動詞の”choose”と”select”の違いを言えますか?
日本語では「選ぶ」という意味の単語でお馴染みですが、意味の違いが分かるでしょうか。
英英辞典で意味を調べると、下記の通りです。
*choose : to decide which one of a number of things or people you want
*select : to choose something or someone by thinking carefully about which is the best, most suitable etc
selectは、「ベストなもの、最も適しているものを慎重に考える」といったニュアンスですので、
プレゼントを誰かにあげる場面で「あなたにこれを選んだよ!」と伝えるときは、
”choose”と使うのではなく、”select"が適していることが分かります。
日本語では一見同じ意味と捉えられる単語でも実際にはニュアンスの違いがあり、
また相手に誤解なく正しく伝えるために、こういった違いを使い分けることも重要です。
他にも、”shop"と”store"、”notice"と"realize"、"many"と"a lot of"など・・・
普段から「違いはなんだろう?」と意識して学習する癖をつけることで、
Speakingの能力を向上させていきましょう。
(amr)
SUNDAI GLOBAL CLUB