大学が春休みに入ってちょっと時間が出来たんですけど、
平日の昼間って韓国ドラマが多いのね~!
副音声を聞きながら字幕を見ていると、翻訳って大変なんだなぁ、とひしひしと感じます。
韓国人だったら当然わかるけど日本人にはわからない文化的背景ってありますよね。
この間うなってしまった(これはどうにも日本語に全部訳出するのはムリ・・と)のが
난 머리에 넥타이를 메고 땡벌을 추어.
オレ、頭にネクタイ巻いてテンボル踊るんだ。
字幕→オレなんて盛り上げ役だからな。 (だったかな?)
땡볼 を知らないとわからないでしょうけど、韓国の若い人が上司のために歌ってあげる定番ド演歌。
こんなイメージです。
インソンのスズメバチ♪
Sweet Sorrowが歌うとこんな感じ。
アレンジは素敵だけど、放送禁止映像だったかもしれん・・・><
ホジナ~、モリガ ウェグレ~?!
平日の昼間って韓国ドラマが多いのね~!
副音声を聞きながら字幕を見ていると、翻訳って大変なんだなぁ、とひしひしと感じます。
韓国人だったら当然わかるけど日本人にはわからない文化的背景ってありますよね。
この間うなってしまった(これはどうにも日本語に全部訳出するのはムリ・・と)のが
난 머리에 넥타이를 메고 땡벌을 추어.
オレ、頭にネクタイ巻いてテンボル踊るんだ。
字幕→オレなんて盛り上げ役だからな。 (だったかな?)
땡볼 を知らないとわからないでしょうけど、韓国の若い人が上司のために歌ってあげる定番ド演歌。
こんなイメージです。
インソンのスズメバチ♪
Sweet Sorrowが歌うとこんな感じ。
アレンジは素敵だけど、放送禁止映像だったかもしれん・・・><
ホジナ~、モリガ ウェグレ~?!