文明のターンテーブルThe Turntable of Civilization

日本の時間、世界の時間。
The time of Japan, the time of the world

Det är naturligt att mitt ord nådde en kärna i Japan, en kärna i världen intensivt om.

2016年08月26日 13時10分55秒 | 日記

I juli 2010, passerade det men jag dök upp på sent, som "skivspelare av civilisationen".

Det är naturligt att mitt ord nådde en kärna i Japan, en kärna i världen intensivt om.

Då är det inte nödvändigt att den kriminella frågan som bodde i grannskapet vid den byggnad som vi hade talesätt som återspeglas i oppnent som kan lura med 100%.

Att det är möjligt att skriva papperet när det ändrar Japan och det förändrar världen bara genom hjärtat av Gud, är utseendet på Gud eftersom det inte är nödvändigt att säga.

Den kriminella frågan tycktes hyr ett rum till vår byggnad med tre män och kvinnor under parole perioden fram fall etablering sker efter gripits, lura Ehime Bank lika med eller högre än 100 miljoner yen pengar.

Det var när en månad gått sedan jag dök upp på nätet motvilligt.

Det hade lika med eller mer än 100 miljoner yen pengar lurad och ånger och ilska blev en killer stress och var på väg att förlora livet.

Med de läkare som kommer från Kyoto University Medical School och underbara sjuksköterskor, och det sysselsatte sig om arbets i sjukhusavgiften, (Det lånade pengar), tack vare stöd från vår bolagets ledande vd, fullständig återhämtning vänster mig via 7 månader på sjukhus.

Undvika en total belastning nu, är det att leva.

Denna artikel fortsätter.


Prirodno je da je moja riječ dosegla jezgru u Japanu

2016年08月26日 13時10分12秒 | 日記

U srpnju 2010. godine, je prošlo, ali se pojavio sam se na kašnjenju, kao "okretnica civilizacije".

Prirodno je da je moja riječ dosegla jezgru u Japanu, kao jezgra u svijetu intenzivno ipak.

Zatim, rekavši da se ogledaju u oppnent koji mogu prevariti za 100% nije potrebno kriminalca materije koja je živjela u susjedstvu u zgradi koju smo zauzeli.

To je moguće napisati papir kao što je promjena u Japanu i to mijenja svijet samo srce Boga, pogled na Boga, jer to nije potrebno reći.

Kazneno je u tome pojavila iznajmiti sobu u našoj zgradi s tri muškarca i žene u razdoblju uvjetni otpust dok slučaj osnivanje je učinjeno nakon uhićenja, varanje Ehime obali jednak ili veći od 100 milijuna jena novca.

Bilo je to kad je jedan mjesec prošao nakon što sam se pojavio na internetu nevoljko.

Imala je jednak ili veći od 100 milijuna jena novac prevario, a žaljenje i bijes postao ubojica stres i bili spremni izgubiti život.

S liječnicima koji dolaze iz Medicinskog fakulteta Sveučilišta Kyoto i prekrasne sestre, a sebe zaposlio oko radnog-out u naknadu hospitalizacije, (to posudio novac), zahvaljujući podršci viši direktor naše tvrtke, potpuni oporavak lijevo ja preko sedam mjeseci u bolnici u.

Izbjegavanje ukupni stres sada, to je živi.

Ovaj članak se nastavlja.


Het is natuurlijk dat mijn woord bereikte een kern in Japan,

2016年08月26日 13時09分22秒 | 日記

In juli 2010, het voorbij maar ik verscheen op de late, als "de draaitafel van de beschaving".

Het is natuurlijk dat mijn woord bereikte een kern in Japan, een kern in de wereld intens wel.

Vervolgens gezegde dat worden weerspiegeld in de oppnent wie kan bedriegen met 100% is niet nodig om de criminele van de zaak, die in de buurt woonde in het gebouw dat we bezaten.

Dat het mogelijk is om het papier te schrijven als het verandert Japan en verandert de wereld slechts door het hart van de God, het uiterlijk van de God is omdat het niet nodig te zeggen.

De misdadiger van de zaak bleek een kamer om ons gebouw te huren door drie man en vrouwen tijdens de parole periode tot geval vestiging gebeurt na gearresteerd, bedriegen Ehime Bank van het gelijk is aan of meer dan 100.000.000 ¥ geld.

Het was toen 1 maand overleden nadat ik op het net verschenen met tegenzin.

Het moest gelijk aan of meer dan 100.000.000 ¥ geld bedrogen, en de spijt en woede werd een killer stress en stonden op het punt te verliezen om het leven.

Met de artsen die afkomstig zijn uit Kyoto University Medical School en de prachtige verpleegkundigen, en het busied zich over de uitwerking in de ziekenhuisopname vergoeding, (Het geleend geld), dankzij de steun van senior managing director van ons bedrijf, het volledige herstel links me via de 7 maand ziekenhuisopname.

Het vermijden van een totaal spanning nu, het is levend.

Dit artikel gaat verder.


Itu wajar bahwa kata-kata saya mencapai inti di Jepang, inti di dunia intens sekalipun.

2016年08月26日 13時08分42秒 | 日記

Pada bulan Juli 2010, itu berlalu tapi aku muncul di keterlambatan, sebagai "turntable peradaban".

Itu wajar bahwa kata-kata saya mencapai inti di Jepang, inti di dunia intens sekalipun.

Kemudian, kata yang tercermin dalam oppnent yang bisa menipu oleh 100% tidak perlu penjahat dari materi yang tinggal di lingkungan di gedung yang kita miliki.

Bahwa adalah mungkin untuk menulis kertas karena perubahan Jepang dan perubahan dunia hanya dengan jantung Allah, tampilan Allah adalah karena tidak perlu untuk mengatakan.

Penjahat dari masalah ini muncul untuk menyewa kamar untuk gedung kami oleh tiga pria dan wanita selama masa pembebasan bersyarat sampai pembentukan kasus dilakukan setelah ditangkap, menipu Ehime Bank dari sama dengan atau lebih dari ¥ 100.000.000 uang.

Itu adalah ketika 1 bulan berlalu setelah saya muncul di Net enggan.

Itu sama dengan atau lebih dari ¥ 100.000.000 uang ditipu, dan penyesalan dan kemarahan menjadi stres pembunuh dan hampir kalah dengan kehidupan.

Dengan dokter yang berasal dari Universitas Kyoto sekolah kedokteran dan perawat yang indah, dan menyibukkan diri tentang kerja-out dalam biaya rawat inap, (Ini meminjam uang), berkat dukungan dari senior managing director perusahaan kami, kiri pemulihan lengkap saya melalui rawat inap 7 bulan.

Menghindari stres Total sekarang, itu hidup.

Artikel ini terus berlanjut.


على

2016年08月26日 13時07分54秒 | 日記

في يوليو 2010، مرت عليه لكنني ظهرت على تأخر، إذ أن "المناورة الحضارة".

فمن الطبيعي أن كلامي قد وصلت إلى نواة في اليابان، نواة في العالم على الرغم مكثف.

ثم، قوله أن تنعكس في oppnent الذين يستطيعون خداع بنسبة 100٪ ليس من الضروري أن المجرم الأمر الذي عاش في حي في المبنى الذي نحن يمتلك.

أنه من الممكن أن يكتب ورقة لأنه يغير اليابان ويغير العالم فقط من قلب الله، ونظرة من الله لأنه ليس من الضروري أن أقول.

المجرم الأمر بدا لاستئجار غرفة في مبنى الشركة من قبل ثلاثة رجال والنساء أثناء فترة الإفراج المشروط حتى يتم إنشاء القضية بعد القبض عليه، الاحتيال ايمى بنك يساوي أو أكثر من 100،000،000 ¥ المال.

كان عليه عندما مرت 1 الشهر بعد أن ظهرت على شبكة الإنترنت على مضض.

وكان يساوي أو أكثر من 100،000،000 ¥ المال الاحتيال، وأصبح الأسف والغضب والتوتر القاتل وكانوا على وشك أن يخسر في الحياة.

مع الأطباء الذين يأتون من كلية الطب في جامعة كيوتو والممرضات رائعة، وعكف نفسه عن التدريجي عمل في رسوم العلاج في المستشفيات، (واقترضت المال)، وذلك بفضل الدعم من مدير إدارة كبار شركتنا، واستعادة اليسار الكامل لي عن طريق المستشفى 7 أشهر.

تجنب الإجهاد الكلي الآن، فإنه يعيش.

وتستمر هذه المادة.


Tá sé nádúrtha gur shroich mo focal a núicléas sa tSeapáin

2016年08月26日 13時07分05秒 | 日記

I mí Iúil, 2010, a rith sé ach an chuma liom ar an moille, mar "an turntable na sibhialtachta".

Tá sé nádúrtha gur shroich mo focal a núicléas sa tSeapáin, núicléas fud an domhain intensely cé.

Ansin, nach bhfuil ag rá go bhfuil léirithe sa oppnent féidir mheabhlaireachta ag 100% is gá chun an coiriúil an t-ábhar a bhí ina gcónaí sa chomharsanacht ag an bhfoirgneamh a sheilbh againn.

Gur féidir a scríobh ar an bpáipéar mar a athraíonn sé an tSeapáin agus athruithe sé an domhan ach amháin ag an croí an Dia, tá an cuma ar an Dia toisc nach bhfuil sé riachtanach a rá.

An coiriúil an t-ábhar an chuma ar cíos seomra ar ár bhfoirgneamh ag trí fear agus mná le linn na tréimhse parúil dtí go cás bunaíochta a rinneadh tar éis gabhadh, calaois a Ehime Banc an cothrom le nó níos mó ná 100,000,000 ¥ airgid.

Bhí sé nuair a rith 1 mhí amháin tar éis an chuma liom ar an Idirlíon drogallach.

Bhí sé cothrom le nó níos mó ná 100,000,000 ¥ airgead ndearnadh calaois air, agus an brón agus na buile tháinig chun bheith ina strus killer agus bhí thart ar a chailleadh ar an saol.

Leis na dochtúirí a thagann ó scoil leighis na hOllscoile Kyoto agus na haltraí iontach, agus busied sé féin faoi na dálaí oibre-amach sa táille ospidéal, (ar iasacht sé airgead), a bhuíochas leis an tacaíocht a thabhairt dár cuideachta stiúrthóir bainistíochta sinsearach, ar an taobh clé aisghabháil iomlán a dhéanamh liom tríd an ospidéal 7 mí.

Sheachaint strus iomlán anois, tá sé ina gcónaí.

Leanann an tAirteagal seo.


Parce qu'il était un camarade de classe et il était un ami proche?

2016年08月26日 09時34分53秒 | 日記

"Perdu 20 du Japon» que le contrôle de la quantité totale a est d'environ extrême spécifiquement avec l'industrie de l'immobilier.

Les conditions financières de nous qui ont continué à être piqué, aussi, ont commencé à être dur rempli si, jusqu'à ce qu'il mène 5 ou 6 ans plus tard, je jamais exigé un taux d'intérêt de 1 yen ou le paiement à lui.

Parce qu'il était un camarade de classe et il était un ami proche?

Bien sûr, il est le plus grand facteur cependant, le lecteur est comme il le sait, je ne suis pas l'être humain qui a vécu pour l'argent.

A l'origine, je suis l'être humain qui a été dit sur le point de prendre l'initiative de l'Université de Kyoto.

Il est à la camarade de classe parce qu'il était l'être humain comme il semblait que pourrait laisser une grande empreinte dans le temps dans le monde littéraire au Japon.

Cet article continue.


Perché era un compagno di classe ed era un amico intimo?

2016年08月26日 09時34分25秒 | 日記

"Giappone ha perso 20", che ha portato il totale controllo su quantità è estremo in particolare con il settore immobiliare.

Le condizioni fiscali di noi che hanno continuato a essere dritte, troppo, ha cominciato ad essere difficile completata, però, fino a quando non porta 5 o 6 anni più tardi, non ho mai richiesto un tasso di interesse ¥ 1 o il pagamento a lui.

Perché era un compagno di classe ed era un amico intimo?

Naturalmente, è il fattore più importante, però, il lettore è come sa, io non sono l'uomo che ha vissuto per i soldi.

Originariamente, io sono l'essere umano che è stato detto a proposito di prendere l'iniziativa presso l'Università di Kyoto.

E 'al compagno di classe perché era l'essere umano come sembrava che potrebbe lasciare una grande impronta nel tempo nel mondo letterario in Giappone.

Questo articolo continua.


Debido a que era un compañero de clase y era un amigo cercano?

2016年08月26日 09時33分54秒 | 日記

"20 perdida de Japón", que trajo el control total sobre la cantidad es extrema específicamente con el sector inmobiliario.

Las condiciones fiscales de nosotros que siguieron siendo pinchado, también, comenzaron a ser completado duro sin embargo, hasta que se lleva 5 o 6 años más tarde, nunca se me requiere una tasa de interés 1 yenes o pago a él.

Debido a que era un compañero de clase y era un amigo cercano?

Por supuesto, es el factor más importante, sin embargo, el lector es como se sabe, no soy el ser humano que vivió por el dinero.

Originalmente, yo soy el ser humano que se ha dicho acerca de tomar la iniciativa en la Universidad de Kyoto.

Es el compañero de clase porque era el ser humano ya que parecía que podría dejar una gran huella en el tiempo en el mundo literario en Japón.

Este artículo continúa.


Denn es war ein Klassenkamerad und es war ein enger Freund?

2016年08月26日 09時33分19秒 | 日記

"Japans verloren 20", die die Gesamtsteuerbetrag gebracht ist über extreme speziell mit der Immobilienbranche .

Die Geschäftsbedingungen von uns, die zu werden, spitzte sich weiter, allerdings begann hart abgeschlossen werden, bis sie 5 bis 6 Jahre führt später, ich brauchte nie einen ¥ 1 Zinssatz oder Zahlung an ihn.

Denn es war ein Klassenkameraden , und es war eine enge Freundin?

obwohl Natürlich ist es der größte Faktor, der Leser, wie er weiß, ich bin nicht der Mensch, der für das Geld gelebt.

Ursprünglich bin ich der Mensch, der gesagt wurde, um die Führung in der Universität von Kyoto zu nehmen.

Es ist auf die Mitschüler, weil es der Mensch war, wie es schien, dass könnte einen großen Fußabdruck in der Zeit in der literarischen Welt in Japan verlassen.

Dieser Artikel setzt.


Porque era um colega e foi um amigo próximo?

2016年08月26日 09時32分47秒 | 日記

"Perdeu 20 do Japão", que o controle de total provocada é extrema especificamente com o setor imobiliário.

As condições fiscais de nós que continuaram a ser picado, também, começou a ser difícil concluída, porém, até que ele leva 5 ou 6 anos mais tarde, eu nunca necessária uma taxa de juro ¥ 1 ou pagamento para ele.

Porque era um colega de classe e foi um amigo próximo?

Claro, ele é o maior fator, porém, o leitor é como se sabe, eu não sou o ser humano que viveu para o dinheiro.

Originalmente, eu sou o ser humano que foi dito sobre a assumir a liderança na Universidade de Kyoto.

É ao colega porque era o ser humano como parecia que pode deixar uma grande pegada no tempo no mundo literário no Japão.

Este artigo continua.


因為它是一個同學,這是一個親密的朋友?

2016年08月26日 09時30分29秒 | 日記

“日本失去的20”的總量控制帶來的是極端特別是與房地產行業。

誰繼續被刺破美國的財政狀況也開始進行,雖然辛苦完成,直到它導致5或6年後的今天,我從來沒有要求1日元利率或支付給他。

因為它是一個類的伴侶,這是一個親密的朋友?

當然,這是最大的因素,雖然,讀者是因為它知道,我不是人誰住的錢。

本來,我是人誰是說過要帶頭京都大學。

這是同學,因為它是人類,因為它似乎可能在日本留下一個大腳印在時間的文學世界。

本文繼續。


因为当时的同班同学这是一个亲密的朋友?

2016年08月26日 09時30分00秒 | 日記

“日本失去的20”的总量控制带来的是极端特别是与房地产行业。

谁继续被刺破美国的财政状况也开始进行,虽然辛苦完成,直到它导致5或6年后的今天,我从来没有要求1日元利率或支付给他。

因为它是一个类的伴侣,这是一个亲密的朋友?

当然,这是最大的因素,虽然,读者是因为它知道,我不是人谁住的钱。

本来,我是人谁是说要带头京都大学。

这是同学,因为它是人类,因为它似乎可能在日本留下一个大脚印在时间的文学世界。

本文继续。


그것은 가까운

2016年08月26日 09時29分07秒 | 日記

총량 제어를 가져왔다 "일본의 잃어버린 20"에 대한 구체적 부동산 업계와 극단적이다.

찔 것을 계속 우리의 재정 상태도는 5 ~ 6 년 후에되기까지 열심히하지만 완료하기 시작했다, 나는 그에게 1 엔 금리 또는 지불을 요구하지 않습니다.

이 클래스 메이트였다 그것은 가까운 친구가 있었기 때문에?

물론, 가장 큰 요인은 내가 돈을 위해 사는 사람 아니에요, 그것은 알고로 독자는, 비록입니다.

원래, 나는 교토 대학에서 우위에 대해 말했다 인간입니다.

즉 일본의 문학 세계에서 시간에 큰 발자국을 남길 수 있습니다 보였다대로 인간 이었기 때문에 그것은 동급생이다.

이 문서는 계속됩니다.


одноклассником

2016年08月26日 09時28分34秒 | 日記

"Япония потеряла 20", который принес полный контроль стоимость которых составляет около крайняя конкретно отрасли недвижимости.

Фискальные условия нас, которые продолжали колоться, тоже стали трудно завершено, хотя, пока она не приводит 5 или 6 лет спустя, я никогда не требовал 1 иен процентной ставки или выплаты ему.

Потому что это был одноклассник и он был близким другом?

Конечно, это самый важный фактор, хотя, читатель, как он знает, что я не человек, который жил за деньги.

Первоначально, я человек, который говорил о том, чтобы взять на себя ведущую роль в университете Киото.

Именно к однокласснику, потому что это был человек, как казалось, что может оставить большой след во времени в литературном мире в Японии.

Эта статья продолжается.