日伊文化交流会

サークル「日伊文化交流会」は板橋区で生まれ、元東都生協登録サークルとしてイタリア好きの人たちが集まり楽しく活動しています

3か国語絵本の読み聞かせボランティアでレオ・レオ―ニの「あおくんときいろちゃん」他5冊を読みました(2024.11.17)@いたばしボローニャ絵本館

2024年11月17日 | イタリアの本・絵本・雑誌
3か国語絵本の読み聞かせボランティアでレオ・レオ―ニの「あおくんときいろちゃん」他5冊を読みました(2024.11.17)@いたばしボローニャ絵本館


11月9日(土)の初日に 板橋区立美術館の「レオ・レオ―ニと仲間たち」展に行き 令孫アニー・レオーニ氏の特別講演会を聞いたので 急きょ予定していた絵本を レオ・レオ―ニの「あおくんときいろちゃん」に差し替えて 3か国語絵本の読み聞かせボランティアをしました😊 

Dopo aver ascoltato il discorso di nipote di Leo Lionni alla mostra "Leo Lionni and his Circle of Friends", ho letto suo libro illustrato "Piccolo blu e piccolo giallo", ecc. alla biblioteca Ehon-kan📚

20名前後の親子が(外国籍の方含めて)聴いてくださり 3か国語絵本のそれぞれの響きを楽しんでくださいました😊 天気もよくなかなかの成功で ほっとしています💕 若いパパさんが目を輝かせて聞いてくださり 子どもたちも問いかけに応えてくれたりして楽しんでいただけました 

この日に読んだ絵本:

 
5冊の絵本を読みました

1. Insieme くっついた  Taro Miura 三浦太郎 文/絵 イタリア語 
Insieme | Splendido albo di Taro Miura per bimbi da 0 a 3 anni 
日本語版とイタリア語版では表紙の絵が違います

2.  ¡Más te vale, Mastodonte!いいこにして、マストドン! スペイン語 
youtubeの読み聞かせ(audiocuento infantil)は こちら

必ず繰り返す「¡No!  やだ!」のところが反響でした😊 
絵本が大きくて腕が疲れました(笑)

3. Fünfter sein ドアが あいて Ernst Jandl作 Norman Junge 絵 斎藤洋 訳 ドイツ語 

2回目です 一人ずつ登場人物がいなくなって とうとう自分の番に...ドキドキでした😊 

レオ・レオニ 作 藤田圭雄・訳   イタリア語
You Tubeの読み聞かせは こちら

レオ・レオ―ニ展のこの絵本のエピソードを話してから読みました📚   

5.Tarde de inviernoふゆのゆうがた  
Jorge Lujάn作  Mandana Sadat絵  スペイン語    
冬なのでこの絵本を選びました 今日はちょっと暖かいけど(笑) 
メキシコの冬の夕方の情景です

 絵本館のおはなしの部屋 このあと大勢入ってきました💕

仕事その他色々忙しくて 10/6の回の練習と この11/17の回の練習を早くから一緒に済ませていたのでなんとか大丈夫でした😊 
当日はアドリブも入って 子どもたちを見ながらゆっくりと読みました 小さなアクシデントはもう慣れっこです(笑)

来年度の外国語絵本の読み聞かせでは インスティトゥト・セルバンテス東京の図書室にスペイン語の絵本をぜひ借りに行きたいですね📚

これで2024年度の読み聞かせボランティアは無事終了しました~🙌
来年度の読み聞かせリストを作ったり 他のイタリア語の準備を進めようっと♪

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする