たままま生活

子育ての間にこっそりおでかけ・手作り・韓国語・・・。
多趣味な毎日を紹介します。

聞き取って書いてみる

2009-09-30 22:07:37 | 韓国語
最近ときどき音源ファイルをアップしてますが、聞いてますか?

私はスイートさんを愛しているので、4人の声をカンペキに聞き分けてますよ。

ついでに、こういうところでも韓国語の勉強を。
って、ただ楽しめばいいんですけど、せっかくだから・・と思ってしまうあたり貧乏臭いと言うか・・職業病ですな。

日本語学校にはジャニーズが大好きで日本に来てしまったような子が、大体どのクラスにもいるのですが、彼女たちもMP3にラジオを落として聞いていたりします。
「(くわしくはいえないけど)それは絶対力がつくよ!」と強力にお勧めしています。

語学の勉強は「今・何を身に着けたいのか」をはっきりさせるのが大切なのですが、聞き書きだとかなり全般的に勉強になると思います。

語学って読み・書き・聞き取り・会話をそれぞれ線で結んでざるの網目を細かくしていって、どれだけたくさんの情報をキャッチできるか、が勝負だと思うのです。
(その上で、どんな場面で何をしたいか、タスクをこなせるようにするのがゴール)
で、聞き書きをうまく使うとこの4技能をちゃんと結びつけることができます。

私はteiのミュージックアイランドのころ・・なので2年前ですね、通勤日はいつもオープニングのメントを電車の中で聞き取っていました。番組初日のメントも当時の手帳(そしてこのブログのどこか)に残ってますもの。
1分のメントで30分くらいかけていたので、面倒くさいことこの上ないのですが、すごく力がついたと思います。

テンテンが始まってからはあんまり聞き書きしてませんが、去年の蒼い夜あたりはまだやってました。ヨング先生、スヨン先生と家庭教師がいたからできた、という面もあるんですけどね。



できれば、短い文からでもいいので、


1.何も見ないで聞いてみる(雰囲気だけ・わかる言葉だけでもOK)

2.書けるところを書いてみる

3.原稿を見ながら音を聞く

4.原稿を見ながら音読

のように段階を追っていくといいと思います。


ラジオでも探すとコーナーによっては原稿があがっているし、ネットで音声と原稿を配信しているところもいろいろありますね。

もちろん、ドラマでも歌でも。
最初から訳詩を見ないで、段階的にやっていくとより勉強っぽくなりますよ。


ラジオのいいところは好きな人の声で韓国語が聞ける!という点ですが、好きな人でなくてももう少し体系的に勉強っぽく、と言う人にはこちらがお勧め

海辺のカフカ 14章

2009-09-29 22:33:28 | 海辺のカフカ
テラさんの13章に続きます。

タイトルは고양이 탐점과 고양이 킬러
直訳すると「猫探偵と猫キラー」ですが고양이 담점は日本語の本文では猫探し(の横に付点)、キラーは猫殺しくらいでしょうか。

ゴマちゃんの捜索のために空き地で張り込みしているナカタさんにそれまでの穏やかな生活を断ち切る新たな展開が。
ナカタさん、アンデ!ついていったらアンデヨ~!!と叫んでしまいそう。


ひとつだけ誤訳かな?と思ったのが、牙が어금니となっているところ。
어금니は「奥歯・臼歯」と辞書にあるので 예리한 어금니 だとおかしいと思うのですが。


なるほどな~使えるようになりたいな。と思ったものを。
;の右は直訳です。

「秘密にしていた」
→비밀에 부치고 있었다;秘密に付していた
 ~에 부치다  で「~に付す」 
 不問に付す、会議に付す、と日本語でも改まった場面で使いますね。

「ぽりぽりと食べた」
→와작와작 씹어 먹었다;ぽりぽり(がりがり)かじって食べた
 와작와작 はキムチ・だいこん・せんべいなどをかじる音。
 「がりがり・ぽりぽり・ばりばり」だそうです。
 なぜ大根とせんべいがひとくくりになるのかわからん~!
 でも使ってみたいです。きゅうり・りんご・なしあたりでもOK?

「あちこちに散り、そしてまたひとつに集まって去っていった。」
→여기저기로 흩어지고,그리고 다시 하나로 뭉쳐 살아졌다.
 ほぼ直訳だと思います。
 흩어지다「散らばる」
뭉치다 「ひとつになる・かたまる」
 私の愛するスイートソロウのファンサイトでは自己紹介の横に
뭉쳐야산다:1人じゃ生きられない! と書かれているのを思い出しました。
 いえ、それだけですけど。
 小難しい文法からファン活動までカバーしているのが私の魅力かな~と。(←自分で言ってみました^^;)

「よく磨きこまれた」
→잘 닦여 반들반들 윤기가 나는;よく磨かれてつやつやとつやの出た

「切り絵」
→색총아를 어려서 만든 그림 ;色紙を切り抜いて作った絵

「その下に黒いヴェストを着て」
→검은 조끼를 받쳐 입고
받치다は「支える、裏打ちする、末子音をつける」
 いわゆるパッチムの動詞ですが、なるほど、こうやって使うのですね~。
 ヴェスト(あえてベストでもなく)もチョッキになっちゃうんですね~。
 確かに韓国人ベストよく着てるけど、全部チョッキって言うなぁ。


本を横から見てもようやく半分越した~!と言うところですね。
始める前は正直面倒臭いのですが、書き出してみるとやっぱり楽しい!
語学って不思議ですね。

あ、そうそう、ずっと私の脳内でナカタさんを演じていた俳優さんがいるのですが、村松利史さんといいます。この人です
いかがでしょうか?

つぎはnikkaさんに続きます。

キム・テウ サランビ 愛雨

2009-09-29 19:04:26 | k-pop
ティ君とかヒョシン君とかRyanとか男性ソロボーカリストがそろい踏みしている秋のk-pop界。ランキング番組は見てないけど、ラジオで聞いている限り一歩リードかな?(←かかる回数が)というより私がすっかり気に入ったキム・テウくんのサランビを紹介します。

サランビ 사랑비 は、사랑 [愛・恋]+ 비[雨]の造語だと思うんですけど、きれいな文字で「愛雨」って漢字にしたらステキかもね。

ミュービもテウ君のリアルライフ?を思わせるような不思議でステキな世界です。

[MV HD 1080p]Kim Tae Woo サランビ - (Love Rain) [T-Virus]


사랑했었던 어떤 이가 떠나간 적 있겠죠
모든 게 내 탓이란 생각이 든 적 있겠죠
나 그래서 잡지 못했죠

愛してた人が離れていったことあるでしょう
全てが自分のせいだと思ったことあるでしょう
僕はだから引き止められなかった


이런 아픔쯤은 모두 잊을 수 있을 거라
다른 사랑이 찾아 올 거라 생각했었죠
왜 그런데 잊질 못하죠

こんな辛さくらい全部 忘れられるだろうと
他の誰かに出会えるだろうと 思ったでしょう
なんでそれなのに忘れられないんでしょう


그저 하늘 바라보며 외치죠 다시 한번
나를 사랑해줘 내 맘속 작은 바램이
비가 되어 내려오면

ただ空を見上げて叫ぶ もう一度
僕を愛してくれ 胸の奥の小さな願いが
雨になって降れば


내 사랑이 머리에 내리면 추억이 되살아 나고
가슴에 내리면 소중했던 사랑이 떠오르고
내 사랑이 입술에 닿으면 널 사랑해 내게 외치며
비가 내리는 그 길을 따라
걷다가 걷다가 걷다 보면 바라던 내가 널 기다려

僕の愛が髪に落ちれば 思い出がよみがえり
胸に降れば 大切だった愛を思い出し
僕の愛が唇に触れたら 愛してると僕に叫んで
雨の降るその道を
歩いて歩いて行けば 願っていた僕が君を待っているよ


믿음이란 열쇠로 사랑의 상잘 열어
사랑이란 기도를 전하는 전화를 걸어
내 맘이 널 찾지 못해도

信頼と言う鍵で愛の箱を開けて
愛と言う祈りを伝える電話をかけて
僕の心が君を探せなくても


그저 하늘 바라보며 외치죠 다시 한번
나를 사랑해줘 내 맘속 작은 바램이
비가 되어 내려오면

ただ空を見上げて叫ぶ もう一度
僕を愛して 胸の奥の小さな願いが
雨になって降れば


chorus repeat

돌아가 그때로
내 삶에 단 한번 기도했던 대로
이렇게 외치면 사랑비가 내려와

戻ろうあのときに
一生にただ一度の願い
こうして叫べば愛の雨が降るよ


너의 사랑이 나의 눈에 내리면 내 앞에 네가 서 있고
내 귀에 내리면 네가 다시 사랑을 속삭이고
널 사랑해 내 품에 안으면 또 다시 행복해지면
해가 비추는 그 길을 따라
같이 또 걷다가 걷다 보면 바라던 우리가 서 있어

君の愛が僕の目に落ちれば 目の前に君が立って
耳に降れば 僕はもう一度愛をささやき
君を愛して胸に抱けば もう一度幸せになれば
日が映るその道を
一緒にまた歩いて歩けば 願っていた僕らが立っている


テンテンのゲストのときに本当に明るくてかわいくていっぺんでファンになりました。
シギョンさんがいない今、彼が芸能界で一番でかいんですってね。
もう少しやせたら吉川晃司に似てると思っているのは私だけ???
この巨体からどうしてあんなに繊細な声が?とつっこみつつ、若干高めの彼の声は私のキーにぴったり。持ち歌決定~です。


Ryanのチャランヘも実は鼻歌歌ってたりするんだけど、聞いているときには無意識にジョンヨプの声に変換してしまう・・。
ジョンヨプが作曲しただけあって、メロディーがジョンヨプ節なのだわ・・。

新婚タブロ@テンテンクラブ

2009-09-29 08:30:14 | 韓国ラジオ・テレビ・映画
昨日、28日の招待席は6集を発表したEpik High!

もともと仲のよいスイートさんとエピカイだけあって楽しい時間~♪

「ちょっと・・飲み会じゃないから気をつけようね。タメグチとか出ないように」
くく。自覚はあるのね。


6集よりも先に突っ込むことがあるだろう!
ということでもちろん、結婚話。

妊娠がわかって真っ先に
この人と結婚して子供を守っていくには・・オレ免許ないじゃん!
と、気がついたそうで。

メンバーに話したときには感激屋のタブロは目に涙をいっぱい浮かべて・・
ミツラもツカッツも「そんなことだと思ったよ~」とクールな反応だったみたい。

後半もいろいろ・・いや~、ラジオでタブロののろけを聞かされる日が来るとは・・。


6集の話もちゃんと。

テンテン初、スタジオにターンテーブルを持ち込んでライブです~^^

2・3部はこちらから


ちなみに今週末のライブゲストはSweetSorrow!
って、ネタ切れ??

ひどい~>< けど正解!

2009-09-28 21:16:39 | 韓国ラジオ・テレビ・映画
9月27日(日曜日)のテンテンクラブ1・2部はこちらから~

그대에게 하는 노래:あなたのためだけに受話器越しに生ライブコーナーは
セレンゲティ(←バンド名)の曲を替え歌にして~。


송우진 사냥을 시작하자

화장실에 가면 만날 수 있어!


ソン・ウジン狩りを始めよう~♪
トイレに行けば見つかるさ~!


ってひどい!



けど正解。

저도 여름 공연때 화장실 옆에서 기다리다가 우진씨 잡았다는....ㅋㅋㅋㅋ

Love is Oxegen

2009-09-28 17:23:39 | k-pop


ソウルではいまシネコンがブームだそうで、CGVも10月に新しくできるシネコン。で、併設されている500席程度の小劇場で開館記念の大サービスコンサートが!!

Epick High
Sweet Sorrow
チョ・ソンモ
シン・スンフン

の4アーチストの正規公演が10000ウォン均一ですってよ!
テラさん!海さん!!

エピカイとスイートチケット取れるものなら韓国行くわ!私。

ま、チケット争奪戦を考えるだけで気が遠くなっちゃいましたが・・
あと、このラインアップに並んでいるだけでちょっと感激。


ポスターもできて、案内文までステキなので訳してみます。





CGV Art Hall 개관기념 CGV Love Concert 2nd Stage
Love is Oxygen 스윗소로우

CGVアートホール開館記念 CGV Love Concert 2nd Stage
Love is Oxygen スウィートソロウ


이 세상에 숨을 쉬지 않는 사람이 있을까요?
이 세상에 사랑 하지 않는 사람이 있을까요?

この世に息をしない人がいるでしょうか?
この世に愛を知らない人がいるでしょうか?


어떤 형태로든 우리의 주변에 존재하고 있는 사랑은 산소처럼 없어서는 안 될 존재이다.
그래서 ‘Love is Oxygen’이라는 주제로 CGV Love Concert의 두번째 무대를 열고자 한다.

どのような形であれ私たちの周りに存在している愛は、酸素のようになくてはならない存在です。
だから、‘Love is Oxygen’というテーマで CGV Love Concertの二番目の舞台を開こうと思います。


달콤함과 슬픔의 경계를 넘는 감미로운 하모니로 대중들을 사로잡은 스윗소로우!
만약 그들 중 멤버 한 명이라도 없다면, 그들의 아름다운 화음은 존재하지 않을 것이다.
서로에게 산소처럼 없어서는 안될 존재가 되어버린 스윗소로우가 10월 11일 사랑에 대한 그들의 생각을 관객들에게 들려줄 예정이다.

甘美さと悲しみの境界線の越えた甘いハーモニーで大衆の心をつかんだスウィートソロウ!
もしも彼らのうちでメンバーが1人でも欠けたら、その美しいハーモニーは存在しないでしょう。
互いに酸素のようになくてはならない存在になっているスウィートソロウが10月11日、彼らの愛についての考えを観客たちに聞かせてくれる予定です。



え~と、日曜日の放送でジヌァンが彼女いない!といってたあたり、突っ込んで聞かせて欲しいです。

その椅子か~!

2009-09-26 13:04:13 | 韓国ラジオ・テレビ・映画
どの椅子かって・・?
ふふ・・わかる人しかわかるまい。

ラップの芯を黒いテープで巻いてね、椅子の後ろにこっそりつけて、その中にはリコーダーが(笑)

6月のSSFでおなじみの椅子が、昨夜9月25日のユ・ヒヨルのスケッチブックにも登場です。




ヨンウがかわゆすぎです。

前はヨンウが小さなハーモニカみたいなやつ(←なんていうんでしたっけ??)を出して音程をとってたんですけど、最近はもっぱらジヌァンのリコーダーで音程を取ってます。ヒヨルさんがえらくうけてるんですけど~。

歌もたくさん歌って、アカペラもお便りコーナーもトークも充実。20分以上?
活動時期でもないのにいい扱いをしてもらったわ~。

KBSの登録ができている人はタシポギで見られます。
KBSワールド契約している方も、そのうち登場するのでぜひチェックしてくださいね。

sweet sorrow - ???


みぃちゃん、↑この辺はネタバレにならんでしょ?

ラジオのタシトゥッキもたまっているし、昨日のタシポギもしなきゃだし、パワータイムの放送時間だし・・週末なのに忙しいです。

私も追いついてない、先週日曜日9月20日のテンテンはこちらからどうぞ
週末だけのお楽しみ、ライブコーナーは타루양 タルちゃん登場です。
コーヒープリンスのOSTに参加しているので、ご存知の方も多いかも。

ある一日;ウジン@テンテンクラブ

2009-09-24 17:19:53 | 韓国ラジオ・テレビ・映画
<어떤 하루>

<ある一日>9月22日  音源はこちらから。
어떤 오후の前後30分くらいです。


익숙한 손놀림으로
아이디와 비밀번호를 치고 들어갔을 때
때때로 이런 안내 창이 뜬다.

慣れた手つきで
IDと暗証番号を押してログインするとき
時にこんな案内画面が開く。


"같은 비밀번호를 3개월 이상 사용하셨습니다.
안전을 위해 비밀번호를 변경해주세요-"

「同じ暗証番号が3ヶ月以上使われています。
 安全のために暗証番号を変更してください。」


물론 나의 개인정보를 보호하기 위해서라는 거 다 아는데
가끔은 그 안내가 귀찮게 느껴진다.

もちろん僕の個人情報を保護するためだと言うのはよくわかるけど
たまにその案内が面倒に感じられる。


내가 잘 안 잊어버릴
또 다른 새 비밀번호를 생각해 낸다는게
그렇게 쉽지만은 않으니까-

自分がすぐに忘れないような
また別の新しい暗証番号を考え出すのは
そんなにかんたんにはいかないから。


그래서 지금 바로 변경할거냐는 질문에
몇 번이나 아니오를 반복해서 클릭하다
접속할 때마다 뜨는 그 안내에 결국은 내가 져서
비밀번호를 변경하게 됐을 때,

그 다음 번 접속에선 꼭! 실수를 하게 된다.

だから今すぐ変更するかと問う質問に
何度かはいいえを繰り返しクリックしては
接続するたびに開くその案内に結局僕が負けて
暗証番号を変えたとき、

その次に接続では必ず!失敗することになる。


익숙한 비밀번호를 치게 되니까-

머리로 굳이 그 비밀번호를 떠올리지 않아도
내 손이 너무나 능숙하게 그 비밀번호를 치고 있으니까-

慣れた暗証番号を押してしまうから

あえて頭にその暗証番号を思い浮かべなくても
僕の手は実に慣れた様子でその暗証番号を押しているんだからー



그러다
'비밀번호를 잘못 입력하셨습니다'란 창이 뜨면
일단 짜증이 난다.

내 손으로 바꾼
새 비밀번호를 생각해내는데도 꽤 시간이 걸린다.

그리고 새 비밀번호를 누르는 나의 손놀림이
몹시 부자연스럽고 어색하단 느낌에 또 한번 불편함을 느낀다.

すると
「暗証番号を間違って入力されました」との画面が開き
いったんいらっとする。

自分の手で変えた
新しい暗証番号を思い出すのにもかなり時間がかかる。

そして新しい暗証番号を押す自分の手つきが
きわめて不自然でぎこちなく感じ、もう一度気まずく感じる。


그래서일거다.

다른 사이트에서 또
비밀번호를 지금 변경할거냐는 안내창이 뜨면?
아니오, 아니오. 지금 안할거라구요!!
신경질적으로 아니오를 클릭하게 되는 거.

だからだろう・

別のサイトでまた
暗証番号を今すぐ変更するかとの案内画面が出たら
いいえ、いいえ、今しないってば!
神経質なほどにいいえをクリックしてしまうのは。


익숙한 것에 대한 포기는 역시 쉽지 않다.

慣れたものを手放すのはやはりやさしくない。


한 친구는 꼭 같은 회사의 휴대폰만을 고집한다.

더 싸게, 훨씬 더 최신형인 휴대폰을 살 수 있는 기회가 와도 거절한다.
이유는 하나다.

"휴대폰 회사마다 문자 쓰는 법 다르잖아.
새로 문자 쓰는 법 익히는 거... 힘들어, 귀찮아-"

ある友達はかならず同じ会社のケータイだけにこだわる。

もっと安く、はるかに最新型のケータイを買うことができるチャンスが来ても断る。
理由はひとつ。

「ケータイ会社ごとにメールの書き方が違うじゃん。
 改めてメールの書き方を覚えるの・・大変だし面倒だよ。」


심지어 어떤 친구는
지금 연인에 대한 불만을 마구 쏟아내면서도
그럴거면 헤어지고 다른 사람 만나라고 하면,
꼭 이렇게 말한다.

"또 누군가를 만나서
처음부터 서로 알아가는 과정을 겪는다는 게... 싫어, 귀찮아-

さらにある友達は
今の恋人に対する不満をやたらとぶちまけながらも
そんなことなら別れて別の人と付き合えと言えば
決まってこう答える。

「また誰かに出会って
 はじめからお互いを知っていく過程が・・嫌だ~面倒くさい。」


익숙한 것에 대한 포기가 결코 쉽지 않은 우리.

나는 가끔
그런 우리가 좀 모순적인 건 아닐까, 하는 생각이 든다.

慣れたものを手放すのが決してやさしくない僕たち。

僕はたまに
こんな自分たちは少し矛盾しているのではないかと思える。


고작 비밀 번호 하나.
휴대폰 문자 쓰는 법 하나.

그런 사소한 변화마저도 싫고, 두렵고, 귀찮은 우리가
왜 매일 이런 말은, 습관적으로 반복하는 걸까?

たかが暗証番号ひとつ。
ケータイのメールの書き方ひとつ。

そんな些細な変化さえも嫌で、怖くて、面倒くさい僕たちが
どうして毎日こんな言葉を習慣のように繰り返しているんだろう。


"지루해. 따분해. 지겨워.
뭔가 새로운 거 없을까?
내 일상에도 변화가 필요하다구, 변화가!"

「飽きた。退屈だ。うんざりだ。
 何か新しいことないかな?
 僕の人生にも変化が必要だってば!変化が!」


- SBS Power FM 스윗소로우의 텐텐클럽


ライブ119@テンテンクラブ

2009-09-22 13:50:53 | 韓国ラジオ・テレビ・映画
先週お休みだったk-willのライブ119。
こちらからどうぞ~。(こっそりね)

日本公演の話で盛り上がってますね。
私の話もされているような・・。


金曜日はwillと、スイートさんとリクエスト曲をライブで歌って、
リスナーの作詞でその場で歌を作る、というコーナーです。

ノレバンの雰囲気がたまらん。
5人で歌うクライングナッツ、サイコーです^^.
(いや、ウジンだけでいいけど。キャプテンが歌うとなんで演歌調になるかな~?)
男5人の4munites,なんというか・・ラジオなのになんだかすね毛が見えます(苦笑)放送中、ラジオの掲示板がえらい騒ぎでした。
형들~! 토해도 되나요?
とか。


ちょろっと出てきたwillの昔話。

子供のころお父さんは地方に出かけて仕事をすることが多くて
(地方でペンション経営してたとか以前聞いたことが・・←不確かですが)
ソウルにはオンマと二人で住んでいたんだけど、
お父さんがソウルに来たときだけ食卓が豪華になって
でもそのころwillは太っていてお母さんが心配していて、
お父さんが来たときに肉を食べようと箸を伸ばしたら(箸を?)はたかれた。

きのこが嫌いで残していたら1週間毎日きのこが出てきた。
普通のチャプチェは肉も入っていてたま~にきのこもはいってるけど
チャプチェの具も全部きのこだった!

くく。たくましく育てられたのね~^^.

日本では美味しいものをたくさん食べて、子供のころ食べられなかったお肉もたくさん食べて、おいしいビールもたくさん飲んだとか。
せっかくの初日本旅行で、仕事のスケジュールがタイトなのは仕方がないとして、
「もう一日だけ!お願い!!」と事務所にお願いして時間を作ってもらったそうです。


それでサボったのか~!テンテン!

日本公演したいしたい、といつも(私たち日本ファンにだけかも?)言っているスイートさんたちが、willに先を越されてさぞかしうらやましがってるだろうと思ったけど、
なんだか素直におめでと~。な雰囲気で、むしろ日本進出に成功したwillを誇りに思ってる(←あ~、この日本語重すぎ。韓国語の자랑해程度)みたいな、とっても暖かいオープニングトークでしたよ。

「日本に行くことになったら何でもきいてくれ」って、また、この子は~!
日本のステージではあんなに真摯で謙虚でいい子だったのに、スイートさんと一緒にいるとやっぱり口の減らない、一言多いウィルなのでした。
진짜 떼리도 싶다! byジヌァン