幸せアップ+α

TVを見ていることが多いし、いろいろ感じることがある。

日本語と韓国語は文法が一緒・・・

2016-10-04 10:07:18 | 生活

ブログを始めたきっかけは韓国ドラマにハマリ、その話題で盛り上がっていた。

そのおかげで、仲のよい友人たちもできました~♪

 

金 恵京(キム ヘギョン) 日韓の未来を考える

国際法学者 著書: 『涙と花札 韓流と日流のあいだで』他

 

中学生の頃、日本のファション雑誌を読んだり、日本のドラマを字幕抜きで観てみたい」

という気持ちが湧き上がり、独学で日本語を勉強し始めました。

「日本語は、なぜ英語よりもわかりやすくて学びやすいのだろう?」と、

中学時代の私は不思議に思いました。

英語と韓国語は文法が大きくことなるのに対し、

日本語と韓国語は文法が一緒で、共通の単語も多いからです。

韓国では1990年代後半に新聞などがすべてハングル表記になりましたが、

それ以前は日本の文章のように、漢字交じり文が用いられていました。

そのため、90年代前半までの時代を生きた韓国人にとって、

漢字は日常の中にあふれていたなじみ深いものなのです。

私自身が日本語を学んだ経験からすると、両国の言葉は外国語というより

方言に近いイメージです。

韓国語と日本語は、標準語と方言の関係と同じくらいに

「近い言葉」なのです。

 

お互いの国を理解するためには、相手の国の言葉を学ぶことっがとても大切なのです。

日本人と韓国人が、互いの言葉の簡単な挨拶を覚えるだけでも、

日韓両国の心理的な距離は必ず縮まります。

それは、小さいけれど大きな一歩です。

~~~

韓ドラをよく見ていた頃に、韓国語を学びたくなり、少し習いました。

教室がちょっと、遠かったのでやめてしまいましたが、

これからまた、ぼつぼつと勉強したいと思っています。

~~~

たまたま見た『にじいろジーン』で、タレントさんがソウルに遊びに行っていました。

以前は、韓国旅行のような番組をよく放送していましたが、

最近、ほとんど見なくなりました。

なんだか、数年ぶりのソウルかなと思いました。時間がなかったので録画しました。

美味しいものを食べたり飲んだりのようですが、近い内に見ようと思います。

なんだかんだ、日韓にはありますが、仲良くしたいですね~。

 

ブログ仲間で、俳句ブームですが、私はその気はあるのですが

まだまだなので、目にした俳人の句を書き写してみます。

今、NHKで『漱石の妻』を見ていますが、漱石の友人の高浜虚子が出ていました。

彼が漱石に『ほととぎす』に、何か書いてみないかと言っていました。

 

新米の其の一粒の光かな   高浜虚子

 

新米をありがたく食べましたが、このような句があったとは、露知らず・・・

 



最新の画像もっと見る

6 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
韓国語 (keito2)
2016-10-04 12:27:56
私も、韓ドラを毎日のように見ていたころにかなりの韓国語(単語ですが)を覚えました。
押しつけられての勉強はあまり頭に入りませんが、
覚えたいと思って聞いていると頭に入るものですね。
漢字の熟語は読み方も似ているものもあり、文法が一緒だから頭に入りやすかったのでしょうね。

今の大統領になってから、韓流離れした人も多いと聞きました。
一番近くの国同士、仲良くしたいですね。
返信する
韓国語 (アガサ)
2016-10-04 18:36:14
文法が似ているので学びやすいかと私も少し勉強しました。
相変わらず韓国ドラマを見ていて、挨拶やちょっとした言葉は聞き取れるようになりました。
でも、マスターするには程遠いかな。
俳句を一緒に作りませんか?
季語さえ入っていればOKくらいの基準です。(←私は)
それでも一生懸命に考えていますが。(結果はともかく)
返信する
keito2 さんへ (るり)
2016-10-04 19:46:19
韓ドラを見ていると、普段、使っている言葉は何となくですが分かりますね。
そんなこともドラマが面白く感じたのかもしれませんね。
お隣同士の国ですから、一歩づつでも仲良くしていきたいですね。
返信する
アガサさんへ (るり)
2016-10-04 19:48:51
また、韓国語を勉強したいと、思いました。駅などに韓国語で案内がでているので、それらを読んでみたりしています。

俳句を2つ、作ってみました。あとでアップしますね~。ちょっと手直しをお願いします^^
返信する
分かりやすかった!! (seiko)
2016-10-04 19:58:33
私も、留学生の女の子から韓国語を少し教わりました
文法が似てるから分かりやすかったのかもですね。
単語と簡単な挨拶は出来る様になりました。
でも、まだまだ~~難しいですね。
韓流にハマらなかったらハングルは分からないままだったです。
一番近い国~~理解し合えたら嬉しいですね!!
返信する
seiko さんへ (るり)
2016-10-04 20:32:30
ドラマを見ると韓国語を勉強したくなりますよね。でも、つづけるのは難しい~。
韓流にはまらなかったら、韓国語はチンプンカンプンのままでしたね。少しは分かるので、良かったですよね。
韓国のこと、もっと知りたいですね。
返信する

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。