たままま生活

子育ての間にこっそりおでかけ・手作り・韓国語・・・。
多趣味な毎日を紹介します。

ミューレン 9月28日(金)

2007-09-30 17:32:02 | 韓国ラジオ・テレビ・映画
オープニングより

뭘 하겠다고 해도 전혀 걱정허기 않은 친구가 있지요. 혼자 여행을 가겠다고 해도 직장 지금 하던 일을 드만두고 완전히 새러운 일 하겠다고 해도 그 친구라면 뭘 잘 하겠지. 잘 할 거야. 이런 생각이 든 친구.

한면에 뭐 해도 불안항 친구도 있어요. 함께 밥을 먹으러 자서 주문을 할 때도 내가 잠깐이라도 자랑 비하면 그 친구 싱수 갓고, 낫선 장소에 약속 장소응 정하면 잘 찾아올지도 불안하게 할 친구...

여러분 들 어떻신가요? 주변 사람을에게 뭐 알아서 잘하겠지 매일 믿음을 받는 편인신가요? 아니면 늘 주변 사람들 불안하게 천천 궁굼하게 만든 편이신가요?

뮤직 아일렌드 테입니다.


何をやるといってもまったく心配しない友達がいるでしょう?一人で旅行へいくといっても、職場も今やってることを止めてまったく新しいことを始めるといっても、その友達だったらうまくいくだろう。うまくやるはずだ。そんな気がする友達。

反対に何をやっても心配になる友達もいます。一緒にご飯を食べに行って、注文するときも僕がちょっとだけ席をはずした間に失敗して、よく知らない場所で待ち合わせをしたらちゃんとこれるかな?と心配になる友達。

みなさんはどっちですか?周りの人たちに「自分で考えてちゃんとやるだろう」と毎日信頼されているほうですか?それともいつも周りの人を心配にさせて、大丈夫かな?という気持ちにさせるほうですか?

ミュージックアイランド、テイです。


알아서 하다  は「自分でよく考えて行動する」くらいの意味。「自己責任でやる」とでもいいましょうか?韓国語では良く使います。

皆さん、どっちですか?といわれたら私は断然前者だなぁ。そしてうちの夫も前者だなぁ。

서러 알아서 할 편이니까...남편이( 아내가) 어디 있을지 모른 경우도 자꾸만 있습니다.

お互い勝手に考えて行動するので。。夫が(嫁が)どこにいるかわからないときもしょっちゅうあります。

ミューレン 9月27日(木)

2007-09-30 17:11:37 | 韓国ラジオ・テレビ・映画
生放送再開初日に一人でウフフ・・と笑ってしまった投稿。

BMK 응원 글 앞에 이렇게 보내주셨구요.
"알렉스씨, 안 추워요."

ALEX 어, 오늘은 별로 안 추워요.

tei 것, 여기 남자분들이 콩으로 ,
" 군육이 너무 부럽다~"
"?? 너무 멋있다"
천천 이렇게 올러 주시네요.
보고 싶은 분들이 멘주 헬스를 보시면 좋으니까..

Alev 남성들이 공간이니까...


BMK 応援の文の前に。こんな投稿も来てますね~。
  「アレックス氏、寒くないすか?」
   (3人で笑ってる)

ALEX 今日は別に寒くないですね~。

tei こっちも男性のみなさんがKONG掲示板から
  「筋肉がとってもうらやましいです!」
  「?? すごくかっこいいです!」
  少しずつこういう意見が上がっていますね~。
  見たい方はメンズヘルスを見たらいいですよ。

ALEX 男性の空間ですから(笑)


やっぱ男性誌みたいですよね。
わかってくれる人だけわかってくれればいいんですが、参考までに。こちら

ラ・マンチャの男

2007-09-29 14:10:03 | うちのこと
大阪から上京してきた克ちゃんと一緒にチョ・スンウさん主演のミュージカル、ラ・マンチャの男を見てきました。

まずは克ちゃんに東京のおしゃれ~なところを見せるべく汐留へ。


東京湾を見つめる克ちゃん(陰になってますが)。

カレッタ46階のAQUAでランチ。
 



1年以上ぶり。景色の良さを考えるとなかなかのコストパフォーマンスですが、栄養バランスはどうかな?オーバー35(ひとくくり)の私たちにはもっとヘルシーなものがよかったかしらん?・・・しかし、インテリアに水を使っているだけあってサビが出ていたりして内装の老朽化が目立ちました。

ここで写真を撮ってくれたのが韓国から旅行に来ているというアガシたちで、「今からチョ・スンウのミュージカルに行くんですよ~!!」と自慢しまくり。克ちゃんパンフレットまで出してたで~。旅行楽しんでね~アガシたち。


地下鉄で表参道まで行って、せっかくなので大好きな青山の裏通りを散策しつつ
青山劇場へ。


青山劇場なんですけど・・・この彫刻を見るとどうしても大阪のイメージが・・。克ちゃんがいるから??

実は所要時間を間違えまして、思いがけず早めに劇場についてしまったため劇場付属のレトロな喫茶店でしばしお茶タイム。


さてさて待望の「ラマンチャの男」です。



もう、文句なしにすばらしかったです!!
生の演技の迫力に圧倒されっぱなしでした。
スンウ氏はシリアスなところから、コミカルな演技、歌もと~~~っても上手で声がステキ~。
「演技はうまいけどハンサムではない」と思っていたんですけど、時々オーランド・ブルームに見えました。

カーテンコールでみんなニコニコとってもいい顔をしていて、スンウ氏は舞台を走り回ってあっちにもこっちにもお辞儀して、帰ろうとして振り返って投げキッスをして、本当に誰よりも彼が一番楽しんでいるように見えました。


スンウペンは羨ましいな~と心底思いましたとも!


最後にロビーで演出家さんを発見。隙を見つけて

대박이네요.축하드립니다.
감동을 받았어요~. 내년도 꼳 꼳 오세요~.

大成功ですね!おめでとうございます。
感動しました。来年も絶対来てくださいね!

と握手してもらいました。

文句なしに行ってよかった!でもいろいろ考えさせられることもありました。(面倒だと思いますが、良かったらこちらからコピーして翻訳機にかけてみてください。)


来年の来日公演はもちろん・・韓国でもチャンスがあったら演劇みたいです~。

一番近場で見れるのは外語祭の語劇でしょうか。

ミューレン 9月22日(土) 

2007-09-27 11:04:45 | 韓国ラジオ・テレビ・映画
毎日ちまちまと~、私はアイリバーに落とした音源を通勤電車の中で聞き取ってます。ヘンな乗客かも。

9月22日(土)

하던 일 멈추고 잠시 쉬는 것. 휴식의 사전적인 의미가고 해요. 오일 동안의 연휴가 정말 쉴 기회라고 느낄 사람들도 있을테도 추석이란 이름을 듣기에 조금도 부단을 느낄 사람도 있겠지요.

또 다른 사람들은 오일 연휴라는데 단 그렇지 못해서 속상하다! 라는 사람도 있을 거구요.

하지만 휴식은 사전에서 찾아보면 나오는 말, 하던 일 멈추고 , 이번 연휴 분명 모두에게 매일 반복되는 일상을 멈추고 잠시라고 마른 곳에 잠을 낼 수 있은 기회가 될 거예요.

그 기횔 어떻게 활용하실 계획인가요? 그 계획안에 하던 일 멈추고 잠시 좋은 음악안에서 쉬워가는 것도 보혼되어 있나요 ?

Music Island tei 입니다.

している仕事をしばし止めて休むこと、「休息」の辞書的意味だそうです。5日間の連休が本当に休み機会だと感じる人もいるけど、「秋夕」って名前を聞いただけで少し負担に感じる人もいるでしょう。

それにほかの人は5連休って言うけど私ばっかり休みがなくて嫌になっちゃう!という人もいることでしょう。

だけど「休息」を辞書で引くと出てくる言葉、「している仕事をしばし休んで」、今度の連休は誰にとっても毎日繰り返される日常を休んで、少しでも違う場所で眠りにつける、そんな機会になるでしょう。

この機会をどうやって活用される計画ですか?その計画の中に仕事の手を止め、しばしステキな音楽に立ち止まることも含まれていますか。

ミュージックアイランド、テイです。



멈추다 は、雨がやむなど、続けてきたことが止まること。
쉽다 は休むこと。 
でも訳しているとごっちゃになるなぁ・・。

연휴 は連休です。同じ漢字を韓国式に読むと「ヨニュー」、何のことだか最初はわかりませんでした~。


東京は10月1日が都民の日なので、4連続3連休ですよ~~~!!ご飯作ってばっかりで속상했다 !!
こういう気持ちは韓国のお母さんも同じみたいで・・ピザデリバリーのCMがやけに耳に付く秋夕の韓国ラジオでした。

Romeo N Juliet by CRAZZIQUAI PROJECTS

2007-09-25 20:04:55 | k-pop
私の大好きなクラジクワイの新曲。韓国ってCDシングルがないので、歌番組でよく聴く曲かミュービが出たあたりで「お、今の一押しはこれか~!」と思います。今年はフラクサスレコード上げてDaumのUCCキャンペーンに出てますよ~。こちらの右下、ホラン姉さんの下から全曲視聴できます。<들어보기 聞いてみる>をクリックしてね。
ただでダウンロードもできるみたい・・おお太っ腹~。でもやり方がよくわかりません。CD買ったし、まいっか。



Romeo N Juliet


날 바라보는 너를 느끼듯이 네가 남긴 향기엔
다른 것 그런 느낌이 있지

私も見つめるあなたを感じるみたいに 私が残した香りに
ほかにもそんな感じがするでしょう


그저 눈을 감아도 다 보이는 너의 오늘 하루 종일은
내가 없이도 그리도 아름다운지

ただ目を閉じていてもすべて見えるあなたの一日は
私がいなくてもそして美しいのでしょう


날 울리는 널 버리는 슬픈 얘긴 하지 마요
우리 둘이 홀로 아름답도록
이 세상에 내 날들은 너의 밤들은
같은 끝을 보고있죠
baby lover, 함께 눈을 감아요

私を泣かせる あなたを捨てる 悲しい話はやめて
私たち二人きり美しくあれ
この世界に 私の昼間は あなたの夜は
同じ終わりを見ているのでしょう
baby lover 一緒に目を閉じましょう

give it up, give it up (can you see the light)
give it up, give it up (there ain t no one here)
give it up, give it up (it s our only way)
can you see the light in me
give it up, give it up (don t be scared, my love)
give it up, give it up (there ll be song for you)
give it up, give it up (let the flowers rejoyce)
can you see the light in me


네 안에서야 겨우 내 마음이 그리도 헤맸지만
비로소 제 길을 찾았지
다른 아침에도 우리 함께라면 세상 하늘을 다 끌어안고
모두에게 이 기쁨을 선물할텐데

あなたの中で私の心がさまよってるけど
やっと元の道に戻れた
目覚めた朝にも私たち一緒だったら 空を抱きしめて
みんなに この喜びを贈るのに

날 울리던 널 버리던 슬픈 얘긴 하지 마요
우리 둘이 홀로 아름다웠던
이 세상에 내 날들은 너의 밤들은
같은 끝을 향해있죠
baby lover, 함께 잠이 들어요

私を泣かせた あなたを捨てた 悲しい話はやめて
私たち二人きり美しかった
この世界で 私の朝とあなたの夜は
同じ終わりに向かっているでしょう
baby lover, 一緒に眠りましょう

(rap)
그저 내 손을 잡고 (내 손을 잡고)
긴 잠에 빠지고 (긴 잠에 빠지고)
편하게 네 몸을 (편하게 네 몸을)
맡기면 돼 (맡기면 돼)

ただ僕の手をつかんで
長い眠りに落ちて
力を抜いて君の体を
僕に預ければいい


가슴 아픈 사랑은 이제 그만 난 널 품고 잠이 들고 싶어 oh
알 수 있어 네가 원하는 모든 걸
난 너에게 모두 주고 싶어 oh
이 밤이 남긴 것은 사랑을 믿는 것 뿐
매순간 우릴 덮는 슬픔과 깊은 어둠
바라면 돼 (바라면 돼) 바라면 돼 (바라면 돼)
그저 잘 하면 돼 널 사랑하는 나라면 돼

辛い愛はもう止めて僕は君を抱きしめ眠りたいよ
わかるんだ君が欲しいすべて
僕は君にすべてを上げたいよ
この夜が残した愛を信じるだけさ
瞬間ごとに僕たちを包む悲しみと深い闇
願えばいいさ 
うまくいくように 君を愛する僕ならいいさ


향기로운 니 숨결이 내게 닿을 때 난 조용히 니 손을 잡고 눈을 감을래
느껴봐 너와 난 이제 바람이 돼 모든 게 자유로와 그게 사랑일 때


いい香りの君の息遣い 僕に届くとき 僕は静かに君の手をとって目を閉じて
感じて見て 君と僕はもう風になって すべては自由で愛だけがある


날 울리는 널 버리는 슬픈 얘긴 하지 마요
우리 둘이 홀로 아름답도록
이 세상에 내 날들은 너의 밤들은
같은 끝을 보고있죠
baby lover, 눈을 감아요 이젠

私を泣かせる あなたを捨てる 悲しい話はやめて
私たち二人きり美しくあれ
この世界に 私の昼間は あなたの夜は
同じ終わりを見ているのでしょう
baby lover もう目を閉じましょう


날 울리던 널 버리던 슬픈 얘긴 하지 마요
우리 둘이 홀로 아름다웠던
이 세상에 내 날들은 너의 밤들은
같은 끝을 향해있죠
baby lover, 함께 잠이 들어요

私を泣かせた あなたを捨てた 悲しい話はやめて
私たち二人きり美しかった
この世界で 私の朝とあなたの夜は
同じ終わりに向かっているでしょう
baby lover, 一緒に眠りましょう


give it up, give it up (can you see the light)
give it up, give it up (there ain t no one here)
give it up, give it up (it s our only way)
can you see the light in me
give it up, give it up (don t be scared, my love)
give it up, give it up (there ll be song for you)
give it up, give it up (let the flowers rejoyce)
can you see the light in me



やっぱりラップは歌詞多いです~~~~。
メロディーだけだとわかんないけど、歌詞を読むとやっぱりタイトルどおりちょっと悲しい感じがするかな。

アレックスとホランのボーカルが掛け合いではなくちゃんとハモってるのが珍しい気がするのですけど、こういう時って一人称をどうやって訳したらいいの~~??
歌>ジュリエット目線 ラップ>ロミオ目線 で訳してみたけどどうですか~?

あなたを知って by ヤンパ

2007-09-25 15:12:40 | k-pop
今はもうないのですが、ミューレンに「XXX(←ここにアーチスト名)그리고 음악이 있다. XXX,そして音楽がある」と言うコーナーがありました。K-POPビギナーの私には新しいことばっかりで、とってもお勉強になりました。
(後は「同感4」・・去年発売のCDにして「사랑을 향기를 남기고」収録。って今になって「遅い」ことに気づきました。)

さて、ミューレンに登場した人は私にとっては全員ミューレンかじょくです。
(そんで「また来てくださいとかいって、呼んでくれないじゃないの~」ってtei君がどつかれたりするんですけどね~。)かじょくの一人、ヤンパさんの新曲がステキ~♪なので訳してみました。まだミュービがないようなので、個人ブログですが、こちら。からどうぞ。

그댈 알고 by ヤンパ
あなたを知って


내가 좋아하는걸 다 좋아했었죠
괜한 투정 부려도 화낸적 없었죠

私が好きなもの全部好きだったでしょ
わがままを言っても怒らなかったでしょ


나쁜일이 있어도 날 보면 환히 웃었던
그대에게 아무것도 해준게 없네요

やなことがあっても私を見て明るく笑っていた
あなたに何にもしてあげられなくて


무언지 모르고 받기만 했던것들
나 이제야 알것 같아요 사랑이란걸

何かは知らず受け取っていたものが
私にもやっとわかったみたい 愛だったって


나는 그대를 알고 사랑을 알고 이별을 알았죠
다시 웃게해 준 사람도 그대 뿐이에요

私 あなたを知って愛を知って別れを知ったの
もう一度笑顔にしてくれる人はあなただけよ


그대 사랑이 깊어 마음이 아파 눈물이 가려서
한걸음도 못가 잖아요

あなた 愛が深く胸が痛く涙にかすんで
一歩も進めないじゃない


차가운 내 두 손을 놓은적 없었죠
아프기라도 하면 밤새워 지키고

冷たい私の手を暖めてくれたでしょ
苦しいと言えば眠らずそばにいてくれて


나의 몸과 마음을 나보다 아껴주었던
그대에게 못나게도 상처만 줬네요

私の心と体を私より大事にしてくれた
あなたを愚かに傷つけてばかり


헤어지잔 말은 꺼낸적 없었지만
변해간 마음까지도 감싸주던 한 사람

別れようという言葉を口にしなくても
変わっていく心までも隠そうとした人


나는 그대를 알고 사랑을 알고 이별을 알았죠
다시 웃게해 줄 사람도 그대 뿐이에요

私あなたを知って愛を知って別れを知ったの
もう一度笑顔にしてくれる人はあなただけよ

그대 사랑이 깊어 마음이 아파 눈물이 가려서
한걸음도 못가서 자꾸만 돌아보는 나인 걸

あなた 愛が深く胸が痛く涙が邪魔して
一歩も進めなくて 振り返ってばかりの私なの


한달이 가고 일년이 가고 십년이 지나도
그대 나를 몰라도 나를 잊어도 다른 사랑해도
내가 기다리는 사람만 그대 뿐이에요

一月過ぎて一年経って十年過ぎても
あなたが私がわからなくても私を忘れてもほかの恋をしても
私が待っている人はあなただけよ

다시 믿게할 사람 웃게할 사람 사랑을 한 사람
오직 그대인 걸 아니까

もう一度信じさせて笑顔にさせて愛してくれる人
ただあなたのほかにいないじゃない




나는 그대를 알고 사랑을 알고 이별을 알았죠
の~고の繰り返しが印象的な歌です。そういえばまだまだまだ・・・韓国語の서と 고の使い分けが苦手な私。普通に考えると私だったら서 でつないでしまいそう。
ひとつずつ順番に進行していくときの~고 は 「~고나서 ,~」 「~して、そして」と考えるといいそうです。


한걸음도 못가서 자꾸만 돌아보는 나인 걸
のように目的語でもないのに 걸 で終わる文は「話者の気持ちを表す」表現です。
これは客観的な事実というより、話している人の考えや気持ちを表すのでそれだけ強い気持ちを表すと考えていいですね。日本語にすると「~んだよ」「~の」「~のよ」って感じでしょうか?
ムリに訳さなくてもいいので、ノレバンに行ったらここんところ、感情たっぷりに歌いましょう。



この間の「사랑이 그게 뭔대 ?」はふ~ん、って聞いてましたが、今回の歌はとっても好きです。今ノレバンに行ったら歌うね。訳してみたら若干重かった(またかよ~)のですが。ヤンパさんも声のキーが合いそうなので。


ミューレン 9月23日

2007-09-24 15:22:28 | 韓国ラジオ・テレビ・映画
tei子とアルオンニが二人で弾けてお送りしたノレバンライブ。仕事わすれてますね~。本当に仲がいいのね、姉妹みたい(笑)

アルオンニの紹介の部分を聞き取ってみました。

그것에 가면,오늘 두시간 그곳이 바로 노래방이죠.

재미 있는 시간이 될 거지요.

오늘 독별 게스트, 노래방과 이 분 참 잘 어울립니다. 예~.신나게 노래하다가 아니면 뭐 마음에 드는 여성이 있다면 부드러운 노래로 분위기를 잡았다가..

모래방과 이분 잘 어울링 것 같지요. 아름다운 여성 분, CRAZZIQUAI 의 ALEX씨 함께 할 겁니다.ㅎㅎㅎ..알언니.

ALEX씨 함께 할 "그곳에 다면 , 제 일단 노래방 변" 위 할 얘기도 많고 줄아도 길어지겠지요. 오늘도 구 시까지 즐겁게 드시다가 바라겠습니다.


「そこに行けば」今日の2時間、そこ、はまさにノレバンです。

楽しい時間になりそうですね。

今日の特別ゲスト、ノレバンとこの方、まったく良くお似合いです。ええ。楽しく歌って、あるいは気に入った女性がいたらやさしい歌で雰囲気をつかんでしまう、
ノレバンとこの方よく似合うでしょう?
美しい女性(しつこい・・・)の方、クラジクヮイのアレックス氏とともにお送りします。・・・ㅎㅎㅎ・・・

「そこに行けば、第2弾 ノレバン編」話すことも沢山あって、短くしても長くなってしまいそうですね。今日も2時まで楽しく聞いてくださいますよう~。


この日のタシトゥッキは34分。秋夕特集、は歌ばっかりかけてMCサボっていいですよ。という趣旨なのね~。いつも以上に張り切って生歌で歌ってますけどね。

歌は省略されちゃうタシトゥッキですが、ノレバンの歌も結構残ってましたよ~。

(でも自分用にはちゃんと音声ファイルに残しましたけどね~)


so fresh by mc モン feat. キム テウ

2007-09-22 20:33:35 | k-pop
最近ラジオで聞いてあまりのさわやかさに一発で気に入ってしまった曲をご紹介します。

俳優としても活躍しているらしいMCモンさんと、元g.o.d.で、この曲を最後に入隊したらしいキム・テウさんの so fresh です。
現在放送中の「偉大なるギャツビー」というドラマの主題歌のようです。

歌はこちらから

so fresh

너의 미소 하나면 웃던 나야
블루 다이아 보다 빛나는 너야
하늘에 걸린 별이라도 따야 웃는다면
끝까지 따는 나야

君の笑顔ひとつで笑えた僕さ
青いダイヤよりも輝く君さ
空に輝く星だって取れたら笑えるら
最後までとって見せるさ


I only love ya I m not a playa
너만 지독하게 사랑했던 나야
tell me show me that you love me
진실은 가려진채 난 또 울잖니

I only love ya I m not a playa
君だけを死ぬほど愛してた僕さ
tell me show me that you love me
真実はわからないままで僕はまた泣いてるよ


너 때문에 그나마 조금 웃어
너 때문에 죽고 싶어도 살어
너 때문에 뛰고 부딛혀 넘어져
너 때문에 돈이라도 벌려고 뛰어

君のためにまた少し笑って
君のために死にたくても生きて
君のために走ってぶつかって転んで
君のためにお金も使って


내게 지쳐버린 당신께
무릎 꿇고 너에게 빌게
기필코 any thing I will do
cuz I just wanna share my love with you

僕に疲れてしまった君に
ひざまずいて許しを請うよ
必ずany thing I will do
cuz I just wanna share my love with you

SONG >

* 세상에 소리쳐 사랑한다고 말해줘
숨겨온 너의 슬픈 맘 놀라서
하늘 멀리 날아가 찾을수 없게
더 크게 사랑한다 내게 말해줘
any time any where no metter what I ll always be there

大声で世界に愛してると叫んでくれ
隠してきた僕の悲しい気持ち驚いて
空遠く飛んでいって届かない
もっと大きな声で愛していると叫んでくれ
any time any where no metter what I ll always be there


너와 나의 사이 아주 조그만 차이
이겨낼수 없겠니 이젠 어른이 된 나이
YOU&I 서로가 너무 다른 너와 나
YOU&I 서로가 지기 싫어했던 너와 나

君と僕の間の本の小さな違い
打ち勝つことができずにもう大人の年
YOU&I 互いに違いすぎる君と僕
YOU&I 互いに負けず嫌いだった君と僕


ME&YOU keep it true
잘해왔어 no matter what we been through
낮에도 밤에도 너 하나에 행복해
얼굴에 미소를 그려

ME&YOU keep it true
うまくやってきて no matter what we been through
昼も夜も君だけに幸せを
顔には微笑みを描いて


it s you 두팔벌려 이세상 끝까지
it s you 니가 용서 할때 까지
it s you 너에 아픔 지워 질때 you you
너만 사랑 할테니

it s you  この世界が終わるまで
it s you  君が許してくれるときまで
it s you  君の痛みが消えるときまでyou you
君だけを愛しているから


우리의 사랑은 최고의 속도로
내 작은 가슴은 불타는 활주로
용광로 보다 뜨거운 태양의 빛으로
우리는 저 끝으로 행복에 날개로

僕らの愛は最高のスピードで
僕の小さな胸は燃え上がる滑走を
溶鉱炉よりも厚い太陽の光で
僕らはその終わりまで幸せの翼で

* 1번

RAP hook>
달콤한 느낌 향긋한 손길 (so fresh) all day (by day) all yes so fresh
널 향한 눈빛 태양같은 불빛(so fresh) all day (by day) all yes so fresh
달콤한 느낌 향긋한 손길 (so fresh) all day (by day) all yes so fresh
널 향한 눈빛 태양같은 불빛(so fresh) all day (by day) all yes so fresh

甘いかぐわしい手を差し伸べて
君に向かうまなざし太陽のような炎
甘いかぐわしい手を差し伸べて
君に向かうまなざし太陽のような炎


SONG HOOK>
자 이제 시작해 사랑도 꿈도 너 였어
커다란 내 삶 빈 자릴 채웠어
너 아니면 누구도 채울수 없어
평생을 비워뒀던 내 사랑이야
더 크게 사랑한다 내게 말해줘

さあ今始めようあいも夢も君だった
大きな僕の人生空席を埋めて
君でなくちゃ誰も埋められない
ずっと取っておいた愛だから
もっと大きな声で愛していると言ってくれ




ウウ・・・長かったです。終わらないかと思いました。
歌詞多いな~、やっぱラップは。
で、今日頑張って「偉大なるギャツビー」とやらを見たらもっと深く理解できるのかもしれません。(でも母さん今日は運動会だったから体力の限界・・・)
MCモン扮するさえない男がいい女に振り回されて(「バリ・・」でイヌクの元彼女だった人だし)、でも最後には愛されるというストーリーなのでしょう。

初めて聞いたときには、「ハヌルモルリ~~~~チャジュル ス オッケ」♪の、「ハヌルモルリ」の歌詞がめちゃくちゃ素敵だと思ったんですけど、訳してみたら「空遠く」で普通でした。あれ?
この韓国語の響きがきれいで、ちょっと遅れて意味が頭に入ってくる、っていうのがいちいちステキに思えてしかたがありません。


ちなみに同じくMCモンとキム・テウさんが歌った こちらの歌はスヨン先生がプロポーズされたときにご主人が歌ってくれた思い出の一曲だとか。キャ~><。ヨンソサのBGMだったこともありますね。

ミューレン 9月20日

2007-09-21 23:24:07 | 韓国ラジオ・テレビ・映画
木曜日と言えば、BMKオンニとクラジクワイのアルオンニと、末っ子tei子(テジャ)の3人娘でお送りする、ミュージックセラピー視聴者のお悩み相談コーナーです。

最初アルオンニだけに反応してましたが、そういえば「オンニ」といってる時点ですでにteiくんも女の子ですね~。

ラジオの文字起こしが楽しいので、こんなものまで聞き取ってみました。視聴者のお便りです。


양숭열군.

전 며칠 전에 잩은 방 반장이 점점 여자로 느끼진다고 고백하고 싶은데 고삼이라 어떻게 해야 할지 모르겠다고 사연을 보냈었는데 혹시 기억하세요 ?

기억이 나죠. 멀마 전에 잖아요.

그땐 형님,"일단 공부 열심히 해서 같은 대학에 가라"고 조언을 해주었잖아요.근데요,우울한 소식이 있어요.

반장이 여대에 추천 시험을 했대요. 합격하면 어쩌요 ? 전 남자니까 갈 수 없는데..테형,어쩌면 좋을까요 ?

순열군,여대에 추천 시험, 합격하길 오히려 바래 좋구요. 여대는 미팅 오히려 많이 하다고 하네요. 그 미팅 잘 하는 지역이죠. 그 수준에 맞는 대학에 가서 예~. 뭐 그럴 수 밖에 없네요. 우연을 가장해서 미팅에서 만나는..ㅎㅎㅎ
준열군, 공부해요 ! 정말 왜 그래요 ? 다 열심히 하면 무엇든지 이르어진다.

ヤン・スンヨル君より、「僕は何日か前に同じクラスの学級委員を段々女性として意識してしまって、告白したいけど高3年だし、どうしたらいいかわからないってお便りを送ったんですが、もしかして覚えていますか?」

覚えてるよ~、この間だよね。(私も覚えてましたよ)

「そのとき兄さんが 「いったん一生懸命勉強して同じ大学へ行け」(注1)とアドバイスをしてくれたんですけど、残念なお知らせがあります。学級委員が女子大の推薦試験を受けたそうです。(注2)合格したらどうしましょう?僕は男子だからいけないし・・・。テイ兄さん、どうしたらいいですか?」

スンヨル君、推薦試験、合格するように応援したらいいよ。女子大のほうがむしろ合コンを沢山するって言いますよね。合コンをよくする地域だろ。(どこだ?!)
その水準にあった大学へ行って、ウン、そうだな~、そうするしかないですよ。(注3)偶然を装って合コンで会って・・・(笑)スンヨル君、勉強しようよ。(注4)まったく何やってんだか。一生懸命やればどんなことでもかなうよ。

注1 "~해라"고  Ⅲ+라 で「命令形」なのでここは「~しろと」となり、命令形の直接引用形。

注2 했대요> 했다고 해요 の省略形で、ここも「~だそうだ」と引用の形

注3 ~ 할 수 밖에 없다  「~するしかない」の熟語です。覚えましょう。

注4 ~해요  「します・しますか・しなさい」など、文脈によってどうにでも解釈できる ヘヨ体ですが、ここは明らかに「勉強しろよ~」のイントネーションです。


こうやって見るとハンダ体から引用文を作る、というのが中級文法のメインという気がしますね。これができると韓国の高校生の悩みを聞いてわかる、と。役に立ってるんだかどうだか微妙~~~。


ところで、前の家庭教師ニムはtei君と故郷も年も近いキョンサンナムジャだったので、 tei君がソウルっぽくしゃべるのをとっても嫌がっていましたが、スヨン先生には好評でした~。

DJっぽく読んでみて、韓国語の音読練習をしました。

ミューレン オープニング 9月16日(日)

2007-09-18 23:35:09 | 韓国ラジオ・テレビ・映画
先日の試験で聞き取り力が大幅アップした気がしたので~、やっぱりtei君のおかげだわ♪と感謝しつつ、時間と心の余裕もできたので久しぶりにオープニングトークをディクテしてみました。

teiくんペンのみなさん、私の耳コピなので完璧ではないですが文字を見ながらもう一度聞いてみるとtei君の声がちゃんと聞こえると思います。다시 듣기「も一度聞く」で聞いてみてくださいね。ミスがあったら教えてくれると嬉しいです。

「いいこと言ってんな~」と感心しながらきいていると、その後で「僕もそう思います~」なんていったりして、じゃあさっきのはtei君じゃなくて放送作家さんの言葉なのね~!って思ったりしますが。

ペンでない方も~、え~とKBS会員登録が必要ですが、いつでもオンエアが聞けたり1ヶ月まではさかのぼって過去の放送が聞けたり、テレビもラジオもいけますよ~。特にtei君のオープニングは聞き取りにお勧めです!

では。

9月16日 (日)
오늘은 아무 것도 하지 않고 집에서 북 시워야지 ! 마음을 먹은 날.

그래서 나오라~는 친구들이 친구들이 전화해도 싫다하고 필요한 물건을 사러 집앞에 있는 슈퍼에 나가는 일도 내일로 미루고 그렇게 집에서 팅굴팅굴 거리고 있는날 불러낼 수 있는 사람.

그걸 아마 내가 아주아주 많이 좋아하는 사람이에요.

어떤 여자 후배가 질문을 더진 적이 있어요.

남자들이 바빠서 연락 못하는게 다 핑계라는게 진짜요 ?

사실은 시남자든지 여자든지 마잔가지 아닐까?

아무리 바빠도 아무리 다른 중요한 일이 있거나 너무너무 피곤한다고 해도 내가 많이 아주아주 좋아하는 사람, 사랑하는 사람에게 아주 잠깐이라도 시간을 낼 수 밖에 없는 절 말이지요 ?

뮤직 아일랜드 테입니다.

今日は何もしないで家ですっかり休むぞ~!と心を決めた日。

だから出て来いって友達が電話してもいやだといって、必要なものを隣のスーパーまで買いに行くことも明日に伸ばして、そうして家でゴロゴロしている日をひねり出す人。

それって僕がとっても大好きな人です。

ある後輩の女の子にこんな質問を投げかけられたことがあります。

男の人たちが忙しくて連絡取れないってのは全部言い訳っていうけど本当なの?

本当のところ男だろうが女だろうが同じじゃないかな?

どんなに忙しくても、ほかにどんな用事があったり、めちゃくちゃ疲れてるといっても自分がとっても大好きな人、愛している人のためならほんのつかの間でも時間を作るしかないでしょう?

ミュージックアイランド、teiです。