어느새 길어진 그림자를 따라서
땅거미 진 어둠 속을 그대와 걷고 있네요.
손을 마주 잡고 그 언제까지라도
함께 있는 것만으로 눈물이 나는 걸요
바람이 차가워 지는 만큼 겨울은
가까워 오네요
조금씩 이거리 그 위로 그대를
보내야 했던 계절이 오네요
지금 올해의 첫 눈꽃을 바라보며
함께 있는 이 순간에

雪の花に見えますか~?蓮根です。ちなみに酢ばすです。
땅거미 진 어둠 속을 그대와 걷고 있네요.
손을 마주 잡고 그 언제까지라도
함께 있는 것만으로 눈물이 나는 걸요
바람이 차가워 지는 만큼 겨울은
가까워 오네요
조금씩 이거리 그 위로 그대를
보내야 했던 계절이 오네요
지금 올해의 첫 눈꽃을 바라보며
함께 있는 이 순간에

雪の花に見えますか~?蓮根です。ちなみに酢ばすです。
ハングル文字を、間違えないように読んでいると、
雪の花が出て来ました。
雪に見えますよ~~^^
蓮根は北海道にも売っていますが、
私は買ったことがありません。
酢に漬けているんですね。
「ごめん、愛してる」を義姉にあげたら、それが義妹にまで回り、義妹はこれのOSTを買って毎晩聴いているそう。
ジソブにはまったそうです(^^)。
酢バスはさっとゆがいて甘酢につけます。
梅肉をちょっと混ぜてもおいしいですよ。
>ハーちゃん
そうでしたか~(遠い目)
この歌ほとんど直訳なんですけど、一部だけ違うんです。ドラマにあわせているんだと思います。
その辺(韓国語の時制)がわかるとドラマが味わい深いというかラストがネタバレって言うか(苦笑)
私はあっさりと、OSTはマーケットプレイスで売りました!
たまさん「キツネちゃん...」のOSTは持ってないですよね。持ってたら売って欲しい。
あれって童謡か何かじゃないんですかね~?
スイートさんが歌っていないの持ってません。
あと、よっぽど大物か話題のドラマじゃないとOSTでないんじゃないでしょうか。