日伊文化交流会

サークル「日伊文化交流会」は板橋区で生まれ、元東都生協登録サークルとしてイタリア好きの人たちが集まり楽しく活動しています

実用イタリア語検定1級作文例:  社会における高齢者の役割と活躍の場とは(2016年秋季/第43回)+添削実況中継!

2023年12月09日 | イタリア語作文・二次対策

実用イタリア語検定1級作文例:  社会における高齢者の役割と活躍の場とは(2016年秋季/第43回)+添削実況中継!


この作文は 実はひさびさにイタリア人の先生に添削していただきました!

まずは「日本語で筋を考えてもいいが イタリア語で文を考えて書くこと 

日本語を書いてから辞書を使ってイタリア語に直すと 間違ってはいないが こんな言い方はしないよ という不自然なイタリア語になってしまうからね」とのこと 書きためたやつをすべて再チェックしないと!
 
また 高齢者の役割について 現在は そして将来は について書くものだが 私はいきなり将来のことを書いてしまっているのでダメ😊

また イタリアの今の老人の役割は 孫の面倒を見たり経済を助けることだとのこと 日本では? 
(これについてはこのテーマのイタリア映画「Figli」を見たので  それについて書いてもよいとのこと)


それと「老害」とはどう訳すか?
辞書にはない なのでgoogle翻訳で専門用語を探し当てた そうやるのか~

赤色は私のミスの箇所 紫色は添削後です:

作文テーマ:

A Suo parere quali sono oggi, e quali dovrebbero essere, il ruolo e lo spazio delle persone anziane nella società?

(Dalle 180 alle 200 parole)

あなたの意見では、社会における高齢者の役割と活躍の場は今日どのようなもので、またどうあるべきでしょうか?

添削前:
① A mio parere, oggi, le persone anziane hanno il ruolo di contribuire alla società in qualsiasi metodop. es., allevare i nipotini affinché i loro genitori possano lavorare, o contribuire  all’economia, ecc.  

Se loro siano sani e attivi, e abbiano lo scopo della vita, spontaneamente troveranno qualsiasi ruolo ed anche loro spazio.

① 私の意見では、今日、高齢者たちは社会に何がしかのやり方でもって貢献するという役割があります、例えば両親が働けるように孫の面倒を見る、経済に貢献する等。もしも彼らが健康でアクティブであれば、人生の目的があれば、おのずと何がしかの役割と活躍の場も見つかるでしょう。

添削後:

① A mio parere, oggi, le persone anziane hanno il ruolo di contribuire alla società in qualsiasi modo, per esempio, allevare i nipotini affinché i loro genitori possano lavorare, o contribuire alla economia, ecc.
Qualora siano sane e attive, e abbiano uno scopo della vita, automaticamente troveranno qualsiasi ruolo ed anche il loro spazio.

*   おのずと はautomaticamenteです  il loro spazioと常に冠詞が必要です   p.es.ではなく per esempioです

 

②添削前:

P. es. nel posto di lavoro dove tanti anziani ancora continuano a lavorare negli ultimi anni, o nel gruppo o negli organizzazioni dell’attività volontaria o culturale o sportiva, ecc., si trova il loro spazio.

Mi sembra che sia molto utile tramandare le loro esperienze sufficenti ai giovani.(チェック抜け)

② 例えば仕事の場において、昨今では多くの高齢者たちがまだ働き続けておりますし、あるいはボランティア・文化・スポーツ活動のグループや組織等でも重要な役割を担っています

彼らが若者たちにその豊富な経験を伝えることはとても有効ではないかと思います。(チェック抜け)

添削後:

② Per esempio ci sono spazi dove tanti anziani svolgono un ruolo importante come nel posto di lavoro dove negli ultimi anni continuano ancora a lavorare oppure nelle organizzazioni di attività sportive, culturali e di volontariato, ecc.

Mi sembra che sia molto utile tramandare le loro esperienze sufficenti ai giovani.(チェック抜け)

* ボランティア活動は   l`attività di volontariato 


添削前:

③ Dobbiamo fare attenzione, però, capita che spesso non siano valorizzate le loro esperienze vecchie nella società contemporanea.  

③ ただ注意しないといけないのは、自分の古い経験が現代社会に受け入れられないことも時々あるということです。

添削後:

③ Dobbiamo essere consapevoli tuttavia che talvolta le loro esperienze, essendo datate, non si adattano alla società contemporanea. 

 

④ Senza notarlo, gli anziani sarebbero considerati come “gli danni dai vecchi”, ed loro non sarebbero accetati dai giovani, e perderanno il loro spazio alla fine della vita, anzi dobrebbero essersi ridotti a vivere in solitudine.   

④ それに気づかないと老害」と見られ、若者から受け入れられずに、最後は自分の場所を行い、それどころか孤独に陥る可能性があるのです。

④ Senza che se ne rendano conto, potrebbero non essere accettati dai giovani e venir considerati come dei “vecchi patetici“ e alla fine finirebbero per perdere il loro spazio e addirittura ridursi a vivere in solitudine.

*老害」は google翻訳では gerontocrazia (老人支配 長老政治)も見つかりました 

 

⑤ Ma, al contrario, qualle sarebbe il ruolo delle persone anziane malate e inchiodate a letto, p. es.? Penso che l’esistenza di loro siano importante per loro famiglia, sebbene loro non siano sani.

Però, se noi dobbiamo vivere p.es. senza famiglia in futuro, senza essere sano, sarebbe molto dificile trovare un’altro valore della vita.

⑤ しかしながら反対に、病気で寝たきりの高齢者たちの役割とは何でしょうか? たとえ健康ではないとしても、彼らの存在は家族にとって大切であると思います。

けれど、私たちがたとえば将来家族がいなくなり、健康ではなくなっても生きてゆかないといけないとしたら、人生の別の価値を見出すことはとても難しいように思えます。

添削後:

D'altronde, quale sarebbe il ruolo delle persone anziane malate e inchiodate a letto? 
Sebbene non siano sane, penso che la loro esistenza sia preziosa/importante soprattutto per le loro famiglie.

Anche per noi, se in futuro/un domani dovessimo vivere senza famiglia e senza godere di buona salute sarebbe difficile trovare altri valori nella vita.

 

⑥ Tuttavia penso che sia importante continuare a vivere trovando qualsiasi piccola felicità nella vita quotidiana. Ognuno ha il valore originale della sua vita. 

 ⑥ それでもなにかしら小さなことに日々の幸せを見つけながら 生き続けてゆくことは大切ではないかと思います。どんな人生にもただひとつの価値があるのです。 

添削後: 

⑥ Ciò nonostante, credo sia importante continuare a vivere cercando di giorno in giorno la felicità nelle piccole cose.

Ogni vita ha un valore unico.

* valore originaleではなく valore unico ただひとつの価値 

fine  (256   parole)

    *   *   *

過去問の文例は「高齢者には戦争体験を若い人たちに伝える役割がある」というものでしたが 私はもう~身につまされることばっかし書いちゃう…(;´∀`) 内容は採点の対象にはあまりならないようですがね! 他にも最新のではコロナのテーマとか あとは宗教についてとか...1級作文って日本語でも難しいですね

知人の 「実用イタリア語検定1級合格のための作文例集」のサイトは こちら 
また下書きのテクニックや 字数などの細かいことは こちら


実用イタリア語検定は こちら

写真は 上野公園のチューリップ



イタリア語ランキング


にほんブログ村 外国語ブログ イタリア語へにほんブログ村




コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« イタリア・スペイン映画『弟... | トップ | サルデーニャのラウネッダス... »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。

イタリア語作文・二次対策」カテゴリの最新記事