エリクソンの小部屋

エリクソンの著作の私訳を載せたいと思います。また、心理学やカウンセリングをベースに、社会や世相なども話題にします。

聖書の言葉:  神は「光があれ」と言う。すると光があった

2017-07-02 09:50:35 | 聖書の言葉から

 

 

 

 

 

 
発達トラウマ障害(DTD)という診断名は、子ども達の幸せのためにこそある
    「発達トラウマ障害≒愛着障害」という診断名は、アメリカでも、日本でも、大いに使えることが分かりました。 今朝も、今から7年前、311(2011)を遡って2年前、......
 

  今朝の聖書の言葉は、神が「光があれ」と言う。すると光があった。、です。

 神様の特色は、光、を創造していること、<話し言葉>と<態度><出来事>が一致していて、ウソがないことです。

 その神様の特色の2つが何よりも大切な、いま、です。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

現世考: #東京電力 の #無責任と責任

2017-07-02 08:51:46 | 間奏曲

 

 

 

 
ビクビク、ドキドキが、○○したいに変わる時 夢の続き
      発達トラウマ障害(DTD)の子ども。演劇トラウマ治療でも、気持ちを言葉にすることによって、自分の気持ちが分かるようになります。 The bo......
 

  東京電力の勝俣元会長ら,福島原発事故の時の東京電力の責任者に対する裁判が始まりました(http://www.asahi.com/articles/ASK6P64WXK6PUTIL0CY.html)。そこで,勝俣さんたちは,無罪を主張したといいます。東京電力が,日本軍並みに,無責任であることが白日の下にさらされました。前にも書きましたが,バス事故を起こした小さなバス会社は,事故を起こしたら,社長も逮捕されるばかりではなく,会社もつぶれてしまう場合も多い。

 東京電力は,独占企業として,桁違いのお金を持ち,産業の頂点に位置しています。企業のヒエラルヒーの頂点に立つ東京電力は無責任を主張し,企業ヒエラルヒーの最底辺にある,ちっぽけなバス会社は,サッサと責任を取らされて,アッという間に倒産です。

 なぜでしょうか?

 これも以前にも書きましたが,東京電力は多額の政治献金を自民党の政治屋たちにしているからです。しかし,それだけではありません。普通は金を出しておしまいの企業が普通ですが,東京電力の場合は,社員を選挙運動員として自民党候補に大量に送り込んでもいるわけです。地方議会も含めて,政治屋になっている現役社員までかなり存在します。

 ですから,事故はありません」などと,国や県のお役人を挙げてウソをついて原発を作ったのに,原発事故が起きれば,「悪かったけど,誰にせいでもないから,責任は取りません。諦めて」と無責任を決め込むわけでしょ。詐欺師以上のダマシでしょ。行政が歪められたのは,加計学園に始まったことじゃないわけです。国策」の名のもとにずっと行政は歪められてきたことになります。

 私どもは,この裁判で,勝俣さんらが有罪にするまで,戦う必要があります。それは性犯罪者を厳罰化するのは,アンチ民主化なのとは対照的に,日本の民主化のために大事な務めです。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

#心の毒

2017-07-02 03:51:58 | ヴァン・デ・コーク教授の「トラウマからの

 

 

 

  発達トラウマ障害(DTD)のご相談は,こちらへ。agape☆gmail.com  但し,全て半角にしてから,☆→1430777@に変換してください。当方,年間70~80ケースの発達トラウマ障害(DTD)セラピーをしてきていかなりのケースが善くなっていますよ。あなたも是非位一度連絡してください。料金は収入によっていろいろです。世帯所得によって,ワンセッション500円(家庭保護世帯,母親のひとり親世帯など)~

 
発達トラウマ障害(DTD)の子どもは、無理難題が課されがち
      発達トラウマ障害(DTD)≒愛着障害の子ども、コナーくん、精神科薬の飲み過ぎで、精神病患者らくしなってしまっていたのです。 ブルース・ペリー......
 

 ヴァン・デ・コーク教授の  The body keeps the score : brain, mind, body in the healing of trauma 虐待されたら、意識できなくても、身体は覚えてますよ : 脳と心と身体がトラウマを治療する時どうなるか?』p.308,第3パラグラフから。

 

 

 

 

 

 このような隠し事は,心を毒すものになります。自分自身にも人様にも知らせることが許される現実ではなくて,自分の人生の基本的なひな形に決してなることはない現実は,心を毒します。マークがこのグループに入った時には,私は何一つ過去を知りませんでしたが,マークは気持ちの距離を取って,グルーブの人たちとは交わらず,チェックインの時には,「僕は,濃霧みたいに,みなさんとは違いますから」という雰囲気でした。私がとても心配だったのは,マークの凍り付いた無表情な仮面の背後に,何があるかが分かり出したら,一体全体,どんなことが明かされることになるのだろう,ということでしたね。

 

 

 

 

 たいてい恐ろしいこと,聞いているのが辛くなるような話でしょ。それを聞く者には,相当に訓練した人が必要です。ペッソ・ボイデン体感療法の場合は,訓練された人+集団の力があると感じますね。

 隠し事は心の毒それは,家族でも,国会でも同じです。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

エリクソンの叡智: #希望の源 #倫理の源

2017-07-02 02:58:42 | エリクソンの発達臨床心理

 

 

  発達トラウマ障害(DTD)のご相談は,こちらへ。agape☆gmail.com  但し,全て半角にしてから,☆→1430777@に変換してください。当方,年間70~80ケースの発達トラウマ障害(DTD)セラピーをしてきていかなりのケースが善くなっていますよ。あなたも是非位一度連絡してください。料金は収入によっていろいろです。世帯所得によって,ワンセッション500円(家庭保護世帯,母親のひとり親世帯など)~

 
インターメッツォ : ≪見る≫不思議  見る=話し言葉=出来事
      今宵は、雨宮慧先生の言葉から学びたいと思います。『福音書のことば  上 旧約聖書から読み解く』(NHK出版)から。     ......
 

 今宵のエリクソンも、Insight and Responsibility 『自分を内省していたら、相手の気持ちがまるで手に取るように、スゥーッと理解来ますし、相手の気持ちに応答できますから』の、p.231 ,第2パラグラフ。 また,ゴールデンルールの論文に戻ります。改訳版の翻訳者が,決定的に重要なactualitymutualityrecognitioninitially pertnerを理解してないことを示すとともに,意味が通らない直訳に慣れっこになってしまった結果,日本語としてもおかしい文書を見直して,理解しやすいものにしようとはしない怠惰な姿勢がもたらす誤訳もあることを,今宵も,ここに示しておきます。今宵も,皆さんにも実際どれくらいひどい翻訳なのか,より明瞭に理解していただくためにも,原文も示すことにしましょう。

 

 

 I would call mutualty a relationship in which partners depend on each other for the development of their respective strenghs. A baby's first responses can be seen as part of an actuality consisting of many details of mutual arousal and response. While the baby initially smiles at a mere configuration resembling the human face, the adult connot help smiling back,filled with expectations of a "recognition" which he needs to secure from the new being as surely as it nees him. The fact is that the mutuality of adult and baby is the original source of hope, the basic ingredient of all effective as well as ethical human action.

 色付けは,私の訳と,あの方の改訳とを比較するために,私が施しました。

 まず,私の翻訳です。

 私は,≪互恵的なやり取り(お互いさまの関係)≫を,いろんなパターンの,対になった2人が,それぞれの強さを発達させるために,お互いさまの関係になっている関係だと呼びたいんですね。1人の赤ちゃんの最初の受け応えは,≪互恵的なやり取り(お互いさまの関係)≫を呼び覚ましたり,≪互恵的なやり取り(お互いさまの関係)≫に応えたりする細々した,一つの≪やり取りを始める関係≫の一部に見えるかもしれません。その赤ちゃんは,まず最初に,人間の顔に似た単なる形に向かって微笑みかけただけなのに,微笑みかけられたその大人は,微笑み返さずにはおられませんでしょ。その微笑返しは,生まれたばかりの赤ちゃんが大人を必要としているのと同じくらい確実に(≪お互いさまに≫),大人もその生まれたばかりの赤ちゃんから確かめたい「気付いてほしい(価値を認めてほしい)という気持ち」を満たしてもらえたからこそ、溢れた微笑みです。この,大人と子どもの≪互恵的なやり取り(お互いさまの関係)≫が,相手に応答し,相手から応答してもらう人間らしい活動の根源的な源でもありますし,また,倫理的で人間らしい活動の根源的な源でもあるわけですね。

 

 次に,あの方の改訳です。

「ここで述べている相互性(ミューチュアリティ)とは,今後の発達に必要な自分の内的な強さを培っていくために,お互いにかかわりあっている関係のことである。乳児の初めての種々の反応は,親との間の細かい組み合わせでできていると見ることができる。最初,乳児は単に顔に現れた笑いの形をしたものにすぎないが,この笑顔を見ると大人は微笑みを返したくなる気持ちをかきたてられる。子どもには「認知された」という期待が満たされる。大人が赤ん坊を必要としているのと同じく,赤ん坊も大人からの認知を確かなものにすることを求めているのである。大人と赤ん坊とのお互いの関わり合いの相互性(ミューチュアリティ)が,「望み」の根源であり,倫理的な行為を含めて,すべての効果的な行動の基本的な要因となる。」

 ただし,改訳でルビだったものは,()に入れて示しました。

1)まず,respectiveは,「今後の発達に必要な」と訳すのは,誤訳です。これは「対になっている2人それぞれ」という意味です。

2)effectiveは,「効果的な」と言われても,何に効果的かチンプンカンプンでしょ。改訳者もチンプンカンプンだからです。これは,≪互恵的なやり取り(お互いさまの関係)≫を生み出すことにとって効果的だということですから,私はそれが分かるように,「相手に応答し,相手から応答してもらう」と翻訳しています。

3)ここでは,mutual arousal and responseが「組み合わせ」という訳語になっているのですが,これも完全な誤訳です。エリクソンが何を言っているのか,この改訳者が全く分かっていないことが,皆さんにもお分かりでしょ。ここは,とても大事なところでして「≪互恵的なやり取り(お互いさまの関係)≫を呼び覚ましたり,≪互恵的なやり取り(お互いさまの関係)≫に応えたりする」という意味になります。

4)「最初,乳児は単に顔に現れた笑いの形をしたものにすぎない」は,そもそも日本語がおかしい。意味の分からない直訳に甘んじている(ホッタラカシにしている)せいで,いかに,意味の通らない日本語に慣れっこになっているかが分かりますでしょ。

5)recognition,「認知された」となっていますが,夫婦間で子どもの認知を争う話ではないんですよ。この改訳者が,エリクソンのコンテキストを,いかに理解していないのか如実にわかるところです。

 もう,間違いの箇所が多すぎですから,この程度にしておきましょう。

 ここからわかることはどういうことでしょうか? 

 この改訳者は,エリクソンの言いたいことが,本当にわかっている,と言えますでしょうか???,…!!!

 

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする