文明のターンテーブルThe Turntable of Civilization

日本の時間、世界の時間。
The time of Japan, the time of the world

Pentru că a fost un coleg de clasă și a fost un prieten apropiat?

2016年08月26日 09時28分03秒 | 日記

"Japonia a pierdut 20", care a adus un control total suma aproximativ este extremă în mod specific cu industria imobiliara.

Condițiile de fiscale ale noi care au continuat să fie înțepate, de asemenea, a început să fie completat din greu, deși, până când aceasta conduce la 5 sau 6 ani mai târziu, nu am nevoie de o rată a dobânzii de 1 yeni sau de plată pentru el.

Pentru că a fost o pereche de clasă și a fost un prieten apropiat?

Desigur, acesta este cel mai important factor, deși, cititorul este așa cum o știe, eu nu sunt omul care a trăit pentru bani.

Inițial, eu sunt omul care a fost spus pe cale să preia conducerea în Universitatea de la Kyoto.

Este la un coleg de clasă, pentru că era ființa umană așa cum se părea că s-ar putea lăsa o amprentă mare în timp, în lumea literară în Japonia.

Acest articol continuă.


Kadangi tai buvo klasiokas ir jis buvo artimas draugas?

2016年08月26日 09時27分31秒 | 日記

"Japonijos prarado 20", kuris bendra suma kontrolė pareiškė apie tai kraštutinis konkrečiai nekilnojamojo turto srityje.

Fiskalinės sąlygos mūsų, kurie ir toliau Stačios, taip pat, pradėjo būti sunku baigti, nors, kol ji veda 5 ar 6 metų, aš niekada reikalingas 1 jenų palūkanų norma arba išmokėjimą jam.

Kadangi tai buvo klasės draugas ir jis buvo artimas draugas?

Žinoma, tai yra didžiausias veiksnys, nors skaitytojas, nes ji žino, aš nesu žmogus, kuris gyveno už pinigus.

Iš pradžių, aš esu žmogus, kuris buvo pasakyta apie išsiveržti į priekį Kioto universiteto.

Tai į klasiokas, nes jis buvo žmogus, kaip atrodė, kad gali palikti didelį pėdsaką laike literatūriniame pasaulyje Japonijoje.

Šis straipsnis tęsiasi.


Kerana ia merupakan rakan sekelas dan ia adalah kawan rapat?

2016年08月26日 09時26分36秒 | 日記

"Hilang 20 Jepun" yang jumlah kawalan jumlah yang dibawa keterlaluan khusus dengan industri hartanah.

Syarat-syarat fiskal kita yang terus dicucuk juga mula sukar diselesaikan walaupun, sehingga ia membawa 5 atau 6 tahun kemudian, saya tidak pernah diperlukan kadar faedah 1 yen atau dibayar kepadanya.

Kerana ia adalah satu mate kelas dan ia adalah kawan rapat?

Sudah tentu, ia adalah faktor terbesar walaupun, pembaca adalah kerana ia tahu, saya bukan manusia yang hidup untuk wang.

Pada asalnya, saya manusia yang dikatakan akan menerajui Universiti Kyoto.

Ia adalah untuk rakan sekelas kerana ia adalah manusia kerana ia seolah-olah bahawa mungkin meninggalkan kesan besar dalam masa dalam dunia sastera di Jepun.

Artikel ini berterusan.


सहाध्यायी

2016年08月26日 09時25分47秒 | 日記

"जपान च्या गमावले 20" एकूण रक्कम नियंत्रण आणले विशेषत: रिअल इस्टेट उद्योग अत्यंत आहे.

pricked चालू आम्हाला आर्थिक परिस्थिती, खूप, 5 किंवा 6 वर्षांनंतर ठरतो होईपर्यंत हार्ड, तरी पूर्ण केले जाऊ लागला, मी त्याला एक 1 येन व्याजदर किंवा पैसे आवश्यक नाही.

कारण तो एक वर्ग सोबती होता आणि तो एक जिवलग मित्र होता?

अर्थात, मी पैसे राहत मानवी नाही तरी सर्वात मोठा घटक आहे, वाचक माहीत म्हणून आहे.

मूलतः, मी कोण क्योटो विद्यापीठात आघाडी घेतली बद्दल सांगितले होते मानवी आहे.

तो जपान मध्ये वाङ्मयाला वेळ एक मोठा पावलाचा ठसा सोडून शकते होती म्हणून मानवी होते, कारण सहाध्यायी आहे.

हा लेख आहे.


Ponieważ był to kolega i był bliskim przyjacielem?

2016年08月26日 09時24分29秒 | 日記

"Japonia straciła 20", których łączna kwota kontrola przyniosła jest ekstremalne specjalnie z branżą nieruchomości.

Warunki fiskalne nas, którzy nadal stojące też zaczął być trudne zakończone choć aż 5 lub prowadzi 6 lat później, nigdy nie wymagał 1 jena stopę procentową lub płatności do niego.

Bo to był kolega z klasy i był bliskim przyjacielem?

Oczywiście, to jest największym czynnikiem choć czytelnik jest tak, że wie, że nie jestem człowiekiem, który żył dla pieniędzy.

Pierwotnie, jestem człowiekiem, który powiedział o objęcie prowadzenia w Uniwersytecie Kioto.

Jest do koleżanki, bo to był człowiek, jak się wydawało, że może zostawić duży ślad w czasie w świecie literackim w Japonii.

Ten artykuł kontynuuje.


аднакласнікам

2016年08月26日 09時23分51秒 | 日記

"Японія страціла 20", які прынёс поўны кантроль кошт якіх складае каля крайняя канкрэтна галіны нерухомасці.

Фіскальныя ўмовы нас, якія працягвалі калоцца, таксама сталі цяжка завершана, хоць, пакуль яна не прыводзіць 5 ці 6 гадоў праз, я ніколі не патрабаваў 1 ен працэнтнай стаўкі або выплаты яму.

Таму што гэта быў аднакласнік і ён быў блізкім сябрам?

Вядома, гэта самы важны фактар, хоць, чытач, як ён ведае, што я не чалавек, які жыў за грошы.

Першапачаткова, я чалавек, які казаў пра тое, каб узяць на сябе вядучую ролю ў універсітэце Кіёта.

Менавіта да аднаклясьніку, таму што гэта быў чалавек, як здавалася, што можа пакінуць вялікі след у часе ў літаратурным свеце ў Японіі.

Гэты артыкул працягваецца.


Koska se oli luokkatoveri ja se oli läheinen ystävä?

2016年08月26日 09時23分18秒 | 日記

"Japanin menetti 20" joiden kokonaismäärä ohjaus aikaan on äärimmäisen nimenomaan kiinteistöalaa.

Julkisen talouden olosuhteet meistä, jotka edelleen pystyssä, liian, alettiin kova valmis vaikka kunnes se johtaa 5 tai 6 vuotta myöhemmin, en ole koskaan vaatinut 1 jeniä korko tai maksu hänelle.

Koska se oli luokkaa perämies ja se oli läheinen ystävä?

Tietenkin se on suurin tekijä kuitenkin lukija on niin se tietää, en ole ihminen, joka eli rahaa.

Alunperin olen ihminen, joka oli puhuttu johtoon Kiotossa yliopistossa.

On luokkakaveriaan koska se oli ihminen, sillä se näytti, että voisi jättää iso jalanjälki ajoissa kirjallisuuden maailmassa Japanissa.

Tämä artikkeli jatkuu.


सहपाठी

2016年08月26日 09時22分34秒 | 日記

"जापान के खो 20" जो कुल राशि नियंत्रण लाया के बारे में विशेष रूप से रियल एस्टेट उद्योग के साथ चरम है।

हम में से चालू वित्त वर्ष की स्थिति है जो चुभ जाना जारी रखा, बहुत मुश्किल है, हालांकि पूरा हो जाने की जब तक यह 5 या 6 साल बाद होता है शुरू किया, मैं एक 1 येन ब्याज दर या भुगतान करने के लिए उसे आवश्यक कभी नहीं।

क्योंकि यह एक वर्ग दोस्त था और यह एक करीबी दोस्त था?

बेशक, यह सबसे बड़ा कारक के रूप में हालांकि यह जानता पाठक है, मैं इंसान जो पैसे के लिए नहीं रहता हूँ।

मूल रूप से, मैं इंसान जो कहा गया था के बारे में क्योटो विश्वविद्यालय में बढ़त लेने के लिए कर रहा हूँ।

क्योंकि यह इंसान के रूप में यह लग रहा था कि जापान में साहित्य की दुनिया में कुछ ही समय में एक बड़ा पदचिह्न छोड़ सकता है यह सहपाठी है।

यह लेख जारी है।


Mert volt egy osztálytársa, és közeli barátja volt?

2016年08月26日 09時21分48秒 | 日記

"Japán elvesztette 20", ami a teljes összeg kontroll az extrém kifejezetten az ingatlan ágazat.

A költségvetési feltételeket, akik továbbra is megszúrta is kezdett kemény elkészült ugyan, amíg ez vezet 5 vagy 6 évvel később, soha nem volt szükség ¥ 1 kamatláb vagy fizetési neki.

Mert volt egy osztály társ és közeli barátja volt?

Természetesen ez a legnagyobb tényező, bár az olvasó, mint tudja, nem én vagyok az emberi lény, aki élt a pénzt.

Eredetileg én az emberi lény, aki azt mondta, hogy vegye a vezetést a Kyoto University.

Ez az osztálytársa, mert ez volt az emberi lény, mint amilyennek látszik, hogy esetleg elhagyják a nagy helyigényű időben az irodalmi életben Japánban.

Ez a cikk folytatódik.


Fordi det var en klassekamerat , og det var en nær venn?

2016年08月26日 09時20分50秒 | 日記

"Japans tapte 20" som den totale mengden kontroll forårsaket er ekstrem spesielt med eiendomsbransjen .

De skattemessige forhold for oss som fortsatte å bli stukket, også begynte å bli vanskelig ferdig skjønt, før det fører 5 eller 6 år senere, har jeg aldri krevde ¥ 1 rente eller betaling til ham.

Fordi det var en klassekamerat , og det var en nær venn?

Selvfølgelig, det er den største faktoren skjønt, leseren er som den vet, jeg er ikke mennesket som levde for pengene.

Opprinnelig er jeg mennesket som ble sagt om å ta ledelsen i Kyoto University.

Det er til klassekamerat fordi det var mennesket som det virket som kan forlate et stort fotavtrykk i tid i den litterære verden i Japan.

Denne artikkelen fortsetter.


Fordi det var en klassekammerat, og det var en nær ven?

2016年08月26日 09時19分37秒 | 日記

"Japans tabt 20", som det total kontrol beløb medført er ekstrem specifikt med ejendomsbranchen.

De skattemæssige forhold for os, der fortsatte med at blive stukket, også begyndte at blive hårdt afsluttet selv, indtil det fører 5 eller 6 år senere, jeg krævede aldrig et 1 ¥ rente eller betaling til ham.

Fordi det var en klasse kammerat, og det var en nær ven?

Selvfølgelig er det den største faktor er dog, at læseren er som det ved, jeg er ikke mennesket der levede for pengene.

Oprindeligt er jeg mennesket som blev sagt om at tage føringen i Kyoto University.

Det er til klassekammerat, fordi det var mennesket som det syntes at kunne efterlade en stor fodaftryk i tiden i den litterære verden i Japan.

Denne artikel fortsætter.


Dahil ito ay isang kamag-aaral at ito ay isang malapit na kaibigan?

2016年08月26日 09時19分04秒 | 日記

"Japan nawala 20" na ang kabuuang halaga control dulot ay matinding mga partikular na ang real estate industry.

Ang mga kondisyon ng pananalapi na sa amin kung sino ay patuloy na pricked, masyadong, ay nagsimulang maging mahirap nakumpleto bagaman, hanggang sa ito ay humantong 5 o 6 na taon mamaya, hindi ko kailangan ng isang 1 yen interes rate o pagbabayad sa kanya.

Dahil ito ay isang klase mate at ito ay isang malapit na kaibigan?

Of course, ito ay ang pinakamalaking factor bagaman, ang mga mambabasa ay dahil ito ang nakakaalam, Hindi ako ang tao na nanirahan para sa pera.

Originally, Ako ang tao na noon ay sinabi tungkol sa gawin ang humantong sa Kyoto University.

Ito ay upang ang mga kamag-aaral dahil ito ay ang tao bilang tila na maaaring mag-iwan ng malaking bakas ng paa sa oras sa pampanitikan mundo sa bansang Hapon.

Ang artikulong ito ay patuloy.


เพื่อนร่วมชั้น

2016年08月26日 09時18分32秒 | 日記

"ของญี่ปุ่นหายไป 20" ซึ่งการควบคุมจำนวนนำเกี่ยวกับการเป็นมากโดยเฉพาะกับอุตสาหกรรมอสังหาริมทรัพย์

เงื่อนไขทางการคลังของเราที่ยังคงถูก pricked เกินไปเริ่มจะแล้วเสร็จอย่างหนัก แต่จนกว่ามันจะนำไปสู่ 5 หรือ 6 ปีต่อมาผมไม่เคยต้องมีอัตราดอกเบี้ย 1 ¥หรือการชำระเงินให้กับเขา

เพราะมันเป็นเพื่อนร่วมชั้นเรียนและมันก็เป็นเพื่อนสนิท?

แน่นอนมันเป็นปัจจัยที่ใหญ่ที่สุดแม้ว่าผู้อ่านเป็นอย่างที่มันรู้ว่าผมไม่ได้เป็นมนุษย์ที่อาศัยอยู่เพื่อเงิน

แต่เดิมผมเป็นมนุษย์ที่ถูกกล่าวเกี่ยวกับการที่จะนำในมหาวิทยาลัยเกียวโต

มันเป็นเพื่อนร่วมชั้นเพราะมันเป็นมนุษย์ตามที่มันดูเหมือนว่าอาจจะออกจากรอยเท้าขนาดใหญ่ในเวลาในโลกวรรณกรรมในประเทศญี่ปุ่น

บทความนี้ยังคง


Pretože to bol spolužiak a to bol blízky priateľ?

2016年08月26日 09時18分00秒 | 日記

"Japonsko je stratený 20", ktorých celková kontrola množstva priniesol extrémne konkrétne s nehnuteľnosťami priemyslu.

Fiškálne podmienky pre nás, ktorí pokračovali byť vztýčené, príliš, začalo byť ťažké dokončená aj keď, kým to vedie 5 alebo 6 rokov neskôr, nikdy som vyžadoval úrokovú sadzbu 1 jenu alebo platbu k nemu.

Pretože to bola trieda kamarát a bol blízky priateľ?

Samozrejme, že je najväčším faktorom, keď čitateľ je, ako to vie, ja nie som človek, ktorý žil pre peniaze.

Pôvodne som človek, ktorý bol povedal, asi aby sa ujala vedenia v Kyoto University.

Je na spolužiaka, pretože to bol človek, ako sa zdalo, že by mohol opustiť veľkú stopu v čase v literárnom svete v Japonsku.

Tento článok pokračuje.


Eftersom det var en klasskamrat och det var en nära vän?

2016年08月26日 09時17分25秒 | 日記

"Japans förlorade 20", som den totala mängden kontroll medfört är extremt specifikt med fastighetsbranschen.

De skattemässiga villkor för oss som fortsatte att spetsade också började hårt avslutade dock tills det leder 5 eller 6 år senare, jag krävs aldrig en 1 ¥ ränta eller betalning till honom.

Eftersom det var en klasskamrat och det var en nära vän?

Naturligtvis är det den största faktorn men läsaren är som det vet, jag är inte den människa som levde för pengarna.

Ursprungligen, jag är den människa som sades om att ta ledningen i Kyoto University.

Det är till klasskamrat eftersom det var människan som det verkade som kan lämna ett stort fotavtryck i tiden i den litterära världen i Japan.

Denna artikel fortsätter.