang hidup untuk wang.

Pada asalnya, saya manusia yang dikatakan akan menerajui Universiti Kyoto.

Ia adalah untuk rakan sekelas kerana ia adalah manusia kerana ia seolah-olah bahawa mungkin meninggalkan kesan besar dalam masa dalam dunia sastera di Jepun.

Artikel ini berterusan.

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Kerana ia merupakan rakan sekelas dan ia adalah kawan rapat?

2016年08月14日 11時17分47秒 | 日記

"Hilang 20 Jepun" yang jumlah kawalan jumlah yang dibawa keterlaluan khusus dengan industri hartanah.

Syarat-syarat fiskal kita yang terus dicucuk juga mula sukar diselesaikan walaupun, sehingga ia membawa 5 atau 6 tahun kemudian, saya tidak pernah diperlukan kadar faedah 1 yen atau dibayar kepadanya.

Kerana ia adalah satu mate kelas dan ia adalah kawan rapat?

Sudah tentu, ia adalah faktor terbesar walaupun, pembaca adalah kerana ia tahu, saya bukan manusia yang hidup untuk wang.

Pada asalnya, saya manusia yang dikatakan akan menerajui Universiti Kyoto.

Ia adalah untuk rakan sekelas kerana ia adalah manusia kerana ia seolah-olah bahawa mungkin meninggalkan kesan besar dalam masa dalam dunia sastera di Jepun.

Artikel ini berterusan.

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

एक सहाध्यायी

2016年08月14日 11時17分04秒 | 日記

"जपान च्या गमावले 20" एकूण रक्कम नियंत्रण आणले विशेषत: रिअल इस्टेट उद्योग अत्यंत आहे.

pricked चालू आम्हाला आर्थिक परिस्थिती, खूप, 5 किंवा 6 वर्षांनंतर ठरतो होईपर्यंत हार्ड, तरी पूर्ण केले जाऊ लागला, मी त्याला एक 1 येन व्याजदर किंवा पैसे आवश्यक नाही.

कारण तो एक वर्ग सोबती होता आणि तो एक जिवलग मित्र होता?

अर्थात, मी पैसे राहत मानवी नाही तरी सर्वात मोठा घटक आहे, वाचक माहीत म्हणून आहे.

मूलतः, मी कोण क्योटो विद्यापीठात आघाडी घेतली बद्दल सांगितले होते मानवी आहे.

तो जपान मध्ये वाङ्मयाला वेळ एक मोठा पावलाचा ठसा सोडून शकते होती म्हणून मानवी होते, कारण सहाध्यायी आहे.

हा लेख आहे.

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Ponieważ był to kolega i był bliskim przyjacielem?

2016年08月14日 11時16分19秒 | 日記

"Japonia straciła 20", których łączna kwota kontrola przyniosła jest ekstremalne specjalnie z branżą nieruchomości.

Warunki fiskalne nas, którzy nadal stojące też zaczął być trudne zakończone jednak dopóki nie prowadzi 5 lub 6 lat później, nigdy nie wymagał 1 jena stopy procentowej lub płatności do niego.

Bo to był kolega z klasy i był bliskim przyjacielem?

Oczywiście, to jest największym czynnikiem choć czytelnik jest tak, że wie, że nie jestem człowiekiem, który żył dla pieniędzy.

Pierwotnie, jestem człowiekiem, który powiedział o objęcie prowadzenia w Uniwersytecie Kioto.

Jest do koleżanki, bo to był człowiek, jak się wydawało, że może zostawić duży ślad w czasie w świecie literackim w Japonii.

Ten artykuł kontynuuje.

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする