from Sunday's Nikkei

2006年05月15日 10時29分17秒 | 新聞記事から
Yesterday I failed to get a copy of Nikkei newspaper. Then I try today.
But Sunday's article is not easy one.

「在庫担保」に公的保証
中小向け融資促す
経産省方針
動産鑑定士制度を創設

これは難しい。現れている言葉、在庫も担保も簡単だが、在庫担保となるとどういう概念かがわからない。結論は最終、stock guaranteeかも知れないが、なにも考えずにそうするのはいかがなものか。つまり中味の内容を把握しなければならない。言葉を機械的に置き換える作業であってはならない。と思う。

本文の説明で細くすれば次の通り。
経済産業省は商品在庫や機会設備などの動産を担保にした「動産担保融資」の普及を促す対策に着手する。信用保証協会の融資保証の担保に動産を使えるようにして、担保を持たない中小企業の資金調達を公的信用保証で支援する。
ここまでくれば大体わかってくる。

Then

The Ministry of Economy,Trade and Industry has decided to take some measures so that it make small and midsized companies more easily borrow money from financial institutions even if they don't have any real estates which are easily estemed as collateral.In the current circumstances, it is usually difficult for such a small and midsized company without some proper real estate to borrow money from a financial institution. But after the new scheme is formed, even that kind of company can borrow moeny from financial institutiuon ,after getting the guarantee of its movable property such as its goods stocks or equipment issued by a credit guarantee associaion. In order to launch the scheme ,the ministry is now considering how to inaugurate a certified judge who can eavaluate and judge movable properties,who is indispensable to the new idea.
コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« from today\'s Nikkei | トップ | 約半年近く取り組んできた各... »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。

新聞記事から」カテゴリの最新記事