文明のターンテーブルThe Turntable of Civilization

日本の時間、世界の時間。
The time of Japan, the time of the world

Oleh itu, kali ini, ia bermula crowdfund itu. Tolong, saya mahu meminta sokongan anda.

2016年08月24日 09時56分56秒 | 日記

Pada hari lain, yang saya telah melancarkan crowdfund, Kecil & Keusahawanan Pensijilan, kami memperkenalkan 10 undang-undang pejabat yang terbaik Osaka tetapi apabila bahasa asing dalam bahasa Inggeris dan China dan sebagainya mesti digunakan apabila melakukan cerita kepada orang yang berkenaan kenalan dalam peguam, ia adalah yang terbaik daripada 9 di Jepun dan ia adalah bahawa Oh-Ebashi LPC & Partners yang terbaik daripada 1 di Osaka mempunyai paling keupayaan bertindak balas.

Dalam kes serangan yang dilakukan melalui pelayan dalam setiap negara, secara khusus, ia berpendapat bahawa tempat dengan keadaan yang manis yang boleh menyokong bahasa kebangsaan akan menjadi yang terbaik.

Undang-undang pejabat yang memasuki ke 10 sebagai terbaik sudah tentu, di pejabat undang-undang yang mana semua tahu dalam beberapa peluang atau setiap pejabat undang-undang, kepada kecenderungan crowdfund yang telah dimulakan, membentuk minda seseorang apabila ia tidak mungkin untuk membenarkan saya lagi, mana-mana lebih banyak masa ini, ia tidak perlu untuk mengatakan bahawa ia mempunyai keupayaan bahawa ia adalah mungkin untuk menyokong.

Oleh kerana pejabat undang-undang di Jepun bukan bayaran luar jangka, yang berbeza dari Amerika Syarikat dan bentuk bayaran pendahuluan yuran adalah paling.

Bagi kita yang mempunyai sejumlah besar wang yang melebihi 100 juta ditipu, terdapat tidak kelonggaran membayar amat diperlukan Bayaran peguam musuh pejabat undang-undang, dengan kerja aduan di atas dan membuat defendan membayar wang kepada kita sebagai dalam penghakiman awam.

Oleh itu, kali ini, ia bermula crowdfund itu.

Tolong, saya mahu meminta sokongan anda.

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

crowdfund

2016年08月24日 09時56分26秒 | 日記

इतर दिवशी, मी एक crowdfund, titling सुरू केली आहे आम्ही 10 ओळख कायदा कायालयाच्या ओसाका उत्तम पण जात तेव्हा इंग्रजी आणि चीन मध्ये परदेशी भाषा आणि मित्रांना संबंधित व्यक्ती एक गोष्ट करताना वर वापरले करणे आवश्यक आहे वकील, तो जपान मध्ये उत्तम 9 होता आणि तो अरे-Ebashi चमारा आणि भागीदार आहे जे उत्तम 1 ओसाका सर्वात एक प्रतिसाद क्षमता होती.

जे प्रत्येक देशात सर्व्हर द्वारे केले जाते विशेषतः हल्ला बाबतीत, मत राष्ट्रीय भाषा समर्थन करू शकता जे तसेच proportioned परिस्थिती जागा उत्तम आला आहे.

अर्थातच सर्वोत्तम असल्याने ते 10 ते परवानगी शक्य नाही तेव्हा मन अप करत, सुरू करण्यात आलेल्या crowdfund च्या प्रवृत्ती, ज्या सर्व काही संधी किंवा प्रत्येक कायदा कार्यालय माहीत जी शिकवण कार्यालयात कायदा कार्यालय मला आता, आणखी या वेळी आवश्यक नाही तो समर्थन करणे शक्य आहे की क्षमता आहे, असे म्हणणे आहे.

जपान मध्ये कायदा कार्यालय कशावर शुल्क म्हणजे US आणि फी आगाऊ भरलेली रक्कम स्वरूपात वेगळा कारण, सर्वात आहे.

आम्हाला 100 दशलक्ष स्वत: ची लुबाडणूक, हक्क वकील फी शत्रू कायदा कार्यालय भरावे तेथे सूट नाही वरील तक्रार काम आणि एक प्रतिवादी नागरी न्याय म्हणून आम्हाला पैसे करण्यासाठी ओलांडते जे पैसे मोठी रक्कम होती.

त्यामुळे या वेळी crowdfund सुरुवात केली.

मी आपल्या समर्थन सांगू करा.

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Dlatego tym razem zaczęło się crowdfund. Proszę, chcę prosić o wsparcie.

2016年08月24日 09時55分56秒 | 日記

Na drugi dzień, co mam rozpoczęła crowdfund, napisów, wprowadziliśmy 10 Kancelaria na bycie najlepszym Osaka ale gdy język obcy w języku angielskim i Chinach i tak dalej muszą być stosowane, gdy robi historię danego się znajomy osobiście prawnik, to był najlepszy 9 w Japonii i to było to, że o-Ebashi LPC & Partners, który jest najlepszy 1 w Osace dominował na zdolność reagować.

W przypadku ataku, który odbywa się za pośrednictwem serwera w każdym kraju, w szczególności, że była opinia, że miejsce z dobre proporcje stanu, który może obsługiwać języka narodowego będzie najlepsze.

Kancelaria, która wchodzi do 10 z bycia najlepszym oczywiście w kancelarii prawniczej, która wszystko wie w jakiś przypadek czy każdej kancelarii, z tendencją crowdfund którym został uruchomiony, tworzących swego umysłu, gdy nie jest to możliwe, aby umożliwić me więcej, bardziej w tym czasie, nie jest konieczne, aby stwierdzić, że nie ma możliwości, że jest możliwe, aby wspierać.

Ponieważ kancelaria w Japonii nie jest opłata warunkowa, różni się od Stanów Zjednoczonych i formie przedpłaty opłata jest najwięcej.

W nas, którzy mieli dużą sumę pieniędzy, która przekracza 100 mln oszukanych, nie ma swobodę zapłacić niezbędnym obciąży pełnomocnik foe kancelarię z powyższych prac reklamacji oraz aby pozwany płacić nam jak w wyroku cywilnego.

Dlatego tym razem zaczęło się crowdfund.

Proszę, chcę prosić o wsparcie.

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Таму, на гэты раз, ён пачаў crowdfund. Калі ласка,

2016年08月24日 09時55分14秒 | 日記

На другі дзень, які я запусціў crowdfund, загалоўкі, мы ўвялі 10 закона бюро з'яўляецца лепшым з Асакі, але калі замежную мову на англійскай і Кітаі і гэтак далей павінны быць выкарыстаны пры выкананні гісторыю зацікаўленага асобы знаёмага ў адвакат, гэта быў лепшы 9 у Японіі, і гэта было тое, што О-Ebashi LPC & Partners, які з'яўляецца лепшым у Асацы 1 меў самае большае здольнасць адказаць.

У выпадку нападу, якое ажыццяўляецца праз сервер у кожнай краіне, у прыватнасці, гэта было меркаванне пра тое, што месца з добра размеркавальнай стан, якое можа падтрымліваць нацыянальную мову будзе лепш.

Адвакацкай бюро, якое ўваходзіць у 10 быць лепшым, вядома, у юрыдычнай канторы, якая ўсе ведае, у нейкі шанец або кожны адвакацкай канторы, да тэндэнцыі crowdfund якая была пачата, складаючы сваё меркаванне, калі гэта не ўяўляецца магчымым, каб дазволіць мяне больш, больш на гэты раз, не трэба казаць, што ў яго ёсць здольнасць, што можна падтрымаць.

Таму што адвакацкай бюро ў Японіі не з'яўляецца ўмоўным плата, адрозніваецца ад ЗША і форме ўнёску перадаплаты найбольш.

У нас, хто меў вялікую суму грошай, якая перавышае 100 мільёнаў падманутых, там не свабоду дзеянняў, каб аплаціць абавязковай ганарар адваката Foe адвакацкага бюро, з дапамогай дадзенай працы скаргі і зрабіць адказчык плаціць нам грошы, як і ў грамадзянскім судзе.

Таму, на гэты раз, ён пачаў crowdfund.

Калі ласка, я хачу папрасіць вашай падтрымкі.

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Siksi tällä kertaa, se alkoi crowdfund. Ole hyvä, haluan pyytää tukeanne.

2016年08月24日 09時54分43秒 | 日記

Toinen päivä, jonka olen käynnistänyt crowdfund, tekstitykseen toimme 10 asianajotoimiston n ollessa paras Osaka mutta kun vieraan kielen Englanti ja Kiinassa ja niin edelleen on käytettävä tehtäessä tarina asianomaiselle henkilölle on tuttava asianajajan, se oli paras 9 Japanissa ja se oli, että Oh-Ebashi LPC & Partners, joka on paras 1 Osakassa oli korkeintaan vastata kyky.

Jos hyökkäys, joka on tehty kautta palvelimen kussakin maassa, erityisesti, se oli sitä mieltä, että paikalleen sopusuhtainen tila, joka voi tukea kansallisen kielen on paras.

Asianajotoimistossa, joka saapuu 10 olemisen paras tietenkin klo asianajotoimistossa jossa kaikki tietävät joissakin mahdollisuus tai joka asianajotoimistossa, että taipumus crowdfund joka aloitettiin, jotka muodostavat oman mielessä, kun se ei ole mahdollista sallia minua enää enempää tällä kertaa, ei ole tarpeen sanoa, että sillä on kyky, että on mahdollista tukea.

Koska asianajotoimistossa Japanissa ei ole ehdollinen maksu, poikkeaa Yhdysvaltojen ja muoto maksu ennakkomaksu on eniten.

Meissä joka oli suuri summa rahaa, joka ylittää 100 miljoonaa huijasi, ei ole liikkumavaraa maksaa välttämätön asianajajan palkkio vihollinen asianajotoimistossa, edellä valitusta työtä ja tehdä vastaajan maksamaan rahaa meille siviili tuomiossa.

Siksi tällä kertaa, se alkoi crowdfund.

Ole hyvä, haluan pyytää tukeanne.

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

crowdfund

2016年08月24日 09時54分05秒 | 日記

दूसरे दिन, जो मैं एक crowdfund, शीर्षक शुरू किया है, हम में से 10 की शुरुआत की विधि कार्यालय के ओसाका के लिए सबसे अच्छा है, लेकिन जा रहा है जब अंग्रेजी और चीन में विदेशी भाषा और इतने पर जब में परिचित के संबंधित व्यक्ति को एक कहानी कर इस्तेमाल किया जाना चाहिए वकील, यह सबसे अच्छा 9 जापान में किया गया था और यह है कि ओह-Ebashi LPC ऐंड पार्टनर्स जो सबसे अच्छा 1 ओसाका में है सबसे एक प्रतिक्रिया की क्षमता थी।

जो प्रत्येक देश में सर्वर के माध्यम से किया जाता है, विशेष रूप से हमले के मामले में, यह राय है कि जो राष्ट्रीय भाषा समर्थन कर सकते हैं अच्छी तरह से सानुपातिक शर्त के साथ जगह सबसे अच्छा हो जाएगा था।

कानून कार्यालय है जो निश्चित रूप से सबसे अच्छा होने के 10 में प्रवेश करती है, कानून कार्यालय है जो सब कुछ मौका या हर कानून कार्यालय में जानता है पर, crowdfund जो शुरू किया गया था की प्रवृत्ति के लिए, किसी के मन बनाने से जब यह संभव अनुमति नहीं है मुझे अब किसी भी अधिक इस समय, यह आवश्यक नहीं है कि यह क्षमता है कि यह समर्थन करने के लिए संभव है कहने के लिए है।

क्योंकि जापान में कानून कार्यालय के एक दल शुल्क, अमेरिका और शुल्क पूर्व भुगतान के रूप से अलग नहीं है सबसे अधिक है।

अमेरिका में जो जो 100 मिलियन ढकोसला है, वहाँ ऊपर शिकायत के काम के साथ, अपरिहार्य वकील की फीस दुश्मन कानून कार्यालय का भुगतान करने की छूट नहीं है और एक प्रतिवादी सिविल फैसले में के रूप में हमें करने के लिए पैसे का भुगतान करने के लिए से अधिक पैसे की एक बड़ी राशि थी।

इसलिए, इस बार, यह crowdfund शुरू कर दिया।

कृपया, मैं अपने समर्थन के लिए पूछना चाहता हूँ।

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Ezért ebben az időben, hogy megkezdte a crowdfund

2016年08月24日 09時50分55秒 | 日記

A minap, általam indított crowdfund, feliratozás, bevezettük törvény 10. hivatal, hogy a legjobb az Osaka de ha az idegen nyelv az angol és a kínai és így kell használni, ha csinál egy történetet az érintett személy az ismerőse az ügyvéd, ez volt a legjobb 9 Japánban és az volt, hogy Ó-Ebashi LPC & Partners, amely a legjobb 1 Osaka volt a legtöbb a reagálni képes.

Támadás esetén, ami történik a szerveren keresztül az egyes országok, konkrétan ez volt a véleménye, hogy a hely, a jól tagolt állapot, amely támogatja a nemzeti nyelv lesz a legjobb.

Az ügyvédi iroda, amely belép a 10, hogy a legjobb természetesen az ügyvédi iroda, amely az összes ismer valamilyen véletlen vagy minden ügyvédi iroda, a tendencia a crowdfund ben indított, hogy elhatározza magát, ha ez nem lehetséges, hogy lehetővé tegye rám többé, többé ebben az időben, nem szükséges mondani, hogy azt a képességét, hogy lehetséges, hogy támogassa.

Mivel a törvény iroda Japánban nem egy függő díj, eltér az egyesült államokbeli és a formája a díj előleg leginkább.

Bennünk, aki egy nagy pénzösszeg, amely meghaladja a 100 millió becsapott, nincs mozgástér kötelezi a nélkülözhetetlen ügyvédi díj ellenség az ügyvédi iroda, a fenti panasz munka, és hogy a vádlott pénzt fizetni, hogy nekünk, mint a polgári ítélet.

Ezért ebben az időben, hogy megkezdte a crowdfund.

Kérjük, szeretném kérni a támogatást.

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Derfor denne gangen, det startet crowdfund. Vær så snill, jeg ønsker å be om støtte.

2016年08月24日 09時50分25秒 | 日記

Den andre dagen, som jeg har lansert en crowdfund, Tipping, introduserte vi 10 av advokatkontor er å være best av Osaka men når fremmedspråk på engelsk og Kina, og så videre må brukes når du gjør en historie til berørte av bekjent i person advokaten, det var den beste 9 i Japan, og det var at Oh-Ebashi LPC & Partners som er den beste en i Osaka styrte et svare evne.

I tilfelle angrep som gjøres via serveren i hvert land, spesielt, det var den oppfatning at stedet med velproporsjonerte tilstand som kan støtte nasjonale språket vil være best.

Loven kontor som går til 10 for å være beste selvfølgelig, på advokatkontor som alle vet i noen sjanse eller hver advokatkontor, tendensen av crowdfund som ble startet, noe som gjør seg opp en mening når det ikke er mulig å tillate meg lenger, noe mer denne tid, er det ikke nødvendig å si at den har evnen til at det er mulig å støtte.

Fordi advokatkontor i Japan er ikke et betinget gebyr, forskjellig fra USA og form av avgiften forskuddsbetaling er mest.

I oss som hadde en stor sum penger som overstiger 100 millioner svindlet, er det ikke frihet til å betale uunnværlig advokat gebyr fiende loven kontoret, med ovennevnte klage arbeid og for å gjøre en saksøkt betale penger for oss som i sivil dom.

Derfor denne gangen, det startet crowdfund.

Vær så snill, jeg ønsker å be om støtte.

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Derfor er denne gang, det startede crowdfund. Please, jeg vil gerne bede om jeres støtte.

2016年08月24日 09時49分46秒 | 日記

Den anden dag, som jeg har lanceret en crowdfund, titler, vi introducerede 10 advokatkontor er at være bedst af Osaka, men når fremmedsproget i engelsk og Kina og så videre skal bruges, når du laver en historie til den pågældende af bekendtskab i person advokaten, det var den bedste 9 i Japan, og det var, at Oh-Ebashi LPC & Partners, som er den bedste 1 i Osaka havde en reagere evne.

I tilfælde af angreb, som sker via serveren i hvert land, specielt var det den opfattelse, at stedet med den velproportionerede tilstand, som kan understøtte nationale sprog vil være bedst.

Loven kontor, der kommer ind til 10 for at være bedst naturligvis på advokatkontor, som alle kender i nogle chance eller hver advokatkontor, tendensen af crowdfund som blev startet, hvilket gør op ens sind, når det ikke er muligt at tillade mig længere, mere denne gang, er det ikke nødvendigt at sige, at det har evnen at det er muligt at støtte.

Fordi loven kontor i Japan er ikke et kontingent gebyr, forskellig fra USA og i form af gebyret forudbetaling er mest.

I os, der havde en stor sum penge, der overstiger 100 millioner bedraget, der er ikke spillerum til at betale den uundværlige advokat gebyr fjende loven kontor, med ovennævnte klage arbejde og gøre en sagsøgt betale penge for os, som i den civile dom.

Derfor er denne gang, det startede crowdfund.

Please, jeg vil gerne bede om jeres støtte.

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Samakatuwid, oras na ito, nagsimula ito sa crowdfund. Please

2016年08月24日 09時49分14秒 | 日記

Noong isang araw, na aking inilunsad ng isang crowdfund, titling, ipinakilala namin 10 ng batas opisina sa pagiging best of Osaka ngunit kapag ang mga banyagang wika sa Ingles at China at iba pa ay dapat na ginagamit kapag ang paggawa ng isang kuwento sa taong nag-aalala sa mga kakilala sa ang abogado, ito ay ang pinakamahusay 9 in Japan at ito ay na Oh-Ebashi LPC & Partners kung saan ay ang pinakamahusay na 1 in Osaka ay pinaka isang tumugon kakayahan.

Sa kaso ng pag-atake kung saan ay ginagawa sa pamamagitan ng server sa bawat bansa, partikular na, ito ay ang opinyon na ang lugar na may well-proportioned kondisyon na maaaring suportahan pambansang wika ay magiging pinakamahusay na.

Ang batas opisina na kung saan pumapasok sa 10 ng pagiging best of course, sa opisina ng batas kung saan ang lahat alam sa ilang mga pagkakataon o bawat batas opisina, sa ugali ng mga crowdfund kung saan ay nagsimula, paggawa ng up isip ng isang tao kapag ito ay hindi posible upang pahintulutan akin anymore, ang anumang mas maraming oras na ito, ito ay hindi kinakailangan upang sabihin na ito ay may kakayahan na ito ay posible upang suportahan.

Dahil ang batas opisina sa Japan ay hindi isang contingent fee, naiiba mula sa mga U.S. at sa anyo ng mga bayad prepayment ay pinaka.

Sa amin kung sino ay nagkaroon ng isang malaking kabuuan ng pera na kung saan ay lumampas sa 100 milyong defrauded, may ay hindi pasobra upang bayaran ang ganap na kailangan sa abogado fee foe batas opisina, sa itaas reklamo sa trabaho at upang makagawa ng isang defendant magbayad ng pera sa amin tulad ng sa sibil paghatol.

Samakatuwid, oras na ito, nagsimula ito sa crowdfund.

Please, gusto kong hingin ang iyong suporta.

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Crowdfund

2016年08月24日 09時48分44秒 | 日記

วันอื่น ๆ ซึ่งผมได้เปิดตัว Crowdfund, เอียงเราได้แนะนำ 10 จากสำนักงานกฎหมายที่ถูกที่ดีที่สุดของโอซาก้า แต่เมื่อภาษาต่างประเทศในภาษาอังกฤษและจีนและอื่น ๆ จะต้องใช้เมื่อทำเรื่องให้ผู้ที่เกี่ยวข้องของความใกล้ชิดใน ทนายความ, มันเป็นสิ่งที่ดีที่สุด 9 ในประเทศญี่ปุ่นและเป็นผู้ที่ Oh-Ebashi LPC & Partners ซึ่งเป็นที่ดีที่สุด 1 ในโอซาก้ามีความสามารถมากที่สุดตอบสนอง

ในกรณีของการโจมตีที่จะทำผ่านเซิร์ฟเวอร์ในแต่ละประเทศโดยเฉพาะอย่างยิ่งมันเป็นความเห็นว่าสถานที่ที่มีสภาพส่วนสัดที่สามารถรองรับภาษาประจำชาติจะดีที่สุด

สำนักงานกฎหมายที่เข้ามาที่ 10 ของการเป็นที่ดีที่สุดของหลักสูตรที่สำนักงานกฎหมายที่ทุกคนรู้ว่าในบางโอกาสหรือสำนักงานกฎหมายทุกแนวโน้มของ Crowdfund ซึ่งได้เริ่มทำขึ้นใจเมื่อมันเป็นไปไม่ได้ที่จะอนุญาตให้ ฉันอีกต่อไป, เวลามากขึ้นนี้มันไม่จำเป็นที่จะบอกว่ามันมีความสามารถที่ว่ามันเป็นไปได้ที่จะสนับสนุน

เพราะสำนักงานกฎหมายในประเทศญี่ปุ่นไม่ได้เป็นค่าธรรมเนียมผูกพันแตกต่างจากสหรัฐอเมริกาและรูปแบบของค่าธรรมเนียมการชำระเงินล่วงหน้าเป็นส่วนใหญ่

ในสหรัฐอเมริกาที่มีเงินก้อนใหญ่ซึ่งเกินกว่า 100 ล้านพ่ายมีไม่คั่งค้างต้องจ่ายค่าทนายความที่ขาดไม่ได้ศัตรูสำนักงานกฎหมายกับการทำงานเรื่องร้องเรียนดังกล่าวข้างต้นและเพื่อให้จำเลยจ่ายเงินให้เราเช่นเดียวกับในการตัดสินทางแพ่ง

ดังนั้นเวลานี้มันเริ่ม Crowdfund

กรุณาผมต้องการที่จะขอการสนับสนุนของคุณ

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Zato je to čas, je začel crowdfund. Prosim, rad bi prosil za vašo podporo.

2016年08月24日 09時48分12秒 | 日記

Drugi dan, ki sem ga začela crowdfund, podnaslavljanje, smo uvedli 10 odvetniška pisarna je pa najbolje, Osaka, vendar, ko je tuji jezik v angleščini in na Kitajskem in tako naprej, je treba uporabiti, ko gre za zgodbo zadevnega znanec osebno odvetnik, je bil najboljši 9 na Japonskem in je bil, da je O-Ebashi LPC & Partners, ki je najboljši 1 v Osaki kvečjemu odzivajo sposobnosti.

V primeru napada, ki se opravi preko strežnika v vsaki državi, in sicer, da je bilo mnenje, da bo mesto z dobro razmerij, stanja, ki lahko podpira nacionalnega jezika najboljše.

Urad zakon, ki vstopa na 10, da so najboljši, seveda, v odvetniški pisarni, ki vse ve, v nekem naključju ali vsak odvetniški pisarni, s težnjo po crowdfund ki se je začel, ki sestavljajo človekov um, ko ni mogoče dovoliti mi več, več tokrat ni potrebno povedati, da ima sposobnost, da je mogoče podpreti.

Ker je urad zakon na Japonskem ni pogojna provizija, ki se razlikuje od ZDA in obliki predplačila pristojbine je najbolj.

Pri nas, ki je imel veliko vsoto denarja, ki presega 100 milijonov ogoljufal, se ni manevrskega prostora, da plača nepogrešljivo odvetnik pristojbino Foe odvetniški pisarni, z zgoraj pritožbe dela in da tožena stranka plačati denar, da nas kot v civilni sodbi.

Zato je to čas, je začel crowdfund.

Prosim, rad bi prosil za vašo podporo.

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Preto tentoraz to začal crowdfund. Prosím, chcem požiadať o vašu podporu.

2016年08月24日 09時47分41秒 | 日記

Na druhý deň, ktorý som začal crowdfund, titulkovanie, sme zaviedli 10 z advokátskej kancelárie je, že to najlepšie z Osaka, ale keď sa cudzí jazyk v angličtine a Číne, a tak ďalej musí byť použitý pri tom príbeh k dotknutému zo známosti osobne právnik, to bol najlepší 9 v Japonsku a bolo to, že Oh-Ebashi LPC & Partners, ktorá je najlepšia 1 v Osake mal ozvať na schopnosti.

V prípade útoku, ktorý sa vykonáva cez server v každej krajine, konkrétne sa jednalo o názor, že miesto s dobre proporciami stavu, ktorý môže podporovať národný jazyk bude najlepší.

Advokátska kancelária, ktorá vstupuje do 10 bytia najlepšie samozrejme v advokátskej kancelárii, ktorá vie všetko v nejakú náhodou alebo každý advokátskej kancelárie, k tendenciu crowdfund ktorý bol odštartovaný, ktoré tvoria svoju myseľ, ak to nie je možné povoliť mi už nič viac, tentoraz, že nie je potrebné povedať, že má schopnosť, že je možné podporovať.

Vzhľadom k tomu, advokátska kancelária v Japonsku nie je podmienená poplatok, odlišný od USA a podobe predplatený poplatok je najviac.

V nás, ktorí mali veľkú sumu peňazí, ktoré presahuje 100 miliónov podvedený, tam nie je priestor pre platiť nenahraditeľným právnik poplatku za nepriateľa advokátska kancelária, s vyššie uvedeným reklamačným prácu a aby sa odporca platiť peniaze nám, ako v civilnom súde.

Preto tentoraz to začal crowdfund.

Prosím, chcem požiadať o vašu podporu.

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Därför, den här gången började det crowdfund. Snälla, jag vill be om ert stöd.

2016年08月24日 09時47分09秒 | 日記

Häromdagen, som jag har lanserat en crowdfund, textning, introducerade vi 10 lag kontorets vara bäst i Osaka, men när det främmande språket i engelska och Kina och så vidare måste användas när man gör en berättelse till den berörda bekantskap personligen advokaten, var det den bästa 9 i Japan och det var att Oh-Ebashi LPC & Partners som är det bästa en i Osaka hade mest en reagera förmåga.

I händelse av angrepp som sker via servern i varje land, särskilt var det anser att platsen med väl avvägda tillstånd som kan stödja nationella språk kommer att vara bäst.

Den advokatbyrå som kommer in till 10 för att vara bäst naturligtvis på advokatbyrå som alla vet i viss chans eller varje advokatbyrå, till tendensen hos crowdfund som inleddes, som utgör ett sinne när det inte är möjligt att tillåta mig längre, mer den här gången, är det inte nödvändigt att säga att det har förmågan att det är möjligt att stödja.

Eftersom lagen kontor i Japan är inte en villkorad avgift, som skiljer sig från USA och i form av avgiften förskottsbetalning är mest.

I oss som hade en stor summa pengar som överstiger 100 miljoner lurad, det är inte frihet att betala den oumbärliga advokat avgiften fiende lagen kontor, med ovanstående klagomål arbete och att göra en svarande betala pengar till oss i den civila domen.

Därför, den här gången började det crowdfund.

Snälla, jag vill be om ert stöd.

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Dakle, ovaj put, on je pokrenuo crowdfund. Molim te, želim pitati za vašu podršku.

2016年08月24日 09時46分31秒 | 日記

Drugi dan, koji sam pokrenuo crowdfund, nagibanje, uveli smo 10 od odvjetnički ured je bio najbolji od Osake, ali kad je strani jezik na engleskom i Kini i tako dalje mora koristiti kada radite priču dotične osobe od poznanstva u odvjetnik, to je bio najbolji 9 u Japanu i to je to Ma-Ebashi LPC & Partners koji je najbolji jedan u Osaki držala se odgovara, sposobnost.

U slučaju napada koji se obavlja preko servera u svakoj zemlji, posebno, to je mišljenje da je mjesto s skladno stanje koje može podržati nacionalni jezik će biti najbolje.

Zakon ured koji ulazi do 10 da bude najbolji, naravno, u odvjetničkom uredu koji sve zna u nekim slučajem ili svaki odvjetnički ured, na tendencije crowdfund koja je nastala, što se nečije mišljenje kada to nije moguće da se omogući mene više, bilo ovaj put, nije potrebno reći da ima sposobnost da je moguće podržati.

Budući da je odvjetnički ured u Japanu nije uvjetovana naknada, za razliku od SAD-a i obliku naknada pretporeza je najviše.

U nas koji je imao veliku sumu novca koji premašuje 100 milijuna prevario, tu se ne zanošenje platiti nezamjenjiv odvjetnik naplata neprijatelja na odvjetnički ured, a iznad reklamiranog poslu i da bi tuženik platiti novac za nas kao u civilnom sudu.

Dakle, ovaj put, on je pokrenuo crowdfund.

Molim te, želim pitati za vašu podršku.

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする