文明のターンテーブルThe Turntable of Civilization

日本の時間、世界の時間。
The time of Japan, the time of the world

Ek was verbaas dat hy nog op 'n TV-nuusprogram is,

2017年06月04日 10時21分11秒 | 日記

Onder die werklike referate geskryf deur Takayama Masayuki, die enigste joernalis in die naoorlogse wêreld, in die maandblad "geregtigheid" hierdie maand, is daar geskryf oor Kang Sang-Jung dat ek die eerste persoon in Japan is om die twyfelagtigheid van hom te noem Noem 'n geleerde.

Ek was verbaas dat hy nog op 'n TV-nuusprogram is, wat nog steeds 'n uitsaaistasie het om hom te laat verskyn.

Praat paradoksaal, die vryheid van joernalistiek in Japan is om te oorskot, nee, met voorgegee Moralisme en Marxisme, dinge wat uitgevoer is, wanneer die Verenigde Nasies dit moet weet, moet gesê word dat dit kom.

Aanhef afkorting.

Kang Sang-Jung het Sondagoggend van daardie week verskyn.

Hierdie persoon het die naam Nagano Tetsuo, maar die nasionaliteit is Koreaans.

Dit is hoekom ons is, sê hy.

Hy het aan die konstitusionisme gesê asof hy 'n Japannese is en gesê dat Abe se voorstel om die Grondwet te hersien, "ongrondwetlik" is.

Die Asahi Shimbun se bewering soos dit is.

In daardie tyd sê "Quote".

En as ons oor die ander lande praat, is dit 'n vreemdeling se maniere om met respek met daardie land te praat.

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Ne pas finir avec le dialogue commercial, vous devez faire

2017年06月04日 10時16分50秒 | 日記

Voici la suite du chapitre précédent.

Je suis donc fortement intéressant aux États-Unis "Ne le mettez pas fin avec le dialogue commercial, vous devez faire un dialogue économique stratégique".

Les États-Unis du régime Trump ont déclaré Revival of the Midwest Rust Belt (une zone industrielle en déclin), revendiquant "l'industrie manufacturière une fois de plus", mais je demande aux acteurs américains "il se ferme juste pour amener l'usine de fabrication à Rust Belt. "

Vous ne pouvez pas embaucher des Américains avec le même salaire que les Mexicains si vous avez tiré une corde autour du cou d'une usine située au Mexique.

Une entreprise propriétaire de l'usine sera bloquée pendant un certain temps.

J'ai donc déclaré aux États-Unis que "nous devons tirer une" industrie manufacturière de prochaine génération "qui peut concurrencer même avec des coûts de main-d'œuvre élevés, ce qui est compétitif".

Ce projet se poursuit.

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Non finire con il dialogo commerciale, devi fare un dialogo economico strategico

2017年06月04日 10時16分16秒 | 日記

Di seguito è la continuazione del capitolo precedente.

Quindi, sono molto attraente negli Stati Uniti "Non finire con il dialogo commerciale, devi fare un dialogo economico strategico".

Gli Stati Uniti del regime di Trump hanno dichiarato Revival of the Midwest Rust Belt (una zona industriale in declino), sostenendo "l'industria manifatturiera ancora una volta", ma chiediamo alle parti interessate degli Stati Uniti "che solo arrugginisce per portare la fabbrica di fabbrica a Rust Belt. ”

Non puoi assumere gli americani con la stessa retribuzione dei messicani se hai tirato una corda intorno al collo di una fabbrica situata in Messico.

Una società che possiede la fabbrica sarà bloccata per un po '.

Così ho detto alle persone negli Stati Uniti che "dobbiamo tirare un" industria manifatturiera di prossima generazione "che può competere anche con elevati costi di manodopera, che è competitivo".

Questa bozza continua.

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

No terminen con el diálogo comercial, hay que hacer un diálogo económico estratégico

2017年06月04日 10時15分44秒 | 日記

Lo que sigue es la continuación del capítulo anterior.

Así que estoy fuertemente atrayendo en los Estados Unidos "No terminen con el diálogo comercial, hay que hacer un diálogo económico estratégico".

Los Estados Unidos del régimen de Trump ha declarado el renacimiento de la cinturón de óxido de Midwest (una zona industrial en declive), reclamando "la industria manufacturera una vez más", pero le pregunto a los interesados de Estados Unidos "simplemente se aprieta para llevar la fábrica a Rust Belt. "

No se puede contratar a estadounidenses con el mismo salario que los mexicanos si se tira una cuerda alrededor del cuello de una fábrica ubicada en México.

Una empresa propietaria de la fábrica quedará atrapada en un tiempo.

Así que le dije a la gente en los Estados Unidos que "debemos tirar de una" industria manufacturera de próxima generación "que pueda competir incluso con altos costos laborales, que es competitivo".

Este proyecto continúa.

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Beenden Sie es nicht mit dem Handelsdialog

2017年06月04日 10時15分02秒 | 日記

Das folgende ist die Fortsetzung des vorherigen Kapitels.

Also bin ich in den USA sehr ansprechend. "Beenden Sie es nicht mit dem Handelsdialog, Sie müssen einen strategischen Wirtschaftsdialog machen."

Die Vereinigten Staaten des Trump-Regimes haben die Wiederbelebung des Mittleren Westen Rostgürtels (ein rückläufiges Industriegebiet) genannt und behaupten "die verarbeitende Industrie noch einmal", aber ich frage die US-Stakeholder "es stört nur, die Fabrik in Rust Belt zu bringen. "

Sie können nicht Amerikaner mit dem gleichen Lohn wie Mexikaner mieten, wenn Sie ein Seil um den Hals einer Fabrik in Mexiko gezogen.

Ein Unternehmen, das die Fabrik besitzt, wird in einer Weile stecken bleiben.

Also habe ich den Leuten in den USA gesagt, dass "wir eine" Generation der nächsten Generation "ziehen müssen, die auch mit hohen Arbeitskosten konkurrenzfähig ist."

Dieser Entwurf fährt fort.

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Não acabe com o diálogo comercial

2017年06月04日 10時14分23秒 | 日記

O seguinte é a continuação do capítulo anterior.

Então, sou fortemente atraente nos Estados Unidos "Não acabe com o diálogo comercial, você deve fazer um diálogo econômico estratégico".

Os Estados Unidos do regime de Trump declararam Revival of the Midwest Rust Belt (uma área industrial em declínio), reivindicando "a indústria de fabricação mais uma vez", mas eu pergunto às partes interessadas dos EUA "ele apenas correu para levar a fábrica para Rust Belt. "

Você não pode contratar americanos com o mesmo pagamento que os mexicanos se você puxou uma corda ao redor do pescoço de uma fábrica localizada no México.

Uma empresa proprietária da fábrica ficará presa em algum momento.

Então eu disse às pessoas nos EUA que "devemos atrair uma" indústria de fabricação da próxima geração "que pode competir mesmo com altos custos trabalhistas, o que é competitivo".

Este rascunho continua.

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

不要結束貿易對話,你必須進行戰略性的經濟對話

2017年06月04日 10時13分47秒 | 日記

以下是上一章的延續。

所以我在美國強烈的呼籲“不要結束貿易對話,你必須做出戰略性的經濟對話”。

美國的特朗普政權已經說明了中西部生鏽帶的複興(一個下降的工業區),聲稱“製造業再次”,但我要求美國利益相關者“只是生鏽將製造工廠帶到銹帶。“

如果你在墨西哥一個工廠的脖子上拉繩子,你不能僱傭與墨西哥人相同工資的美國人。

擁有工廠的公司將被困在一段時間。

所以我告訴美國的人們,“我們必須拉一個”下一代製造業“,即使是具有競爭力的高勞動力成本,也可以競爭。”

該草案繼續。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

不要结束贸易对话,你必须进行战略性的经济对话

2017年06月04日 10時13分13秒 | 日記

以下是上一章的延续。

所以我在美国强烈的呼吁“不要结束贸易对话,你必须做出战略性的经济对话”。

美国的特朗普政权已经说明了中西部生锈带的复兴(一个下降的工业区),声称“制造业再次”,但我要求美国利益相关者“只是生锈将制造工厂带到锈带。”

如果你在墨西哥一个工厂的脖子上拉绳子,你不能雇佣与墨西哥人相同工资的美国人。

拥有工厂的公司将被困在一段时间。

所以我告诉美国的人们,“我们必须拉一个”下一代制造业“,即使是具有竞争力的高劳动力成本,也可以竞争。”

该草案继续。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

끝내지 말고 전략

2017年06月04日 10時12分39秒 | 日記

다음은 이전 장의 계속입니다.

그래서 저는 미국에서 강하게 호소합니다. "무역 대화로 끝내지 말고 전략적 경제 대화를해야합니다."

트럼프 정권의 미국은 "제조업을 다시 한번"주장하면서 중서부 녹지대 (Industrial Industrial Area)의 부흥을 언급했지만 미국의 이해 관계자들에게 "녹슬지 않는 공장에 제조 공장을 가져 오기 위해서는 단지 녹슬 것이다. "

멕시코에있는 공장의 목에 로프를 당긴다면 멕시코 사람과 같은 임금으로 미국인을 고용 할 수 없습니다.

공장을 소유 한 회사는 잠시 머물러있을 것입니다.

그래서 저는 미국 사람들에게 "경쟁력이있는 높은 노동 비용으로도 경쟁 할 수있는"차세대 제조 산업 "을 끌어 와야한다고 말했습니다.

이 초안은 계속됩니다.

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

торговым диалогом

2017年06月04日 10時12分02秒 | 日記

Следующее - продолжение предыдущей главы.

Поэтому я очень обращаюсь в Соединенных Штатах Америки: «Не заканчивайте торговым диалогом, вы должны провести стратегический экономический диалог».

Соединенные Штаты режима Трампа заявили о возрождении Среднего Запада ржавого пояса (сокращение промышленного района), требуя «обрабатывающей промышленности еще раз», но я спрашиваю у заинтересованных сторон США: «он просто ржавеет, чтобы привести заводскую фабрику в Ржавый пояс. »

Вы не можете нанимать американцев с той же зарплатой, что и мексиканцы, если вы потянете веревку вокруг шеи фабрики, расположенной в Мексике.

Компания, которая владеет фабрикой, застрянет через некоторое время.

Поэтому я сказал людям в США, что «мы должны вытащить« индустрию следующего поколения », которая может конкурировать даже с высокими трудозатратами, что является конкурентоспособным».

Этот проект продолжается.

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

There is only one word to speak against a subordinate in the lower class called David Kaya

2017年06月04日 10時11分54秒 | 日記

There is only one word to speak against a subordinate in the lower class called David Kaya who calls it a special spokesperson of the United Nations.
"Why will not you report to the United Nations against Chinese human rights abuses, simultaneous arrest of attorneys, suppression of speech and thorough repression against ethnic minorities?"

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Tidak berakhir dengan dialog perdagangan, anda perlu membuat dialog ekonomi yang strategik

2017年06月04日 10時11分28秒 | 日記

Berikut adalah kesinambungan daripada bab sebelumnya.

Oleh itu, saya amat merayu di Amerika Syarikat "Jangan tamatkan dengan dialog perdagangan, anda perlu membuat dialog ekonomi yang strategik."

Amerika Syarikat rejim Trump telah menyatakan Revival daripada Midwest Rust Belt (kawasan perindustrian merosot), mendakwa "Industri pembuatan sekali lagi", tetapi saya minta pihak berkepentingan US "ia hanya berkarat untuk membawa kilang pembuatan kepada Rust Belt. "

Anda tidak boleh menyewa Amerika dengan gaji yang sama seperti Mexico jika anda ditarik tali di sekitar leher kilang yang terletak di Mexico.

Sebuah syarikat yang memiliki kilang akan terperangkap dalam seketika.

Jadi saya memberitahu orang di Amerika Syarikat bahawa "kita mesti tarik" industri pembuatan generasi akan datang "yang boleh bersaing walaupun dengan kos buruh yang tinggi, yang berdaya saing."

draf ini berterusan.

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

त्याचा अंत करू नका

2017年06月04日 10時10分52秒 | 日記

खालील मागील अध्यायात सुरू आहे.

म्हणून मी युनायटेड स्टेट्समध्ये जोरदार आवाहन करत आहे "व्यापार वार्तालाप संपवू नका, आपल्याला एक रणनीतिक आर्थिक संवाद साधावा लागेल."

ट्रम्पच्या राजवटीत युनायटेड स्टेट्स ऑफ मिडवेस्ट कास्ट बेल्ट (एक घटते औद्योगिक क्षेत्र) चे पुनरुज्जीवन, "पुन्हा एकदा उत्पादन उद्योग" चा दावा करीत आहे, परंतु मी अमेरिकेच्या भागधारकांना विचारतो की " "

आपण मेक्सिको मध्ये स्थित एक कारखाना मान सुमारे एक दोरी कुलशेखरा धावचीत तर आपण Mexicans म्हणून समान वेतन अमेरिकन मोलभाव करू शकत नाही.

कारखाना मालकीची एक कंपनी थोडा वेळ अडकून जाईल.

म्हणून मी अमेरिकेतल्या लोकांना सांगितले की "आम्ही पुढच्या पिढीच्या मॅन्युफॅक्चरिंग इंडस्ट्रीला" खेचणे आवश्यक आहे जे मजुरीच्या खर्चासहही स्पर्धा करू शकते, हे स्पर्धात्मक आहे. "

हा मसुदा चालूच आहे.

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

A man named David Kaya etc. is a bastard in the lower species, it does not need a word to

2017年06月04日 10時09分31秒 | 日記

When Comintern held the East-Asian peoples convention in Baku, the capital city of Azerbaijan, in 1920, when aiming for communalization of the world, travel expenses paid by Comintern.

So-called citizen groups in Japan have frequently visited the United Nations and have continued to do activities to defuse Japan as intended by China and South Korea, which continue to conduct anti-Japanese propaganda.

Who paid their travel expenses?

The opposition parties and they, the Asahi newspaper which is the masterpiece of them, Terrorism, such as preparation crime calling it a conspiracy sin and persistently raising the opposite voice, this thing is revealed and sinned ... In other words, if a bill It is passed, it will be impossible for them to do so far, Japanese citizens and the world should be aware.

The fact that Mr. Takayama Masayuki taught in this issue of the actual condition that the actual condition that mobilizes personnel to press reports and pressures on television will be criminalized they guess.

Japanese citizens and the world should be aware that they are afraid that their collusion is actually exposing the movement against Okinawa US military base they are organizing in Okinawa.

A man named David Kaya etc. is a bastard in the lower species, it does not need a word to shut him down, it will be described later.

Reporters in Japan do not notice that they are disqualified as a journalist, for example to make such a subcontract told a joked at a press conference

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Nie kończ się dialogiem handlowym, musisz prowadzić strategiczny dialog gospodarczy

2017年06月04日 10時06分28秒 | 日記

Następująca jest kontynuacja poprzedniego rozdziału.

W Stanach Zjednoczonych jestem bardzo atrakcyjny: "Nie kończ się dialogiem handlowym, musisz prowadzić strategiczny dialog gospodarczy".

Stany Zjednoczone reżimu Trumpa potwierdziły odrodzenie pasa północno-zachodniego (malejący obszar przemysłowy), twierdząc, że "przemysł wytwórczy raz jeszcze", ale proszę wszystkich zainteresowanych Stanów Zjednoczonych: "tylko rdzewieje, aby przenieść zakład produkcyjny do Rust Belt. "

Nie można zatrudnić Amerykanów z takim samym wynagrodzeniem, jak Meksykanie, jeśli pociągną Państwo linę wokół szyi fabryki zlokalizowanej w Meksyku.

Firma, która jest właścicielem fabryki, zostanie na chwilę zatrzymana.

Więc mówiłem ludziom w Stanach Zjednoczonych, że "musimy ściągnąć" nową generację przemysłu wytwórczego ", która może konkurować nawet z wysokimi kosztami siły roboczej, która jest konkurencyjna."

Niniejszy projekt jest kontynuowany.

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする