Last night on TV Tokyo's WBS, Yamakawa wrote three points on the board to explain the LINE incident.
It was a clear example of how the stupidity and viciousness of the people who make their living from the mass media have caused a great deal of damage to Japan.
In a case like Line's, many Japanese companies have their servers in China or Korea, where they store their company information.
He explained the three points mentioned at the beginning of this article as if they were someone else's problem.
The biggest problem was the second reason he gave: the high cost of electricity in Japan.
His first reason that there are not enough engineers in Japan is a foolish opinion, and it is no exaggeration to say that it is a fake to cover up the reality that their foolishness brings.
They are the only people in the world, not only in Japan, who think that Japanese are inferior to Chinese and Koreans in terms of excellence.
Needless to say, this is the reason why the cost of electricity in Japan is so much higher than in China and Korea.
It is because they keep reporting against nuclear power plants and stopping the restart of nuclear power plants.
China will soon have 100 nuclear power plants.
South Korea is also pushing for nuclear power as a nation.
Japanese anti-nuclear activists do not campaign against China and South Korea, nor do they even raise their voices against them.
It is an obvious fact that they are being controlled by whom?
The stupidity of the Japanese mass media is extremely dangerous for Japan.
At the National People's Congress last year, Xi Jinping ordered the creation of a situation in which developed countries (the world economy) would be dependent on China.
The campaign against nuclear power plants, the SDGs, and the measures against global warming since the Rio and Paris conferences are deep schemes from China's ambition to dominate the world.
The Asahi, NHK, and Nikkei have all played a part in China's efforts.
In other words, they have been striving to degrade Japan's national power and make it a vassal state of China, especially in the economy.
Nikkei is the name of the Nihon Keizai Shimbun.
It is a truly brilliant economic philosophy.
It is an obvious fact that their economic theory continues to belong to China.
Yoichi Takahashi, one of the wisest men of our time, hit the nail on the head when he wrote a book titled "The Ministry of Finance and Nikkei are full of idiots.
昨夜のテレビ東京のWBSで、山川は、今回のLINEの事件について、ボードに3点を書いて解説をしていた。
それは図らずも、彼ら、マスメディアで生計を立てている人間達の愚劣さ、悪辣さが、日本国に、どれほど大きな禍根を与えているかを明らかにしていた。
LINEの様なケース、つまり会社の情報を保管しているサーバーを中国や韓国に置いている日本企業は多いはずだ、として。
冒頭の3点を、他人事の様に解説していた。
最大の問題は、彼が2番目の理由として上げていた、日本の電気代が高いから、である。
彼が1番目に上げていた、日本にはエンジニアが少ない、と言うのは愚劣な意見であり、彼らの愚劣さが齎している現実を覆い隠す為のfakeであると言っても過言ではない。
優秀さにおいて、日本人が中国人や韓国人に劣る等と考えている人間は、日本国内のみならず、世界中に、彼らしかいない。
日本の電気代が中国や韓国に比べて圧倒的に高い理由は言うまでもない。
彼らが原発反対を大報道し続けて原発の再稼働を止めているからである。
中国は間もなく原発を100基とする。
韓国も国家として原発を推進している。
日本の原発反対運動家達は中国と韓国に対して運動を行わないどころか反対の声すら上げない。
彼らが誰に操縦されているのかは、歴然たる事実である。
日本のマスメディアの愚劣さは日本国にとって極めて危険だ。
習近平は昨年全人代で、先進諸国の経済を(世界経済を)中国に依存させる状況を作るのだ、と命令した。
原発反対運動も、SDGSも、リオ会議、パリ会議以来の地球温暖化対策、これらは全て中国が世界を制覇したい野望からの深謀である。
朝日、NHK、日経は、その中国のお先棒を担いできた。
つまり日本の国力を低下させ、特に、経済において、中国の属国化させることに邁進して来たのである。
日経とは日本経済新聞の事である。
実に見事な経済哲学である。
彼らの経済論が中国に対して属するものであり続けている事は歴然たる事実である。
当代最高の賢者の一人である高橋洋一氏が「財務省と日経はアホばかり」というタイトルの本を書いたのは正鵠を射ているのである。
以下是今天在《產經新聞》上發表的社論委員會副主席佐佐木啟崎(Rui Sasaki)的文章。
這不僅是日本人民的閱讀,也是世界人民的閱讀。
2011年東北地震和海嘯的後果以及美國太空司令部
東日本大地震發生後,美國軍方以前所未有的規模部署了救援工作。
它始於奧巴馬總統呼籲“全力支持日本。這被稱為” Tomodachi行動。美軍的最初反應是迅速的。
駐紮在嘉手納空軍基地(沖繩縣卡迪納鎮等)的空軍第320特種作戰中隊與自衛隊合作,迅速恢復了宮城縣的仙台機場。
受難者在海灘上排成一排的樹,以“ ARIGATO”一詞表達對美軍的感激之情至今仍在我們的記憶中。
附屬於漢森營地(沖繩縣名護市等)的第31海上遠征隊登陸了氣仙沼市海岸附近的大島,進行了電氣修復工作。
共有18,000名士兵參加了這次行動,其中包括140架飛機和一艘船,羅納德·裡根(Ronald Reagan)核動力航空母艦和埃塞克斯號(Essex)攻擊艦。
應該指出的是,美國軍方對日本發動導彈襲擊保持了戒備。
災難發生時,位於科羅拉多州的北美航空防空司令部(NORAD)已使用軍用衛星探測到了海嘯,並從美國大陸向災區派遣了衛星監控器,以防備不可預見的事件,例如鄰國利用災難造成的混亂進行了導彈襲擊。
據美國軍方官員說,到達災區的人與自衛隊保持了密切聯繫,並實時分享了來自美國軍事衛星的信息。
派遣人員包括來自第8球團隊(位於Schriever空軍基地的太空作戰單位)和陸軍的太空與導彈防禦司令部(位於彼得森空軍基地)的數十名人員。
派遣小組的決定是基於擔心自衛隊的警報網絡在地震和海嘯混亂中受到損害的。對日本本土的導彈襲擊或橫跨日本群島的導彈試驗可能會引起混亂。
當被要求確認事實時,NORAD官員承認了該人員的匿名舉報。
他以軍事機密為由拒絕透露活動細節。
諾拉德的另一位官員說:“導彈防禦部隊本身的派遣告訴我們,美國軍方對發射導彈保持高度戒備。
這是美國軍方意識到這場危機的標誌,這場危機是在災難發生後立即發生的。
自衛隊人員和日本駐日美軍的支持再次令人難以置信,他們在家人遭受災難的同時尋找失踪者。
儘管沒有得到廣泛報導,但也沒有忘記太空司令部在美國大陸的支持。
以下是今天在《产经新闻》上发表的社论委员会副主席佐佐木启崎(Rui Sasaki)的文章。
这不仅是日本人民的阅读,也是世界人民的阅读。
2011年东北地震和海啸的后果以及美国太空司令部
东日本大地震后,美国军方以前所未有的规模展开了救援工作。
它始于奥巴马总统呼吁“全力支持日本。这被称为” Tomodachi行动。美军的最初反应是迅速的。
空军第320特种作战中队驻扎在嘉手纳空军基地(冲绳县卡德纳镇等),与自卫队合作,迅速恢复了宫城县的仙台机场。
受难者在海滩上排成一排的树,以“ ARIGATO”一词表达对美军的感激之情至今仍在我们的记忆中。
附属于汉森营地(冲绳县名护市等)的第31海上远征队登陆了气仙沼市海岸附近的大岛,进行了电气修复工作。
共有18,000名士兵参加了这次行动,其中包括140架飞机和一艘船,罗纳德·里根(Ronald Reagan)核动力航空母舰和埃塞克斯号(Essex)攻击舰。
应该指出的是,美国军方对日本发动导弹袭击保持了戒备。
灾难发生时,位于科罗拉多州的北美航空防空司令部(NORAD)已使用军用卫星探测到了海啸,并从美国大陆向灾区派遣了卫星监控器,以防备不可预见的事件,例如邻国利用灾难造成的混乱进行了导弹袭击。
据美国军方官员说,到达灾区的人与自卫队保持了密切联系,并实时分享了来自美国军事卫星的信息。
派遣人员包括来自第8球团队(位于Schriever空军基地的太空作战单位)和陆军的太空与导弹防御司令部(位于彼得森空军基地)的数十名人员。
派遣小组的决定是基于担心自卫队的警报网络在地震和海啸混乱中受到损害的。对日本本土的导弹袭击或横跨日本群岛的导弹试验可能会引起混乱。
当被要求确认事实时,NORAD官员承认了该人员的匿名举报。
他以军事机密为由拒绝透露活动细节。
诺拉德的另一位官员说:“导弹防御部队本身的派遣告诉我们,美国军方对发射导弹保持高度戒备。
这是美国军方意识到这场危机的标志,这场危机是在灾难发生后立即发生的。
自卫队人员和日本驻日美军的支持再次令人难以置信,他们在家人遭受灾难的同时寻找失踪者。
尽管没有得到广泛报道,但也没有忘记太空司令部在美国大陆的支持。
Ниже приводится статья Руи Сасаки, заместителя председателя редакционного совета, опубликованная в сегодняшнем «Санкей симбун».
Его необходимо прочитать не только жителям Японии, но и людям всего мира.
Последствия землетрясения и цунами в Тохоку 2011 года и космическое командование США
После Великого землетрясения на востоке Японии военные США развернули усилия по оказанию помощи в беспрецедентных масштабах.
Она началась с призыва президента Обамы к «полной поддержке Японии». Она называлась «Операция Томодачи». Первоначальный ответ вооруженных сил США был быстрым.
320-я эскадрилья специальных операций ВВС, базирующаяся на авиабазе Кадена (город Кадена, префектура Окинава и т. Д.), Работала с Силами самообороны над быстрым восстановлением аэропорта Сендай в префектуре Мияги.
Новость о том, что жертвы выстроили деревья на пляже, чтобы выразить свою благодарность американским военным словом «ARIGATO», все еще свежа в нашей памяти.
31-й экспедиционный отряд морской пехоты, прикрепленный к лагерю Хансен (город Наго, префектура Окинава и т. Д.), Который высадился на острове Осима у побережья города Кесеннума, провел электрические восстановительные работы.
В операции приняли участие 18 000 солдат, в том числе 140 самолетов и один корабль, атомный авианосец USS Ronald Reagan и штурмовой корабль USS Essex.
Следует отметить, что американские военные были начеку в связи с ракетным ударом по Японии.
Во время катастрофы Североамериканское командование воздушно-космической обороны (NORAD) в Колорадо, которое обнаружило мощное цунами с помощью военных спутников, направило спутниковые мониторы с материковой части США в зону бедствия, чтобы быть начеку в случае непредвиденных событий, таких как ракетные удары соседних стран, воспользовавшись хаосом, вызванным катастрофой.
По словам военного чиновника США, прибывший в зону бедствия человек поддерживал тесный контакт с Силами самообороны и обменивался информацией с военных спутников США в режиме реального времени.
В состав диспетчеров входили десятки сотрудников Team 8 Ball, подразделения космических операций, базирующегося на базе ВВС Шривер, и Командования космической и противоракетной обороны на базе ВВС Петерсон.
Решение отправить группу было основано на опасениях, что сеть аварийного оповещения SDF была скомпрометирована в результате землетрясения и цунами. Ракетная атака на материковую часть Японии или ракетное испытание на японском архипелаге может быть проведено в замешательстве.
Когда его попросили подтвердить факты, сотрудник NORAD признал, что отправка этого персонала была анонимной.
Он отказался сообщить подробности этой деятельности, сославшись на военную тайну.
Другой представитель NORAD сказал: «Сама отправка сил противоракетной обороны говорит нам о том, что американские военные находились в состоянии повышенной готовности к запуску ракеты.
Это признак того, что военные США осознают кризис, который возник сразу после катастрофы.
Поддержка личного состава Сил самообороны и американских военных в Японии, которые искали пропавших без вести, в то время как их собственные семьи пострадали от стихийного бедствия, снова ошеломляет.
Хотя об этом широко не сообщалось, не забыли и о поддержке Космического командования с материковой части США.
Segue-se um artigo de Rui Sasaki, Vice-Presidente do Conselho Editorial, publicado hoje no Sankei Shimbun.
É uma leitura obrigatória não apenas para o povo do Japão, mas também para pessoas ao redor do mundo.
Rescaldo do terremoto e tsunami Tōhoku de 2011 e do Comando Espacial dos EUA
Após o Grande Terremoto do Leste do Japão, os militares dos EUA implantaram esforços de socorro em uma escala sem precedentes.
Tudo começou com o apelo do presidente Obama por "total apoio ao Japão. Foi chamado de" Operação Tomodachi. A resposta inicial dos militares dos EUA foi rápida.
O 320º Esquadrão de Operações Especiais da Força Aérea, baseado na Base Aérea de Kadena (Cidade de Kadena, Prefeitura de Okinawa, etc.), trabalhou com as Forças de Autodefesa para restaurar rapidamente o Aeroporto de Sendai na Prefeitura de Miyagi.
A notícia de que as vítimas alinharam árvores na praia para expressar sua gratidão aos militares dos EUA com a palavra "ARIGATO" ainda está fresca em nossas memórias.
A 31ª Unidade Expedicionária da Marinha ligada ao Campo Hansen (Nago City, Prefeitura de Okinawa, etc.), que desembarcou na Ilha de Oshima, na costa da cidade de Kesennuma, realizou trabalhos de restauração elétrica.
Um total de 18.000 soldados, incluindo 140 aeronaves e um navio, o porta-aviões de propulsão nuclear USS Ronald Reagan e o navio de assalto USS Essex, participaram da operação.
Deve-se observar que os militares dos EUA estavam em alerta para um ataque com mísseis ao Japão.
No momento do desastre, o Comando de Defesa Aeroespacial da América do Norte (NORAD) no Colorado, que detectou o enorme tsunami usando satélites militares, despachou monitores de satélite do continente dos EUA para a área do desastre para ficarem alerta para eventos imprevistos, como ataques de mísseis por países vizinhos aproveitando o caos causado pela catástrofe.
De acordo com um oficial militar dos EUA, a pessoa que chegou à área do desastre manteve contato próximo com as Forças de Autodefesa e compartilhou informações de satélites militares dos EUA em tempo real.
Os despachantes incluíam dezenas de funcionários do Time 8 Ball, uma unidade de operações espaciais baseada na Base Aérea de Schriever, e o Comando de Defesa Espacial e de Mísseis do Exército na Base Aérea de Peterson.
A decisão de enviar a equipe foi baseada na preocupação de que a rede de alerta do SDF tivesse sido comprometida no caos do terremoto e tsunami. Um ataque de míssil ao continente japonês ou um teste de míssil que abrangesse o arquipélago japonês poderia ser lançado em confusão.
Quando solicitado a confirmar os fatos, um oficial do NORAD admitiu o envio do pessoal no anonimato.
Ele se recusou a dar detalhes das atividades, alegando sigilo militar.
Outro oficial do NORAD disse: "O próprio envio da força de defesa contra mísseis nos diz que os militares dos EUA estavam em alerta máximo para o lançamento de um míssil.
Isso é um sinal da consciência dos militares americanos sobre a crise, que assumiu uma contingência logo após o desastre.
O apoio do pessoal das Forças de Autodefesa e dos militares dos EUA no Japão, que procuraram os desaparecidos enquanto suas próprias famílias foram afetadas pelo desastre, é mais uma vez incompreensível.
Embora não tenha sido amplamente divulgado, o apoio do Comando Espacial do continente americano também não foi esquecido.
Ce qui suit est un article de Rui Sasaki, vice-président du comité de rédaction, paru dans Sankei Shimbun d'aujourd'hui.
C'est une lecture incontournable non seulement pour le peuple japonais, mais aussi pour les gens du monde entier.
Après le tremblement de terre et le tsunami de Tōhoku en 2011 et le US Space Command
Au lendemain du grand tremblement de terre dans l'est du Japon, l'armée américaine a déployé des efforts de secours à une échelle sans précédent.
Cela a commencé avec l'appel du président Obama à "un soutien total au Japon. Cela s'appelait" l'Opération Tomodachi ". La réponse initiale de l'armée américaine a été rapide.
Le 320e Escadron d'opérations spéciales de l'armée de l'air, basé à la base aérienne de Kadena (ville de Kadena, préfecture d'Okinawa, etc.), a travaillé avec les forces d'autodéfense pour restaurer rapidement l'aéroport de Sendai dans la préfecture de Miyagi.
La nouvelle que les victimes ont aligné des arbres sur la plage pour exprimer leur gratitude à l'armée américaine avec le mot «ARIGATO» est encore fraîche dans nos mémoires.
La 31e unité expéditionnaire marine attachée au Camp Hansen (ville de Nago, préfecture d'Okinawa, etc.), qui a atterri sur l'île d'Oshima au large de la ville de Kesennuma, a effectué des travaux de restauration électrique.
Un total de 18 000 soldats, dont 140 avions et un navire, le porte-avions à propulsion nucléaire USS Ronald Reagan et le navire d'assaut USS Essex, ont participé à l'opération.
Il convient de noter que l'armée américaine était en alerte pour une attaque de missiles sur le Japon.
Au moment de la catastrophe, le Commandement de la défense aérospatiale de l'Amérique du Nord (NORAD) au Colorado, qui avait détecté l'énorme tsunami à l'aide de satellites militaires, a envoyé des moniteurs satellites du continent américain à la zone sinistrée pour être en alerte en cas d'événements imprévus tels que les attaques de missiles par les pays voisins profitant du chaos causé par la catastrophe.
Selon un responsable militaire américain, la personne qui est arrivée dans la zone sinistrée est restée en contact étroit avec les forces d'autodéfense et a partagé des informations provenant de satellites militaires américains en temps réel.
Les répartiteurs comprenaient des dizaines de membres de l'équipe 8 Ball, une unité d'opérations spatiales basée à Schriever Air Force Base, et le Space and Missile Defense Command de l'armée à Peterson Air Force Base.
La décision d'envoyer l'équipe était basée sur des inquiétudes selon lesquelles le réseau d'alerte des FDS avait été compromis dans le chaos du tremblement de terre et du tsunami. Une attaque de missile sur le continent japonais ou un test de missile à cheval sur l'archipel japonais pourrait être lancé dans la confusion.
Lorsqu'on lui a demandé de confirmer les faits, un responsable du NORAD a admis la dépêche du personnel sous couvert d'anonymat.
Il a refusé de donner des détails sur les activités, invoquant le secret militaire.
Un autre responsable du NORAD a déclaré: «L'envoi de la force de défense antimissile elle-même nous dit que l'armée américaine était en état d'alerte pour un lancement de missile.
C'est un signe de la prise de conscience de l'armée américaine de la crise, qui supposait une contingence immédiatement après la catastrophe.
Le soutien du personnel des Forces d'autodéfense et de l'armée américaine au Japon, qui ont recherché les disparus alors que leurs propres familles étaient touchées par la catastrophe, est une fois de plus ahurissant.
Bien que cela n'ait pas été largement rapporté, le soutien du Space Command depuis le continent américain n'a pas non plus été oublié.
Das Folgende ist ein Artikel von Rui Sasaki, stellvertretender Vorsitzender der Redaktion, der im heutigen Sankei Shimbun erschien.
Es ist ein Muss nicht nur für die Menschen in Japan, sondern auch für Menschen auf der ganzen Welt.
Nach dem Erdbeben und Tsunami in Tōhoku 2011 und dem US-Weltraumkommando
Nach dem großen Erdbeben in Ostjapan setzte das US-Militär Hilfsmaßnahmen in beispiellosem Ausmaß ein.
Es begann mit der Forderung von Präsident Obama nach "voller Unterstützung für Japan. Es hieß" Operation Tomodachi. Die erste Reaktion des US-Militärs war schnell.
Das 320. Geschwader für Spezialoperationen der Luftwaffe mit Sitz auf der Kadena Air Base (Stadt Kadena, Präfektur Okinawa usw.) arbeitete mit den Selbstverteidigungskräften zusammen, um den Flughafen Sendai in der Präfektur Miyagi schnell wiederherzustellen.
Die Nachricht, dass die Opfer am Strand Bäume aufgereiht haben, um dem US-Militär ihren Dank mit dem Wort "ARIGATO" auszudrücken, ist uns noch in frischer Erinnerung.
Die 31. Marineexpeditionseinheit des Lagers Hansen (Nago City, Präfektur Okinawa usw.), die auf der Insel Oshima vor der Küste von Kesennuma City landete, führte elektrische Restaurierungsarbeiten durch.
Insgesamt 18.000 Soldaten, darunter 140 Flugzeuge und ein Schiff, der atomgetriebene Flugzeugträger USS Ronald Reagan und das Angriffsschiff USS Essex, nahmen an der Operation teil.
Es sei darauf hingewiesen, dass das US-Militär auf einen Raketenangriff auf Japan aufmerksam war.
Zum Zeitpunkt der Katastrophe entsandte das nordamerikanische Luft- und Raumfahrt-Verteidigungskommando (NORAD) in Colorado, das den massiven Tsunami mithilfe von Militärsatelliten entdeckt hatte, Satellitenmonitore vom US-amerikanischen Festland in das Katastrophengebiet, um auf unvorhergesehene Ereignisse wie z Raketenangriffe von Nachbarländern, die das durch die Katastrophe verursachte Chaos ausnutzen.
Laut einem US-Militärbeamten stand die Person, die im Katastrophengebiet ankam, in engem Kontakt mit den Selbstverteidigungskräften und tauschte Informationen von US-Militärsatelliten in Echtzeit aus.
Zu den Dispatchern gehörten Dutzende von Mitarbeitern von Team 8 Ball, einer Raumfahrteinheit auf der Schriever Air Force Base, und dem Raumfahrt- und Raketenabwehrkommando der Armee auf der Peterson Air Force Base.
Die Entscheidung, das Team zu entsenden, beruhte auf Bedenken, dass das Alarmnetz der SDF durch das Erdbeben- und Tsunami-Chaos gefährdet worden war. Ein Raketenangriff auf das japanische Festland oder ein Raketentest auf dem japanischen Archipel könnten verwirrt gestartet werden.
Als ein NORAD-Beamter gebeten wurde, die Fakten zu bestätigen, gab er die Entsendung des Personals anonym zu.
Er lehnte es ab, Einzelheiten zu den Aktivitäten unter Berufung auf das Militärgeheimnis anzugeben.
Ein anderer NORAD-Beamter sagte: "Die Entsendung der Raketenabwehr selbst sagt uns, dass das US-Militär für einen Raketenstart in höchster Alarmbereitschaft war.
Dies ist ein Zeichen für das Bewusstsein des US-Militärs für die Krise, die unmittelbar nach der Katastrophe eine Kontingenz annahm.
Die Unterstützung des Personals der Selbstverteidigungskräfte und des US-Militärs in Japan, die nach Vermissten suchten, während ihre eigenen Familien von der Katastrophe betroffen waren, ist erneut umwerfend.
Obwohl nicht weit verbreitet, wurde auch die Unterstützung des Weltraumkommandos vom US-amerikanischen Festland nicht vergessen.
El siguiente es un artículo de Rui Sasaki, vicepresidente del consejo editorial, que apareció en el Sankei Shimbun de hoy.
Es una lectura obligada no solo para la gente de Japón sino también para la gente de todo el mundo.
Secuelas del terremoto y tsunami de Tōhoku de 2011 y el Comando Espacial de EE. UU.
A raíz del gran terremoto del este de Japón, el ejército de los EE. UU. Desplegó esfuerzos de socorro a una escala sin precedentes.
Comenzó con el llamado del presidente Obama de "pleno apoyo a Japón. Se llamó" Operación Tomodachi. La respuesta inicial del ejército estadounidense fue rápida.
El 320 ° Escuadrón de Operaciones Especiales de la Fuerza Aérea, con base en la Base Aérea de Kadena (ciudad de Kadena, prefectura de Okinawa, etc.), trabajó con las Fuerzas de Autodefensa para restaurar rápidamente el aeropuerto de Sendai en la prefectura de Miyagi.
La noticia de que las víctimas se alinearon en los árboles en la playa para expresar su agradecimiento al ejército de Estados Unidos con la palabra "ARIGATO" aún está fresca en nuestra memoria.
La 31ª Unidad Expedicionaria de Infantería de Marina adscrita a Camp Hansen (ciudad de Nago, prefectura de Okinawa, etc.), que aterrizó en la isla de Oshima frente a la costa de la ciudad de Kesennuma, llevó a cabo trabajos de restauración eléctrica.
Un total de 18.000 soldados, incluidos 140 aviones y un barco, el portaaviones de propulsión nuclear USS Ronald Reagan y el buque de asalto USS Essex, participaron en la operación.
Cabe señalar que el ejército de Estados Unidos estaba en alerta por un ataque con misiles contra Japón.
En el momento del desastre, el Comando de Defensa Aeroespacial de América del Norte (NORAD) en Colorado, que había detectado el tsunami masivo utilizando satélites militares, envió monitores satelitales desde el territorio continental de EE. UU. A la zona del desastre para estar alerta ante eventos imprevistos como ataques con misiles de países vecinos aprovechando el caos provocado por la catástrofe.
Según un oficial militar estadounidense, la persona que llegó al área del desastre se mantuvo en estrecho contacto con las Fuerzas de Autodefensa y compartió información de los satélites militares estadounidenses en tiempo real.
Los despachadores incluyeron a docenas de personal del Team 8 Ball, una unidad de operaciones espaciales con base en la Base de la Fuerza Aérea Schriever, y el Comando de Defensa Espacial y de Misiles del Ejército en la Base de la Fuerza Aérea Peterson.
La decisión de enviar al equipo se basó en la preocupación de que la red de alerta de las SDF se hubiera visto comprometida en el caos del terremoto y el tsunami. Un ataque con misiles en el continente japonés o una prueba de misiles que se extendiera por el archipiélago japonés podría lanzarse en confusión.
Cuando se le pidió que confirmara los hechos, un funcionario de NORAD admitió el envío del personal en el anonimato.
Se negó a dar detalles de las actividades, citando el secreto militar.
Otro funcionario de NORAD dijo: "El envío de la fuerza de defensa antimisiles en sí mismo nos dice que el ejército estadounidense estaba en alerta máxima para el lanzamiento de un misil.
Esta es una señal de la conciencia de las fuerzas armadas estadounidenses sobre la crisis, que asumió una contingencia inmediatamente después del desastre.
El apoyo del personal de las Fuerzas de Autodefensa y el ejército de los Estados Unidos en Japón, que buscaron a los desaparecidos mientras sus propias familias se veían afectadas por el desastre, es una vez más alucinante.
Aunque no se informó ampliamente, tampoco se olvidó el apoyo del Comando Espacial desde el territorio continental de EE. UU.
Följande är en artikel av Rui Sasaki, vice ordförande i redaktionen, som publicerades i dagens Sankei Shimbun.
Det är en måste-läs inte bara för folket i Japan utan också för människor runt om i världen.
Efterdyningarna av jordbävningen och tsunamin i Tōhoku 2011 och US Space Command
I efterdyningarna av jordbävningen i stora östra Japan satte den amerikanska militären hjälpinsatser i en aldrig tidigare skådad skala.
Det började med president Obamas uppmaning till "fullt stöd för Japan. Det kallades" Operation Tomodachi. Den amerikanska militärens första svar var snabbt.
Flygvapnets 320: e specialoperationsskvadron, baserad på Kadena Air Base (Kadena Town, Okinawa Prefecture, etc.), arbetade med självförsvarsmakten för att snabbt återställa Sendai flygplats i Miyagi Prefecture.
Nyheten att offren ställde upp träd på stranden för att uttrycka sin tacksamhet mot den amerikanska militären med ordet "ARIGATO" är fortfarande fräsch i våra minnen.
Den 31: a marina expeditionenheten knuten till Camp Hansen (Nago City, Okinawa Prefecture, etc.), som landade på Oshima Island utanför Kesennuma Citys kust, utförde elektriska restaureringsarbeten.
Totalt 18 000 soldater, inklusive 140 flygplan och ett fartyg, det kärnkraftsdrivna hangarfartyget USS Ronald Reagan och angreppsfartyget USS Essex, deltog i operationen.
Det bör noteras att den amerikanska militären var i beredskap för en missilattack mot Japan.
Vid katastrofens tid skickade det nordamerikanska luftfartsförsvarskommandot (NORAD) i Colorado, som hade upptäckt den massiva tsunamin med hjälp av militära satelliter, satellitmonitorer från USA: s fastland till katastrofområdet för att vara på vakt för oförutsedda händelser som missilattacker från grannländer som utnyttjar kaoset orsakat av katastrofen.
Enligt en amerikansk militärtjänsteman höll personen som anlände till katastrofområdet i nära kontakt med självförsvarsmakten och delade information från amerikanska militärsatelliter i realtid.
Avsändarna inkluderade dussintals personal från Team 8 Ball, en rymdoperationsenhet baserad på Schriever Air Force Base, och arméns rymd- och missilförsvarskommando vid Peterson Air Force Base.
Beslutet att skicka teamet baserades på oro över att SDF: s varningsnätverk hade äventyrats i jordbävningen och tsunamikaoset. En missilattack på det japanska fastlandet eller ett missiltest som sträckte sig över den japanska skärgården kunde lanseras i förvirring.
När han blev ombedd att bekräfta fakta medgav en NORAD-tjänsteman personalens avsändande av anonymitet.
Han vägrade att ge detaljer om aktiviteterna med hänvisning till militär sekretess.
En annan NORAD-tjänsteman sa, ”Utsändningen av själva missilförsvarsstyrkan säger att den amerikanska militären var i hög beredskap för en missiluppskjutning.
Detta är ett tecken på den amerikanska militärens medvetenhet om krisen, som antog en beredskap omedelbart efter katastrofen.
Stödet från personal från självförsvarsmakten och den amerikanska militären i Japan, som letade efter de saknade medan deras egna familjer drabbades av katastrofen, är återigen otrolig.
Även om det inte rapporterades allmänt glömdes inte rymdkommandos stöd från USA: s fastland.
Quello che segue è un articolo di Rui Sasaki, vicepresidente del comitato editoriale, apparso nel Sankei Shimbun di oggi.
È una lettura obbligata non solo per il popolo giapponese ma anche per le persone di tutto il mondo.
Conseguenze del terremoto e dello tsunami di Tōhoku del 2011 e del comando spaziale statunitense
All'indomani del grande terremoto del Giappone orientale, le forze armate statunitensi hanno dispiegato i soccorsi su una scala senza precedenti.
È iniziata con la richiesta del presidente Obama di "pieno sostegno al Giappone. Si chiamava" operazione Tomodachi. La risposta iniziale dell'esercito americano è stata rapida.
Il 320 ° squadrone per le operazioni speciali dell'aeronautica militare, con sede presso la base aerea di Kadena (città di Kadena, Prefettura di Okinawa, ecc.), Ha lavorato con le forze di autodifesa per ripristinare rapidamente l'aeroporto di Sendai nella prefettura di Miyagi.
La notizia che le vittime hanno allineato alberi sulla spiaggia per esprimere la loro gratitudine all'esercito americano con la parola "ARIGATO" è ancora fresca nei nostri ricordi.
La 31a unità di spedizione marittima assegnata a Camp Hansen (città di Nago, Prefettura di Okinawa, ecc.), Sbarcata sull'isola di Oshima al largo della costa della città di Kesennuma, ha eseguito lavori di restauro elettrico.
Un totale di 18.000 soldati, tra cui 140 aerei e una nave, la portaerei a propulsione nucleare USS Ronald Reagan e la nave d'assalto USS Essex, hanno partecipato all'operazione.
Va notato che l'esercito americano era in allerta per un attacco missilistico contro il Giappone.
Al momento del disastro, il North American Aerospace Defense Command (NORAD) in Colorado, che aveva rilevato l'enorme tsunami utilizzando satelliti militari, ha inviato monitor satellitari dalla terraferma degli Stati Uniti nell'area del disastro per essere in allerta per eventi imprevisti come attacchi missilistici da parte dei paesi vicini approfittando del caos causato dalla catastrofe.
Secondo un funzionario militare statunitense, la persona che è arrivata nell'area del disastro è rimasta in stretto contatto con le forze di autodifesa e ha condiviso le informazioni dai satelliti militari statunitensi in tempo reale.
Gli spedizionieri includevano dozzine di personale del Team 8 Ball, un'unità per le operazioni spaziali con sede presso la base aeronautica di Schriever e il comando di difesa spaziale e missilistica dell'esercito presso la base aeronautica di Peterson.
La decisione di inviare la squadra si è basata sulla preoccupazione che la rete di allerta delle SDF fosse stata compromessa dal terremoto e dal caos dello tsunami. Un attacco missilistico sulla terraferma giapponese o un test missilistico a cavallo dell'arcipelago giapponese potrebbero essere lanciati in confusione.
Quando è stato chiesto di confermare i fatti, un funzionario del NORAD ha ammesso l'invio del personale sull'anonimato.
Ha rifiutato di fornire dettagli sulle attività, citando il segreto militare.
Un altro funzionario del NORAD ha dichiarato: "L'invio della stessa forza di difesa missilistica ci dice che l'esercito americano era in massima allerta per il lancio di un missile.
Questo è un segno della consapevolezza dell'esercito americano della crisi, che ha assunto una contingenza immediatamente dopo il disastro.
Il supporto del personale delle forze di autodifesa e dell'esercito americano in Giappone, che hanno cercato i dispersi mentre le loro famiglie erano colpite dal disastro, è ancora una volta sbalorditivo.
Sebbene non sia stato ampiamente riportato, anche il supporto dello Space Command dalla terraferma degli Stati Uniti non è stato dimenticato.
it is a popular page yesterday on ameba
it is a popular page yesterday
the top 50 searches for the past week
It is filled with the emotion that a real film rooted in reality,
aardbewing en tsoenami in Tōhoku en die Amerikaanse ruimtebevel
似非モラリズムとPCの牙城に成り果てただけではなく中国に媚びを売り出して以来のハリウッド映画
آثار زلزال وتسونامي توهوكو 2011 وقيادة الفضاء الأمريكية
野党の先生方、NTTについては、「誰と会食したか」ぐらいのことで、国会であれほどまでに大騒ぎ…
今、発見した有本香さんのツイートである。
彼女が常に正鵠を射ている事は言うまでもない。
1時間前のLINEに関する下記ツイートが、9時台のRT勢いベスト10に入ったと、ツイバズが教えてくれた。 野党の先生方、LINEに対する国会での追及を期待する国民は相当多いと思われます。ぜひとも厳しくお願いします。 蓮舫さん、期待しております。何卒よろしく。
@renho_sha
引用ツイート
ツイバズ
@twibuzzbot
返信先: @arimoto_kaoriさん
有本 香 Kaori Arimoto(@arimoto_kaori)さん 現在RTの勢い日本で
第9位
です 952RT/時速 (9時台) 野党の先生方、NTTについては、「誰と会食したか」ぐらいのことで、国会であれほどまでに大騒ぎ…
فيما يلي مقال بقلم روي ساساكي ، نائب رئيس هيئة التحرير ، ظهر في سانكي شيمبون اليوم.
إنه أمر لا بد منه ليس فقط لشعب اليابان ولكن أيضًا للناس في جميع أنحاء العالم.
آثار زلزال وتسونامي توهوكو 2011 وقيادة الفضاء الأمريكية
في أعقاب زلزال شرق اليابان الكبير ، نشر الجيش الأمريكي جهود إغاثة على نطاق غير مسبوق.
بدأ الأمر بدعوة الرئيس أوباما لـ "الدعم الكامل لليابان. وقد أطلق عليها" عملية توموداتشي. كان الرد الأولي للجيش الأمريكي سريعًا.
سرب العمليات الخاصة رقم 320 التابع للقوات الجوية ، ومقره في قاعدة كادينا الجوية (مدينة كادينا ، محافظة أوكيناوا ، إلخ) ، عمل مع قوات الدفاع الذاتي لاستعادة مطار سينداي في محافظة مياجي بسرعة.
الأخبار التي تفيد بأن الضحايا اصطفوا الأشجار على الشاطئ للتعبير عن امتنانهم للجيش الأمريكي بكلمة "ARIGATO" لا تزال حاضرة في ذاكرتنا.
نفذت الوحدة الاستكشافية البحرية الحادية والثلاثون الملحقة بمعسكر هانسن (ناغو سيتي ، محافظة أوكيناوا ، إلخ) ، والتي هبطت في جزيرة أوشيما قبالة ساحل مدينة كيسنوما ، أعمال الترميم الكهربائي.
وشارك في العملية ما مجموعه 18 ألف جندي ، من بينهم 140 طائرة وسفينة واحدة ، وحاملة الطائرات التي تعمل بالطاقة النووية يو إس إس رونالد ريغان والسفينة الهجومية يو إس إس إسيكس.
تجدر الإشارة إلى أن الجيش الأمريكي كان في حالة تأهب لشن هجوم صاروخي على اليابان.
في وقت وقوع الكارثة ، قامت قيادة الدفاع الجوي لأمريكا الشمالية (نوراد) في كولورادو ، التي رصدت تسونامي الهائل باستخدام الأقمار الصناعية العسكرية ، بإرسال مراقبي الأقمار الصناعية من البر الرئيسي للولايات المتحدة إلى منطقة الكارثة لتكون في حالة تأهب لأحداث غير متوقعة مثل الهجمات الصاروخية من دول الجوار مستغلة الفوضى التي سببتها الكارثة.
وفقًا لمسؤول عسكري أمريكي ، ظل الشخص الذي وصل إلى منطقة الكارثة على اتصال وثيق بقوات الدفاع الذاتي وتبادل المعلومات من الأقمار الصناعية العسكرية الأمريكية في الوقت الفعلي.
تضمن المرسلون العشرات من الأفراد من فريق 8 Ball ، وهي وحدة عمليات فضائية مقرها قاعدة شريفر الجوية ، وقيادة الدفاع الصاروخي والفضائي في قاعدة بيترسون الجوية.
استند قرار إرسال الفريق إلى مخاوف من تعرض شبكة الإنذار التابعة لقوات سوريا الديمقراطية للخطر في فوضى الزلزال والتسونامي. يمكن شن هجوم صاروخي على البر الرئيسي الياباني أو تجربة صاروخية امتدت على أرخبيل ياباني في حالة ارتباك.
عندما طُلب منه تأكيد الحقائق ، اعترف مسؤول في NORAD بإرسال الأفراد دون الكشف عن هويته.
وامتنع عن الإدلاء بتفاصيل عن الأنشطة مشيرا إلى السرية العسكرية.
وقال مسؤول آخر في نوراد: "إن إرسال قوة الدفاع الصاروخي نفسها يخبرنا أن الجيش الأمريكي في حالة تأهب قصوى لإطلاق صاروخ.
هذه علامة على وعي الجيش الأمريكي بالأزمة ، التي افترضت حالة طوارئ فور وقوع الكارثة.
مرة أخرى ، أصبح دعم أفراد قوات الدفاع الذاتي والجيش الأمريكي في اليابان ، الذين بحثوا عن المفقودين بينما تأثرت أسرهم بالكارثة ، أمرًا محيرًا للعقل.
على الرغم من أنه لم يتم الإبلاغ عنه على نطاق واسع ، إلا أن دعم قيادة الفضاء من البر الرئيسي للولايات المتحدة لم ينس أيضًا.
Last night, in the early hours of the night, I watched the British movie "Wild Rose" on WOWOW, as there were no programs worth watching on Japanese TV.
I was truly moved for the first time in a long time.
Not only has Hollywood become a stronghold of pseudo-moralism and PC, but ever since it began to flatter China, I have lost interest in watching most of its movies, and I stopped watching the Academy Awards ceremony, which I used to watch every year, a long time ago.
Now, let's look at the movie in the beginning.
I watched it from the middle of the movie, but I had a "gut feeling" that this was a good movie.
Europe, especially, I should say, Britain, is still a class society.
That's what I saw in the movie.
But it was excellent.
It is filled with the emotion that a real film rooted in reality, unrelated to pseudo-moralism or PC, can give.
It filled the screen with the grace of grasping reality as reality.
I was moved by the grace and genuine intelligence that existed there.
I was moved to tears, and I could not stop.