文明のターンテーブルThe Turntable of Civilization

日本の時間、世界の時間。
The time of Japan, the time of the world

The Asahi Shimbun and the Mainichi Shimbun have a lot of communists, the Asahi Shimbun has 200 there

2016年12月20日 11時59分48秒 | 日記

The following is the continuation of the previous chapter.

Mr. Kawatani Fumio who exercised his talent with "elementary particle" of evening paper, "The Asahi Shimbun might have changed if the Mr. Saeki was president," he said, when Saeki retired from officer, "It was an era when I was able to serve as an editorial office without loyalty to the socialist camp, and I was fortunate", if I read a story such as have a chill cast over it etc., I thought it was not bad that I did not know anything (laugh).

It was a problem in 1965 when the Vietnamese coverage of the Asahi Shimbun and the Mainichi Shimbun was biased in the US Congress.

At the Foreign Relations Committee of the US Senate, Fulbright Chairman and Vice Minister of State Department executives are going to argue with the State Department, "The Asahi Shimbun and the Mainichi Shimbun have a lot of communists, the Asahi Shimbun has 200 there” and saying that, it became a big fuss in the country.

Also in the class of the high school of political economy, the teacher took up.

Mr. Tanaka Kanae editor in chief of the Mainichi Shimbun, who later became president, refuted fiercely that he was "insulting" and I think the Asahi Shimbun had written "I am sorry" in the editorial.

Whether or not it was related, there was a column to write "supporting political parties" in the application form at the time of joining our company.

In the examination in 1970, within the fellows, "Communist Party and Komeito are x-mark. Liberal Democratic Party is out of the question. Private party is also difficult. No supportive party is useless. It has no choice but to write Japan Socialist Party"

Abbreviation.

This draft continues.


つまりNHKも朝日新聞と同様の構造にあるのだろうと確信させられたのである。

2016年12月20日 11時15分13秒 | 日記

敗戦のドサクサに紛れて、在日韓国人などが多数、NHKなどのメディアに入り込んだ事を、高山正之が教えてくれた事は既述のとおり。

昨日のNHKのニュース番組、午後7時、9時、11時を観ていた私は、更に、「こんな朝日新聞に誰がした?(長谷川煕/著 永栄潔/著)」の、或る箇所をまざまざと思った。

つまりNHKも朝日新聞と同様の構造にあるのだろうと確信させられたのである。

まともな日本国営放送なら、翁長の態度や意見を正すのが当然だからだ。

見出し以外の文中強調は私。

「朝日に左翼じゃない記者なんているのか?」

永栄 

冒頭に、「私は荒地にたたずむ思いである」とありました。

2014年8月5日の慰安婦報道の検証特集を読んでの長谷川さんの思いですが、やはり粛然とさせられました。

『自分もそのくらい真摯に受けとめないといけないな、と。 

編集担当役員の釈明文を読み、「負けるにも、負け方の美学があるだろう」と思っていましたが、「吉田(清治)証言報道の重大失態をぼかし、論点をすり替える以外の何物でもない」との長谷川さんの指摘は同感です。

ただ、慰安婦報道を主導した一人である論説委員が『AERA』時代に、「朝日に左翼じゃない記者なんているのか?」と、長谷川さんに聞こえよがしに嫌味を言ったという朝日社内の空気は分かる気もしましたが、戦前・戦後を通じて朝日が共産主義者で満ちているという見立ては、「そうなのかなあ」と思いました。 

夕刊の「素粒子」で腕を振るった河谷史夫氏が「佐伯晋さんが社長になっていたら朝日も変わっていたかもしれない」と話していたという件、その佐伯さんが役員を退いた際、「社会主義陣営に対する忠誠心がなくても編集担当を務められる時代となり、幸いだった」といった趣旨の挨拶をされて場がシラケたなどの話を読むと、何も知らないというのも悪くないなあとつくづく思えました(笑)。

1965年でしたか、アメリカ議会で朝日や毎日のベトナム報道が偏っていると問題になったことがありました。

米上院の外交委員会で、フルブライト委員長と次官ら国務省幹部がやり合うのですが、国務省は「朝毎両紙には共産主義者がたくさんいる。朝日には200人いる」などと言い放ち、国内でも大騒ぎになった。

高校の政治経済の授業でも、先生が取り上げた。 

のちに社長となる毎日の田中香苗編集局長が「侮辱だ」と猛烈に反論し、朝日もたしか社説で「遺憾だ」と書いていたと思います。 

そのことが関係したのかどうか、私らの代の入社時の願書には「支持政党」を書く欄があった。

1970年の試験ですが、仲間内では「共産党と公明党はぺケ。自民党は論外。民社党もきつい。支持政党なしもダメ。日本社会党と書くしかないんだ」

後略。


Is there a reporter who is not left wing at the Asahi Shimbun?

2016年12月20日 11時12分57秒 | 日記

Takayama Masayuko taught me that Koreans residing in Japan and many other people got into the media such as NHK by multiplying the turmoil at the time of the defeat of World War II as already mentioned.

I was watching yesterday's NHK news program, 7 PM, 9 PM, 11 PM.

Furthermore, "Who did this to the Asahi Shimbun? (Written by Hasegawa Hiroshi and Nagae Kiyoshi)", I vividly thought of a certain part of this book.

In other words, I was convinced that NHK would be in the same structure as the Asahi Shimbun.

If it is decent Japanese national broadcasting, it is natural that you correct Onaga's attitude and opinion.

Emphasis in sentences other than heading is me.

"Is there a reporter who is not left wing at the Asahi Shimbun?"

Nagae

Hasegawa's thought on reading the review report on comfort women's coverage on August 5, 2014, I was also made to be solemnly.

I have to accept that much too seriously.

Reading the explanation of the editorial officer, I thought "There will be aesthetics of how to lose even if it loses", I agree with Mr. Hasegawa's point that "it is nothing other than replacing the issue by taking a noncommittal attitude to the serious mistakes of the Yoshida (Seiji) testimony report."

However, as an editorial board member who was the one who led the comfort women's coverage in the "AERA" era, "Is there no reporter in the Asahi Shimbun that is not left wing?” intentionally letting Mr. Hasegawa hear insults or sarcasm regarding them said disagreeable things.

Omission

This draft continues.


Être humain est des hommes divers, des esprits divers

2016年12月20日 10時38分07秒 | 日記

Être humain est des hommes divers, des esprits divers, qu'il ya d'innombrables personnes avec des problèmes, bien qu'il soit clairement compris en devenant adulte, dans le temps d'un enfant dont la maison est un roost, les choses ne le sont pas.

Penser à ce sujet depuis l'âge adulte, même si c'est un problème familial qui n'a rien à voir, il va sans dire que devenir une souffrance mortelle pour les enfants peut être compris en devenant adulte à nouveau. Face à un malheur familier, tout enfant ne peut être intact.

Comme je l'ai mentionné plus tôt, je lisais les "Frères de Karamazov" de Dostoïevski à l'âge de l'école secondaire. Dans ce roman, dans un discours important fait par le conseil du frère aîné Dmitry, «Le meilleur problème est résolu par les êtres humains si tous les pères sont de bons pères pour les enfants» est le meilleur dans mon cœur comme je l'ai mentionné avant, c'était naturel Que ce qui restait profondément.

Un malheur familial qui a été le plus pénible parmi les souffrances qui m'ont été données en échange du cerveau que Dieu m'a donné (pour cela, j'ai mentionné dès le début du meilleur roman du monde de Tolstoï "Anna Karenina"), afin d'échapper à , Littéralement, comme je l 'ai mentionné plus tôt, j'ai envoyé un jeune homme comme le livre d' évasion de Le Credio.

Dans le processus, dans une maison marchande à Kyoto, il y avait un temps avec gagné assez pour garder corps et âme ensemble. Comme je l'ai déjà mentionné, l'autre jour, j'ai été profondément ému de savoir que la maison marchande était à côté de trois lieux de naissance d'Ito Jakuchu.

Par la manière dont mon professeur m'a ordonné non plus «Vous êtes partis à l'université de Kyoto et êtes resté avec l'Université de Kyoto sur ses épaules» C'est-à-dire, vivant dans le monde académique, je me suis rendu compte que je ne peux plus retourner, A décidé de me consacrer aux affaires sans lire les livres que je voulais lire, sans regarder les films que je voulais voir pendant dix ans et a travaillé comme un cheval.

Il va sans dire que je n'étais pas un érudit ou un écrivain, qui a marché le chemin d'un homme d'affaires des poches vides avec Osaka comme la scène de la vie.

Ce projet se poursuit.


Essere umano è diversi uomini, diverse menti, che ci sono innumerevoli persone con problemi

2016年12月20日 10時37分37秒 | 日記

Essere umano è diversi uomini, diverse menti, che ci sono innumerevoli persone con problemi, anche se è ben chiaro quando si diventa un adulto, nel tempo di un bambino la cui casa è un posatoio, le cose non sono così.

Pensando a questo proposito da quando è diventato un adulto, anche se si tratta di un problema familiare che non ha nulla a che fare, va da sé che diventare una sofferenza mortale per i bambini può essere compreso, diventando di nuovo un adulto. Di fronte alla disgrazia familiare, ogni bambino non può essere intatto.

Come ho detto prima, stavo leggendo di Dostoevskij "Fratelli Karamazov di" alla minore età delle scuole superiori. In questo romanzo, in un importante discorso fatto dal consiglio del fratello maggiore Dmitry, "Il problema migliore è risolto da esseri umani se tutti i padri sono buoni padri per i bambini" è la migliore nel mio cuore come ho detto prima, è stato naturale che ciò che è rimasto profondamente.

Una disgrazia familiare che era la più grande cosa dolorosa tra le sofferenze dato a me in cambio per il cervello che Dio ha dato a me (per questo, ho detto fin dall'inizio del miglior romanzo del mondo di Tolstoj "Anna Karenina"), al fine di fuggire dalla , letteralmente, come ho detto prima, ho mandato un giovane come il libro di Le Credio s 'di fuga.

Nel processo, in una casa mercantile a Kyoto, c'è stato un tempo con guadagnato abbastanza per mantenere corpo e anima insieme. Come ho detto prima, l'altro giorno sono stato profondamente commosso dalla sapendo che la casa mercantile era accanto a tre luoghi di nascita di Ito Jakuchu.

Tra l'altro il mio insegnante mi ha ordinato non è più "Hai lasciato presso l'Università di Kyoto e rimase con l'Università di Kyoto sulle spalle", cioè che vivono nel mondo accademico, ho capito che non posso più tornare, io, come ho già detto, io deciso di dedicarmi al lavoro senza leggere i libri che ho voluto leggere, senza la visione di film che volevo vedere per dieci anni e lavorato come un cavallo.

Va da sé che non ero uno studioso o uno scrittore, che ha percorso la via di un uomo d'affari dalle tasche vuote con Osaka come palcoscenico della vita.

Questo progetto continua.


Ser humano es hombres diversos,

2016年12月20日 10時37分04秒 | 日記

Ser humano es hombres diversos, mentes diversas, que hay innumerables personas con problemas, aunque se entiende claramente cuando se convierte en un adulto, en el tiempo de un niño cuya casa es un roost, las cosas no lo son.

Pensar en ello desde que se convirtió en un adulto, incluso si se trata de un problema familiar que no tiene nada que hacer, no hace falta decir que convertirse en un sufrimiento fatal para los niños se puede entender volviendo a ser un adulto. En la cara de la desgracia casera, cualquier niño no puede estar intacto.

Como mencioné antes, estaba leyendo los "Hermanos de Karamazov" de Dostoievski en la escuela secundaria. En esta novela, en un discurso importante hecho por el consejo del hermano mayor Dmitry, "El mejor problema es resuelto por los seres humanos si todos los padres son buenos padres para los niños" es el mejor en mi corazón, como he mencionado antes, era natural Que lo que quedaba profundamente.

Una desgracia familiar que fue la cosa más dolorosa entre los sufrimientos que me dieron a cambio del cerebro que Dios me dio (por eso, mencioné desde el principio de la mejor novela del mundo de Tolstoi "Anna Karenina"), para escapar de , Literalmente, como mencioné antes, envié a un joven como el libro de escape de Le Credio.

En el proceso, en una casa comercial en Kyoto, hubo un tiempo con ganado suficiente para mantener el cuerpo y el alma juntos. Como mencioné antes, el otro día me sentí profundamente conmovido al saber que la casa comercial estaba junto a tres lugares de nacimiento de Ito Jakuchu.

Por cierto, mi profesor ya no me ordenó "Te fuiste en la Universidad de Kyoto y permaneciste con la Universidad de Kyoto sobre sus hombros" Es decir, viviendo en el mundo académico, me di cuenta de que ya no puedo volver, yo, como ya he mencionado, Decidí dedicarme al negocio sin leer los libros que quería leer, sin ver películas que quería ver durante diez años y trabajaba como un caballo.

Huelga decir que yo no era un erudito o un escritor, que caminó el camino de un hombre de negocios de los bolsillos vacíos con Osaka como la etapa de la vida.

Este proyecto continúa.


Mensch zu sein ist vielfältige Männer,

2016年12月20日 10時36分32秒 | 日記

Mensch zu sein ist vielfältige Männer, vielfältige Köpfe, dass es unzählige Menschen mit Problemen, obwohl es klar ist, wenn ein Erwachsener, in der Zeit eines Kindes, dessen Haus ist ein Quartier, sind die Dinge nicht so.

Denken über sie seit dem Werden ein Erwachsener, auch wenn es ein Familienproblem, das nichts zu tun hat, ist es selbstverständlich, dass immer ein tödliches Leiden für Kinder verstanden werden, indem sie ein Erwachsener wieder. Angesichts des heimlichen Unglücks kann jedes Kind nicht intakt sein.

Wie ich bereits erwähnt habe, las ich Dostojewskys "Brüder von Karamasow" im Mittelalter. In diesem Roman, in einer großen Rede durch den Rat des älteren Bruders Dmitry gemacht, "Das beste Problem wird von den Menschen gelöst, wenn alle Väter sind gute Väter für Kinder" ist das Beste in meinem Herzen, wie ich schon erwähnt, es war natürlich Dass das, was tief blieb.

Ein familiäres Unglück, das bei den Leiden, die mir im Austausch für das Gehirn gegeben wurden, das Gott mir gegeben hat, das größte Schmerzliche war (dafür habe ich von Anfang an Tolstoys besten Roman "Anna Karenina" erwähnt), um zu entkommen , Buchstäblich, wie ich bereits erwähnt, schickte ich eine Jugend wie Le Credios Buch der Flucht.

Dabei kam es in einem Kaufmannshaus in Kyoto zu einer Zeit, die genug verdiente, um Körper und Seele zusammen zu halten. Wie ich schon erwähnt habe, war ich neulich tief bewegt von dem Wissen, dass das Kaufhaus neben drei Geburtsorten von Ito Jakuchu war.

Übrigens befahl mir meine Lehrerin nicht mehr "Du hast an der Kyoto Universität gelassen und standest mit der Kyoto Universität auf seinen Schultern." Das heißt, in der akademischen Welt zu leben, erkannte ich, dass ich nicht mehr zurückkehren kann, ich, wie ich bereits erwähnte Beschlossen, mich dem Geschäft zu widmen, ohne die Bücher zu lesen, die ich lesen wollte, ohne Filme anzuschauen, die ich zehn Jahre lang sehen wollte und wie ein Pferd arbeitete.

Es versteht sich von selbst, dass ich kein Gelehrter oder Schriftsteller war, der den Weg eines Geschäftsmannes aus den leeren Taschen mit Osaka als Lebensstadium ging.

Dieser Entwurf geht weiter.


Ser humano é homens diversos, mentes diversas

2016年12月20日 10時35分57秒 | 日記

Ser humano é diverso homens, mentes diversas, que há inúmeras pessoas com problemas, embora seja claramente entendido quando se tornar um adulto, no tempo de uma criança cuja casa é um poleiro, as coisas não são assim.

Pensando nisso desde que se tornou um adulto, mesmo que seja um problema familiar que não tem nada para fazer, é evidente que se tornar um sofrimento fatal para as crianças pode ser entendido tornando-se um adulto novamente. Em face do infortúnio caseiro, qualquer criança não pode estar intacta.

Como eu mencionei anteriormente, eu estava lendo os "Irmãos de Karamazov" de Dostoiévski na idade do ensino médio. Neste romance, em um grande discurso feito pelo conselho do irmão mais velho Dmitry, "O melhor problema é resolvido pelos seres humanos, se todos os pais são bons pais para as crianças" é o melhor no meu coração, como eu mencionei antes, era natural Que o que permaneceu profundamente.

Um infortúnio familiar que foi a maior coisa dolorosa entre os sofrimentos que me foram dados em troca do cérebro que Deus me deu (para isso, eu mencionei desde o início do melhor romance do mundo de Tolstoi "Anna Karenina"), para escapar de , Literalmente, como já mencionei, enviei um jovem como o livro de escape de Le Credio.

No processo, em uma casa comercial em Kyoto, houve um tempo com ganhado o suficiente para manter corpo e alma juntos. Como mencionei antes, no outro dia fiquei profundamente comovido ao saber que a casa dos comerciantes estava próxima a três lugares de nascimento de Ito Jakuchu.

A propósito, meu professor não me ordenou mais "Você saiu na Universidade de Kyoto e ficou com a Universidade de Kyoto em seus ombros" Ou seja, vivendo no mundo acadêmico, eu percebi que não posso mais voltar, eu, como já mencionei, eu Decidi dedicar-me ao negócio sem ler os livros que eu queria ler, sem assistir filmes que eu queria ver por dez anos e trabalhou como um cavalo.

Escusado será dizer que eu não era um erudito ou um escritor, que caminhou o caminho de um empresário dos bolsos vazios com Osaka como o palco da vida.

Este projecto continua.


作為人是多樣的人,多樣的心靈,有無數的人有問題

2016年12月20日 10時35分29秒 | 日記

作為人類是多樣的男人,多樣化的思想,有無數的人有問題,雖然當成為一個成年人,當一個孩子的時候,一個孩子的房子是一個棲息地清楚地了解,事情不是這樣。

從成為成年人以來的思考,即使它是一個無關的家庭問題,毫無疑問,成為一個致命的兒童的痛苦可以通過成為一個成年人再次被理解。面對家庭的不幸,任何孩子都不能完整。

正如我前面提到的,我在初中時讀了Dostoevsky的“卡拉馬佐夫兄弟”。在這本小說中,在哥哥德米特里的律師的一個重要講話中,“最好的問題是由人解決的,如果所有的父親都是孩子的好父親”是我心中最好的,如我前面提到的,仍然深深的。

家庭的不幸是給我的痛苦中最大的痛苦的事情,以換取上帝給我的大腦(因為這個,我從托爾斯泰的世界上最好的小說“安娜·卡列尼娜”開始提到),為了逃離,字面上,正如我前面提到的,我派了一個青年像勒克雷迪奧的逃脫的書。

在這個過程中,在京都一個商人的房子,有一個時間已經足夠保持身體和靈魂在一起。正如我前面提到的,有一天,我深深感動,知道商人房子旁邊三個出生的伊東Jakuchu。

順便說一句,我的老師命令我不再是“你在京都大學離開,並在京都大學站在他的肩膀上”也就是說,生活在學術界,我意識到我不能再回來,我,如我已經提到的,我決定把自己投入到商業,沒有閱讀我想讀的書,沒有看電影我想看到十年,像馬一樣工作。

不言而喻,我不是一個學者或作家,他從一個商人的方式走著從空的口袋大阪作為生活的階段。

這個草案繼續。


作为人是多样的人,多样的心灵,有无数的人有问题

2016年12月20日 10時35分01秒 | 日記

作为人类是多样的男人,多样化的思想,有无数的人有问题,虽然当成为一个成年人,当一个孩子的时候,一个孩子的房子是一个栖息地清楚地了解,事情不是这样。

从成为成年人以来的思考,即使它是一个无关的家庭问题,毫无疑问,成为一个致命的儿童的痛苦可以通过成为一个成年人再次被理解。面对家庭的不幸,任何孩子都不能完整。

正如我前面提到的,我在初中时读了Dostoevsky的“卡拉马佐夫兄弟”。在这本小说中,在哥哥德米特里的律师的一个重要讲话中,“最好的问题是由人解决的,如果所有的父亲都是孩子的好父亲”是我心中最好的,如我前面提到的,仍然深深的。

家庭的不幸是给我的痛苦中最大的痛苦的事情,以换取上帝给我的大脑(因为这个,我从托尔斯泰的世界上最好的小说“安娜·卡列尼娜”开始提到),为了逃离,字面上,正如我前面提到的,我派了一个青年像勒克雷迪奥的逃脱的书。

在这个过程中,在京都一个商人的房子,有一个时间已经足够保持身体和灵魂在一起。正如我前面提到的,有一天,我深深感动,知道商人房子旁边三个出生的伊东Jakuchu。

顺便说一句,我的老师命令我不再是“你在京都大学离开,在京都大学站在他的肩膀上”也就是说,生活在学术界,我意识到我不能再回来,我,正如我已经提到的,我决定把自己投入到商业,没有阅读我想读的书,没有看电影我想看到十年,像马一样工作。

不言而喻,我不是一个学者或作家,他从一个商人的方式走着从空的口袋大阪作为生活的阶段。

这个草案继续。


인간이된다는 것은

2016年12月20日 10時34分31秒 | 日記

인간이된다는 것은 다양한 남성, 다양한 마음, 수많은 사람들이 문제를 겪고 있음을 분명히 이해하지만 어른이 될 때, 집이 보금 자리 인 아이의 경우에는 그렇지 않습니다.

어른이 된 이래로 생각해 보면, 가족 문제가 아니더라도 아이들에게 치명적인 고통이된다는 것은 성인이되어 다시 이해할 수 있다는 것은 말할 나위도 없습니다. 평범한 불행에 직면하여, 어떤 어린이도 손상 될 수 없습니다.

앞에서 언급했듯이 중학교 때 Dostoevsky의 "Karamazov 형제"를 읽었습니다. 이 소설에서, 형제 인 드미트리 (Dmitry) 형제의 권고에 의해 만들어진 주요 연설에서, "모든 아버지가 자녀를위한 훌륭한 조상이면 인간이 가장 잘 해결할 수있는 문제는"내가 전에 언급 한 것처럼 내 마음 속에는 최고 다. 그게 깊이 남아있는 것.

하나님 께서 나에게 주신 두뇌와 교환하기 위해 내게 주신 고통 중에서 가장 큰 고통스러운 일은 가족의 불행입니다. (이를 위해 나는 톨스토이의 세계에서 가장 훌륭한 소설 "안나 카레 니나 (Anna Karenina)"의 시작에서 언급했습니다. 문자 그대로, 앞서 언급했듯이, 나는 르 크레디 오 (Le Credio)의 탈출 책과 같은 청년을 보냈습니다.

그 과정에서 교토의 상인 집에서 몸과 마음을 하나로 묶을 수있는 시간이있었습니다. 앞서 언급했듯이 요 전날 이토 자쿠 츄 (Io Jakuchu)의 세 곳의 출생지 옆에 상가가 있음을 알게되었습니다.

그런데 선생님이 더 이상 "교토 대학에 가서 교토 대학과 어깨를 나란히 서서"라고 강요하지 않으 셨습니다. 즉, 학계에 살면서 더 이상 돌아갈 수 없다는 것을 깨달았습니다. 이미 언급했듯이 저는 10 년 동안보고 싶었던 영화를 보지 않고 읽고 싶었던 책을 읽지 않고 사업에 전념하기로 결심했으며 말처럼 일했습니다.

나는 오사카의 빈 주머니에서 사업가의 길을 걸어가는 학자 나 작가가 아니 었습니다.

이 초안은 계속됩니다.


Будучи человеком являются

2016年12月20日 10時34分02秒 | 日記

Будучи человеком являются разнообразные люди, разнообразные умы, что существует бесчисленное множество людей с проблемами, хотя это четко понимать, когда становится взрослым, в то время ребенка, чей дом является насест, все не так.

Думая об этом, так как став взрослым, даже если это семейная проблема, которая не имеет ничего общего, это само собой разумеется, что становится фатальной страдания детей можно понять, став взрослым снова. В условиях домашней несчастье, любой ребенок не может быть поврежден.

Как я уже говорил ранее, я читал Достоевского "Братья Карамазовы" в младших классах средней школьного возраста. В этом романе, в крупном выступлении по совету старшего брата Дмитрия, "Лучшая задача решается людьми, если все отцы являются хорошими отцами для детей" является лучшим в моем сердце, как я уже говорил ранее, это было естественно то, что по-прежнему глубоко.

Фамильным несчастье, что было самой большой болезненная вещь среди страданий дано мне в обмен на мозг, что Бог дал мне (для этого, я уже с самого начала лучшего романа Толстого мира "Анна Каренина"), для того, чтобы уйти от , в буквальном смысле, как я уже говорил ранее, я послал молодежь как книги Le Credio 's побега.

В процессе, в купеческом доме в Киото, было время, с заработал достаточно, чтобы держать тело и душу вместе. Как я уже говорил ранее, на днях я был глубоко тронут, зная, что купеческий дом был рядом с тремя колыбелей Ито Jakuchu.

Не Кстати мой учитель приказал мне больше не "Вы оставили в Киотском университете и стал с Киотским университетом на его плечи" То есть, живет в академическом мире, я понял, что больше не может вернуться, я, как я уже говорил, я решил посвятить себя бизнесу, не читая книги, которые я хотел читать, не смотреть фильмы, я хотел бы видеть в течение десяти лет и работал, как лошадь.

Само собой разумеется, что я не был ученым или писателем, который шел по пути бизнесмен из пустых карманов с Осаки как этап жизни.

Этот проект продолжается.


A fi uman este diversă de oameni

2016年12月20日 10時33分32秒 | 日記

A fi uman este diversă de oameni, diverse minți, că există nenumărate persoane cu probleme, deși este de înțeles în mod clar atunci când devine adult, în timpul unui copil a cărui casă este o cocoța, lucrurile nu sunt atât.

Ma gandesc la ea de când a devenit un adult, chiar dacă aceasta este o problemă de familie care nu are nimic de-a face, este de la sine înțeles că devine o suferință fatală pentru copii poate fi înțeleasă prin a deveni din nou un adult. În fața nenorocirii familiară, orice copil care nu poate fi intacte.

Așa cum am menționat mai devreme, am fost citit lui Dostoievski "Frații lui Karamazov", la vârsta de liceu. În acest roman, într-un discurs important făcut de sfatul fratelui mai mare Dmitri, "Cea mai bună problemă este rezolvată de către ființele umane, în cazul în care toți părinții sunt tați buni pentru copii" este cel mai bun în inima mea așa cum am menționat mai înainte, era firesc că ceea ce a rămas profund.

O nenorocire familiala, care a fost cel mai mare lucru dureros printre suferințele dat mie în schimbul creier pe care Dumnezeu a dat la mine (pentru acest lucru, am menționat de la începutul cel mai bun roman din lume Tolstoi "Anna Karenina"), în scopul de a scăpa de , literalmente, așa cum am menționat mai devreme, am trimis un tânăr ca și carte de evadare Le Credio lui.

În acest proces, într-o casă de comerciant din Kyoto, a existat un timp suficient pentru a cu câștigat și suflet menține corpul împreună. Așa cum am menționat mai înainte, cealaltă zi am fost profund mișcat de știind că casa de negustor a fost alături de trei birthplaces de Jakuchū Itō.

Prin modul în care profesorul meu mi-a ordonat nu mai "Ai plecat de la Universitatea de la Kyoto și a stat cu Universitatea Kyoto, pe umerii sai" Aceasta este, care trăiesc în lumea academică, am realizat că nu se mai pot întoarce, eu, așa cum am menționat deja, am a decis să mă dedic afacerilor fără a citi cărțile pe care am vrut să citesc, fără vizionarea de filme am vrut să văd timp de zece ani și a lucrat ca un cal.

Este de la sine înțeles că nu am fost un savant sau un scriitor, care a umblat pe calea unui om de afaceri din buzunarele goale cu Osaka ca scena vieții.

Acest proiect de continuă.


Būdamas žmogaus yra skirtingi vyrai

2016年12月20日 10時33分02秒 | 日記

Būdamas žmogaus yra skirtingi vyrai, įvairių proto, kad yra daugybė žmonių, turinčių problemų, nors ji yra aiškiai suprantama, kai tampa suaugęs, į vaiko, kurio namas yra tupėti, viskas yra ne taip laiko.

Mintys apie tai, nes tampa suaugęs, net jei jis yra šeimos problema, kad neturi nieko bendro, tai savaime suprantama, kad tampa lemtinga kančias vaikams gali būti suprantama ir vėl tampa suaugęs. Jei negražus nelaimės akivaizdoje, bet vaikas negali būti nepažeistas.

Kaip jau minėjau anksčiau, man buvo skaityti Dostojevskio "broliai Karamazovai" ne JUNIOR HIGH SCHOOL amžiaus. Šiame romane, į pagrindinėje kalboje padarytos iš vyresniojo brolio Dmitrijaus patarimu, "Geriausias problema sprendžiama žmonėmis, jei visi tėvai yra geri tėvai vaikams" yra geriausias mano širdyje, kaip jau minėjau anksčiau, tai buvo natūralu, kad tai, ką liko giliai.

Atlikti šeimos nelaimė, kad buvo didžiausia skausmingas dalykas tarp kančių man suteiktą mainais už smegenis, kad Dievas davė man (už tai, jau minėjau nuo geriausia Tolstojaus pasaulio romano "Ana Karenina" pradžioje), siekiant išvengti iš , tiesiog, kaip minėjau anksčiau, aš išsiuntė kaip Le Credio s knygos pabėgti jaunimą.

Tuo pat metu, į prekybos namus, esantys Kijotas, buvo laikas su uždirbo pakankamai, kad išlaikyti kūno ir sielos drauge. Kaip jau minėjau anksčiau, kitą dieną man buvo giliai sujaudinti, žinant, kad prekybininkai namas buvo šalia trijų birthplaces apie Ito Jakuchu.

Beje mano mokytoja liepė man nebėra "Tu palikai ne Kioto universiteto ir stovėjo su Kioto universiteto ant pečių" Tai yra, gyvena akademinio pasaulio, aš supratau, kad aš nebegali grįžti, aš, kaip jau minėjau, aš nusprendė skirti sau verslo neperskaičius knygų norėjau skaityti, be filmų norėjau pamatyti dešimt metų ir dirbo kaip arklys.

Savaime suprantama, kad aš ne mokslininkas ar rašytojas, kuris vaikščiojo verslininkas iš tuščių kišenių su Osaka kaip gyvenimo etape kelią.

toliau šiame projekte.


Sebagai manusia adalah pelbagai orang, pelbagai fikiran

2016年12月20日 10時32分31秒 | 日記

Sebagai manusia adalah pelbagai orang, pelbagai fikiran, bahawa ada orang yang tidak terkira banyaknya dengan masalah, walaupun ia difahami dengan jelas apabila menjadi dewasa, pada zaman kanak-kanak yang rumah adalah bertenggek satu, perkara yang tidak demikian.

Berfikir tentang hal itu sejak menjadi seorang dewasa, walaupun ia adalah masalah keluarga yang mempunyai apa-apa kaitan, ia pergi tanpa mengatakan bahawa menjadi penderitaan maut untuk kanak-kanak boleh difahami dengan menjadi seorang dewasa lagi. Dalam menghadapi musibah seperti di rumah sendiri, mana-mana kanak-kanak tidak boleh menjadi utuh.

Seperti yang saya nyatakan sebelum ini, saya sedang membaca Dostoevsky "Brothers of Karamazov" pada usia sekolah tinggi junior. Dalam novel ini, dalam satu ucapan utama yang dibuat oleh nasihat abang Dmitry, "Masalah terbaik diselesaikan oleh manusia jika semua bapa-bapa adalah bapa-bapa yang baik untuk kanak-kanak" adalah yang terbaik di dalam hati saya seperti yang saya nyatakan sebelum ini, ia adalah semula jadi bahawa apa yang kekal mendalam.

A musibah kekeluargaan itu adalah perkara yang menyakitkan terbesar di dalam penderitaan yang diberikan kepada saya sebagai pertukaran untuk otak yang Allah berikan kepada saya (untuk ini, saya nyatakan dari awal novel terbaik Tolstoy dunia "Anna Karenina"), dalam usaha untuk melarikan diri dari , secara literal, seperti yang saya nyatakan sebelum ini, saya menghantar belia seperti buku Le Credio 's melarikan diri.

Dalam proses itu, di sebuah rumah saudagar di Kyoto, terdapat satu masa dengan memperoleh cukup untuk menjaga tubuh dan jiwa bersama-sama. Seperti yang saya nyatakan sebelum ini, hari yang lain saya amat tersentuh dengan mengetahui bahawa rumah saudagar itu bersebelahan dengan tiga birthplaces Ito Jakuchu.

Dengan cara ini guru saya mengarahkan saya tidak lagi "Anda meninggalkan di Universiti Kyoto dan berdiri dengan Universiti Kyoto di atas bahu mereka" Iaitu, hidup dalam dunia akademik, saya menyedari bahawa saya tidak lagi boleh kembali, saya, seperti yang saya sebutkan sudah, saya memutuskan untuk menumpukan diri saya kepada perniagaan tanpa membaca buku-buku yang saya mahu membaca, tanpa menonton filem saya mahu melihat selama sepuluh tahun dan bekerja seperti kuda.

Ia pergi tanpa mengatakan bahawa saya tidak adalah seorang ulama atau seorang penulis, yang berjalan jalan seorang ahli perniagaan dari poket kosong dengan Osaka sebagai peringkat kehidupan.

draf ini berterusan.