文明のターンテーブルThe Turntable of Civilization

日本の時間、世界の時間。
The time of Japan, the time of the world

top 10 real-time searches 2024/3/27, 23.:49

2024年03月28日 23時49分30秒 | 全般

1

もちろん、中国には第二の日本になる資格などなく、そもそも「なりたくてもなれない」という意味でだが。 

2

The idea that China and the Korean peninsula are setting money traps and honey traps,

3

In Giappone, le donne vivono più felici al mondo fin dagli albori della storia.

4

この映像工作を行った本当に唾棄すべき人間、人間として本当に見下げ果てた人間は、

5

Perché l’ONU è un “nemico del Giappone”.

6

Quello che segue è un memorandum per un documento da scrivere in seguito.

7

トップページ

8

そういう思い上がりをワルデルゼーが象徴している風にも見えるが、習近平の御代になったらこの話が全く変わっていった。

9

As a result, there is a great possibility of a significant social upheaval. 

10

中国からpm2.5が頻繁に襲来している近畿圏の空は、同じ快晴でも、空の色が違う。

 


2024/3/27 in Tokyo

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

It must be processed to the extent that it can create the national hero that Mr. Xi desires.

2024年03月28日 22時36分37秒 | 全般

The following is from Masayuki Takayama's column in the latter part of the Shukan Shincho, released today.
This article also proves that he is the one and only journalist in the postwar world.
It is a must-read not only for the Japanese but also for people worldwide.

How to make history
Sai Jinhua was born into a low-income family in Anhui Province during the Meiji Restoration in Japan. 
She was sold to a brothel, and at 13, as an apprentice geisha, she was betrothed to Hong Jun, 34 years her senior, and became his mistress. 
Hong Jun was a leading diplomat of the late Qing Dynasty who had passed the Imperial examination at the top of his class. 
Two years later, he was appointed Minister to Germany, and Sai Jinhua accompanied him as his young wife. 
She wore foot binding, which was common among Chinese women, especially Geisha, in those days. 
When she was young, her toes were bent inward and bound with cloth to make artificial tiny feet.
The most beautiful feet are about 10 cm long.
People said it was a three-inch gold lotus, but it bends a healthy leg, so there is no pain as intense as this.
In "The Three Great Chinese Diseases," Sekihei denounces the practice as a barbaric practice that disrespected women's human rights to a horrific degree. 
In fact, women could not walk satisfactorily, even when they were being played with golden lotuses, and walking caused extreme pain. 
Nevertheless, Sai Jinhua was able to become a minister's wife in return. 
However, she could not dance in European society with such legs. 
Although she was only exposed to strange eyes, at the same time, she attracted the attention of men.
In fact, Hong Jun accompanied her to an audience with King Wilhelm II and met Moltke's right-hand man, Deputy Chief of Staff Waldersee. 
He was highly interested and enjoyed the taste of foot-binding women several times. 
It is said that Hong Jun also married an unsuitable woman with this intention.
It is a very Chinese way of thinking. 
During his four-year term of office, Sai Jinhua mastered the German language, and the emperor clearly favored China, leading to the Triple Intervention after the Sino-Japanese War.
Hong Jun dies of illness shortly after returning home after completing his term of office. 
The Hong family expelled Sai Jinhua because she did not fit their prestige, and she returned to Hanamachi "Bada Hutong" in Beijing. 
Then, the Uiheidan Rebellion broke out in Shandong Province, where people hated foreigners and even Germans. 
The mob, which swelled to 200,000, surrounded the foreign settlement in Beijing and was joined by the regular army of Empress Dowager Xi. 
Five hundred guards from each country, including Shibagoro, fight well, and after 55 days of siege, the allied forces of eight countries finally arrive. 
Waldersee, the commander-in-chief of the German army, was the first to act after kicking out the Giwadan: "plunder for three days for the German emperor." 
When the three days were up, he authorized "three days of looting for the soldiers themselves." 
It was joined by American, French, and Russian soldiers, and the city of Beijing was in chaos with carnage and looting.
Citizens fled to the "Beicheng" area, which was guarded by Japanese troops.
It was the only place where order was maintained. 
During this time, Waldersee sought out and reunited with his old friend Sai Jinhua.
He used the privilege of the Commander-in-Chief to enter the Forbidden City and enjoyed an imperial night with Sai Jinhua at the bed of Empress Dowager Xi. 
It is an excellent example of a Westerner enjoying a night out in an occupied city. 
While Waldersee seems to symbolize this kind of hubris, this story completely changed during the reign of Xi Jinping. 
First, Sai Jinhua "appeared on the European social scene as a minister's wife and quickly became a flower of the social scene with her storytelling and spectacular dance steps," writes Zeng Fu in "Sea of Evil Flowers." 
Foot binding, she could not even walk satisfactorily, let alone dance, but he did not care about such trivial matters. 
After returning home, Boxer Rebellion happens.
When a mob in Beijing kills German Minister Fonne Kettler, Xia Yan's "Sai Jin Hua" features her in the story. 
Xia Yan's "Sai Jinhua" mentions she has "consoled the agitated minister's wife in German." 
When the allied forces of eight countries entered Beijing, she "visited her old acquaintance, Commander Waldersee, and asked him not to retaliate. The commander responded to his persuasion and restored order in Beijing, warning the Allied generals not to retaliate or loot the city. 
Liu Bannong, a professor at Peking University, also praised her in "sai jin hua ben shi," saying, "She is more admirable than Empress Dowager Xi."  
Thus, the foot-binding prostitute becomes the heroine who saves the people of Beijing. 
It must be processed to the extent that it can create the national hero that Mr. Xi desires.
It looks like a pitiful nationality.


2024/3/27 in Tokyo

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

そういう思い上がりをワルデルゼーが象徴している風にも見えるが、習近平の御代になったらこの話が全く変わっていった。

2024年03月28日 21時31分52秒 | 全般

以下は本日発売された週刊新潮の掉尾を飾る高山正之の連載コラムからである。
本論文も彼が戦後の世界で唯一無二のジャーナリストであることを証明している。
日本国民のみならず世界中の人たちが必読。

歴史の作り方
賽金花は日本で言えば明治維新のころ、安徽省の貧しい家に生まれた。 
妓楼に売られ、13歳、半玉で34歳年上の洪鈞に身請けされ愛人になった。 
洪鈞は科挙をトップ合格した清朝末期を代表する外交官だった。 
2年後、駐独支那公使を拝命して賽金花はその幼な妻として同行した。 
彼女はそのころの支那の女、とくに妓女では当たり前の纏足をしている。 
小さいころに足の指を内側に曲げて布で縛り、人工的な小足にする。
10センチくらいが最も美しい。
三寸金蓮なんて言われたが、健康な足をたわめるからこれほどの激痛はない。 
石平は『三大中国病』の中で、女の人権を蔑ろにしたおぞましいまでの蛮風とこき下ろす。 
実際、金蓮とか囃されても女性は満足に歩けないし、歩けば激痛が走った。 
それでも賽金花はその代償に公使夫人になれた。 
ただ、そんな足で欧州社交界に出たところで踊れるわけでなし。奇異の目に曝されるだけだが、同時に男たちの関心は集めた。 
実際、洪鈞は彼女を伴ってウィルヘルム2世に拝謁したし、モルトケの右腕ワルデルゼー参謀次長にも親しく会っている。 
彼はことのほか興味をたぎらせ、何度か纒足女の味を楽しんだという。 
洪鈞もそのつもりで不相応の女を妻にしたと言われる。
いかにも支那人らしい発想だ。 
4年の任期の間に賽金花は独語をマスターし、皇帝ははっきり支那贔屓になって日清戦争後の三国干渉を生みだす。 
洪鈞は任期を終えて帰国して間もなく病死する。 
洪家は格式の合わない賽金花を追い出し、彼女は再び北京の花街「八大胡同」に戻っていった。 
そして山東省で外人、別けても独人を嫌う義和団の乱が起きる。 
20万人に膨れ上がった暴徒は北京の外国人居留区を包囲し、これに西太后の正規軍も加わった。 
柴五郎ら各国の警備隊員500人はよく戦い、籠城55日間を耐えたところに8か国連合軍がやっと到着する。 
総司令官は独軍のワルデルゼーで、義和団を蹴散らした後、最初にやったことが「独皇帝のための3日間の略奪」だった。 
3日間が明けると今度は「兵士自身のための3日間の略奪」を許可した。 
これに米、仏、露の兵士も加わり、北京市内は殺戮と略奪で混乱。
市民は日本軍が守る「北城」に逃げ込んだ。
ここだけは秩序が維持されていたからだ。 
この間、ワルデルゼーは昔なじみの賽金花を探して再会を果たした。
彼は総司令官の特権を使って紫禁城に入り込み、西太后の寝所で賽金花とともに皇帝の夜を楽しんだ。 
占領地の夜を満喫する欧米人の姿がよく出ている。 
そういう思い上がりをワルデルゼーが象徴している風にも見えるが、習近平の御代になったらこの話が全く変わっていった。 
まず賽金花は「公使夫人として欧州社交界に登場するとその話術や華麗なダンスのステップで一躍社交界の花になった」と曾樸「蘖海花」は書く。 
纒足の彼女は踊るどころか満足に歩けもしないはずなのに、そういう些細なことは気にしない。 帰国後、義和団の乱が起きる。
北京で独公使フォンーケトラーが暴徒に殺されると夏衍の「賽金花」ではここに彼女を登場させる。 
「激昂する公使夫人を独語で慰めた」と。 
さらに8か国連合軍が北京に入城すると「旧知のワルデルゼー司令官を訪ねて報復しないよう頼んだ。同司令官も説得に応えて北京市内に秩序を回復させ、同時に連合国軍将兵に報復や略奪を行わないよう厳に戒めた」と。 
北京大教授の劉半農も「賽金花本事」で「彼女は西太后より立派」と称賛する。 
かくて纒足の売笑婦が北京市民を救ったヒロインになりあがった。 
そうまで加工しないと習氏が望む国民的ヒーローが出来上がらない。
可哀想な国柄にも見える。


2024/3/27 in Tokyo

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

The idea that China and the Korean peninsula are setting money traps and honey traps,

2024年03月28日 19時18分10秒 | 全般

Impression manipulation through video manipulation that relentlessly televised the moment of blindness over and over again.
March 27, 2018
Yesterday, I discussed the following with a friend, one of Japan's best readers.
The idea that China and the Korean peninsula are setting money traps and honey traps,

I am 100% sure that politicians, civic groups, scholars, and cultural figures are receiving the money.

The reason why we can be 100% sure of this is the recent unacceptable reports by opposition politicians, media outlets such as the Asahi Shimbun and NHK, etc., that are using the democratic process to destroy democracy.

I don't know what Asahi is reporting now because I recently stopped subscribing to the Asahi Shimbun, but I know enough about NHK to be disgusted by their methods.
It is no exaggeration to say that what the people who control the news departments of NHK Tokyo and NHK Osaka, both of which are practically state-run broadcasters and whose employees are practically national public servants, are doing is not reporting at all but criticizing Japan and the Japanese government. Their methods are a parade of manipulation of impressions. It is no exaggeration to say that what they are doing is not reporting at all but instead criticizing Japan and the Japanese government.

NHK Osaka's video footage of Akie Abe giving a speech somewhere was shown in stop motion, and the moment when she blinked her eyes was repeatedly and persistently aired to manipulate impressions.

The genuinely despicable person who manipulated this video must have wanted to impress the viewers: "Look, as you can see, Mrs. Akie is a bad person with a bad face...." Still, it is a practice that can no longer be said of a decent Japanese person; It was a perfect example of using democracy to destroy democracy.

Many of you may remember Kuwako's scary glare on Watch9, Arima's loud illustration, or Arima's intentionally high-pitched voiceover when he narrated the recent Fukushima nuclear power plant site visit report, etc. 

Anyone with a brain above elementary school age should be able to understand that these are all audiovisual impression manipulations.

I continued by saying I could understand why you said you don't watch9 because these two are too dull.

The stunt NHK Osaka pulled the other night....the visit by opposition politicians to Kagome in prison to criticize (attack) the Abe administration....is so low that it is hard to believe that it is a subversion of democracy using the privileges of the Diet. Not only did he report with glee on this unbelievably low and unquestionably subversive act against democracy by taking advantage of his parliamentary privilege, but he also reported on the fact that Kagome was summoned to the Diet,

When Kagome was summoned to the Diet, they reported that Kagome had said in her prison interview that the land that Mrs. Akie had said "looks like it would make a nice rice field..." was "a nice piece of land, so please go ahead with the story...", and that these opposition party politicians...the worst of the worst, to say the least, are the ones who are the ones who are the ones who are the ones who are the ones who are the most responsible for the situation. These politicians, who are not exaggerating, publicly stated this in front of the media.

On last night's Watch9, Arima and Kuwako repeatedly repeated that they would be charged with perjury if they lied in their testimony before the Diet. Perhaps they wanted to pressure Sagawa, who is probably watching TV, by creating an impression.

These opposition politicians and Arima and Kuwako must be immediately charged with perjury against Kagome.

If what they said in the interview is valid, they lied in their testimony before the Diet.

Nevertheless, what are they doing?

They show Kagome's story that Mrs. Akie said, "It's a nice piece of land, please proceed..." over and over again, as if it were the truth.

It is no exaggeration to say that they are in the hands of China and the Korean peninsula, acting as their proxies and attacking the regime.

Above all, even if they were caught in a money trap or honey trap, it is 100% impossible for the current Japanese prosecutors and police to go to China or the Korean Peninsula, search their houses, and arrest and arrest them,

When they conduct money traps, they almost always hand over cash, so the recipients must take it without care.


2024/3/27 in Tokyo

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

この映像工作を行った本当に唾棄すべき人間、人間として本当に見下げ果てた人間は、

2024年03月28日 19時13分25秒 | 全般

目をつぶった瞬間を何度も執拗に放映した映像工作による印象操作。
2018年03月27日
昨日、日本有数の読書家である友人と以下のような話をしていたのである。
中国や朝鮮半島からマネー・トラップやハネー・トラップをしかけられていると考えた場合、

マネーを受け取っている政治屋達や、いわゆる市民団体、いわゆる学者たち、いわゆる文化人たちがいるのは100%間違いがないだろう。

その事を100%確信させる理由は昨今の野党政治屋たちと朝日新聞などのメディアやNHKなどの報道の目に余る酷さ…正に民主主義を利用して民主主義を破壊している態様に明らかだろう。

今、彼らが行っている手法…私は先日朝日新聞の購読は停止したから朝日の報道内容は今は知らないが、NHKだけは嫌になるほど分かる.
今、この実質的には日本国営放送で、その職員は実質的には国家公務員である職員たちの中で、NHK東京、NHK大阪の報道部を支配している人間達が、行っている事とは報道などと言えたものでは全く無くて、日本国批判、日本政府批判であると言っても全く過言ではなく、その手法は印象操作のオンパレードである。

NHK大阪が行った安倍昭恵氏がどこかで行った講演映像をストップモーションにして彼女が瞬きをしている内の、目をつぶった瞬間を何度も執拗に放映した映像工作による印象操作。

この映像工作を行った本当に唾棄すべき人間、人間として本当に見下げ果てた人間は、「ほれ、このとおり、昭恵夫人は悪人顔をした悪い人間ですよ…」、と、視聴者に印象付けをしたかったのだろうが、もはやまともな日本人とはとても言えない所業であり、完璧に民主主義を利用して民主主義を破壊している行為そのものだったのである。

watch9であれば、桑子が怖い顔をして睨む、有馬が大声を上げて図解する、或いは、先日の福島原発実地訪問レポートなどを放映した際には有馬が意図的にトーンを上げた異様に甲高い同じトーンの声でナレーションを行った事を記憶している人は多いだろう…

これらが全て視聴覚を利用した印象操作である事は小学生以上の頭脳を持った人間なら誰にでも分かるはずである。

私はあなたが、この二人がショボ過ぎるから、watch9は見ない、見てられない、と言った理由も分かるよと言いながら話をつづけた。

先夜のNHK大阪が行った演出手法…安倍政権を批判する(攻撃する)ために、野党の政治屋たちが、詐欺罪で収監されている籠池を刑務所に出向いて接見したという、信じがたい程に低劣であり、国会の特権を利用した民主主義に対する破壊工作であると断じても過言ではない所業を喜々として報道しただけではなく、

籠池が国会に喚問された時、昭恵夫人が「いい田んぼになりそうですね…」と言った土地を、「いい土地だから話をすすめて下さい…」と、籠池が刑務所での接見で言ったと、あれらの野党の…最低と言っても全く過言ではない政治屋たちは、ますメディアの前で公言したのである。

昨夜のwatch9で、有馬と桑子は、国会喚問での証言は、嘘をついた場合は偽証罪に問われると、しきりに繰り返した…TVを見ているであろう佐川氏に対して印象操作に依る圧力をかけたかったのかもしれないが…

あれらの野党政治屋たちと、有馬や桑子は、籠池を偽証罪で、即刻告訴しなければならないのである。

接見で言ったことが本当であれば、国会喚問の場で嘘をついた事になるのだから。

にも拘らず、彼らが行っている事とは何か?

昭恵夫人が、「いい土地ですね、話をすすめて下さい…」と言ったと言う籠池の話が真実であるかのごとくに、何度も何度も繰り返して視聴者に見せているのである。

彼らが中国や朝鮮半島の手中に在る、彼らの代理人として行動し、政権攻撃を行っていると言っても、もはや全く過言ではない。

何よりも、彼らがマネー・トラップやハネー・トラップにかかっていたとしても、今の日本の検察や警察が、中国や朝鮮半島相手に行って家宅捜索に入り逮捕検挙するなどと言う事は100%あり得ないことと、

彼らがマネー・トラップを行う場合にはほとんどが現金の手渡しだろうから、受け取っている側は、平然と受け取っているはずである。


2024/3/27 in Tokyo

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

As a result, there is a great possibility of a significant social upheaval. 

2024年03月28日 18時17分23秒 | 全般

Until a few years ago, I used to come to Tokyo regularly.
For some reason, the 26th was the most popular day.
It was the day that Hanada and Will, the must-read monthly magazines for Japanese citizens and people worldwide, went on sale.
Thanks to them, the two-and-a-half-hour Shinkansen train ride was not a chore but a pleasure.
I could read both on the way there and on the way back.

The following is the story of a man born and raised in China who studied at Peking University and Kobe University and then opened his eyes to Japan in Arashiyama, Kyoto.
Mr. Sekihei is one of the world's leading Chinese connoisseurs, having naturalized in Japan with a Japanese wife.
This paper is another testament to that fact.

China will not become a "second Japan. 
Recently, as the sinking of the Chinese economy has become increasingly confident, the argument that "China will never become a 'second Japan'" has circulated among Chinese people.
In short, no matter how much the Chinese economy declines, it will not become the disaster that Japan was after its bubble economy burst. 
For example, in an interview with the Japanese business magazine Zaikai this March, Ambassador Wu Jianghao poked fun at Japan by saying, "China will not become a 'second Japan.
As the ambassador of the country that invented the four-letter idiom "Yaro-jidai" (throwing one's weight around without knowing one's limitations), it is understandable that he would make a fool of himself. 
The problem is that Japanese "experts" and the media are parroting this tone.
We must firmly refute this argument so the Japanese public will not be misled. 
However, the conclusion of this column is the same as the statement above by the Japanese ambassador to Japan: "China will not become a 'second Japan."
Of course, China is not qualified to become a "second Japan" because it could never become one even if it wanted to. 

Japan has been suffering from a long-term economic slump since the bursting of its bubble economy in the early 1990s. The fundamental difference between Japan and China is that Japan boasted the world's highest technological standards and built up its key industries before experiencing the bursting of its bubble economy. 
For example, in 1980, Japan's automobile production surpassed that of the U.S. to become the world's largest, and its semiconductor industry accounted for 70% of the world market share.
Such a solid industrial foundation helped Japan's economy survive the long period of stagnation that followed the collapse of the bubble economy. 
However, the real estate bubble emerged without any critical industries in China.
Until recently, the real estate development industry was a pillar industry accounting for as much as 30% of the economy.
In China, the real estate bubble is now bursting, but what will be left after the collapse of the pillar industries? 

It is often reported in Japan that "China is now focusing on EVs to increase its international share of exports," but this is in no way the result of its advanced technological capabilities. It is a false business based on the government's exorbitant subsidies.
As expected, the U.S. and the EU are moving to restrict imports of EVs from China because of the subsidy payments.
If the U.S. and EU restrictions are enforced, China's EV car industry will suffer a devastating blow and sink immediately. 

Let us take another look at the most critical measure of a country's economic level and standard of living: its gross domestic product (GDP) per capita. 
In Japan, per capita GDP exceeded $31,000 in 1992, just after the bursting of the bubble economy, indicating that Japan was one of the wealthiest countries in the world. 
In contrast, China's GDP per capita in 2023 was $12,541, less than 40% of Japan's 30 years ago. 
Moreover, in the case of China, there is a very severe wealth disparity, and the majority of the population is forced to live in much greater poverty than the "GDP per capita" level. 
Former Premier Li Keqiang (deceased) stunned the world at a press conference in May 2020 when he presented the specific figure that "600 million people in China have a monthly income of 1,000 yuan (¥15,000)." Still, the current situation is probably even more dire because the economic crisis has deteriorated since then. 
Consider this.
Can a country where 600 million people out of a population of 1.4 billion live on a monthly income of about 15,000 Japanese yen become the "second Japan"?
Such a question is a ridiculous one, the answer to which is obvious from the outset. 
I will say it clearly and unequivocally.
China will not become a "second Japan" after its real estate bubble bursts. 
In the future, China will not stop with the bursting of the real estate bubble; the entire economy will collapse, unemployment will further expand, and society will plunge into a period of abject stagnation.

As a result, there is a great possibility of a significant social upheaval. 
Since the beginning of 2023, there has been a sharp increase in the number of Chinese, including middle-class Chinese, attempting to smuggle themselves into the United States via South American countries where they can enter without visas.
Some walk thousands of kilometers from South American countries to reach the United States.
The driving force behind this horrendous behavior must be the sense of despair these Chinese feel about the bleak future facing their country. 
What would make such a country a "second Japan"?

 


March 27, 2024, in Tokyo

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

もちろん、中国には第二の日本になる資格などなく、そもそも「なりたくてもなれない」という意味でだが。 

2024年03月28日 17時56分57秒 | 全般

数年前まで、定期的に上京していた。
何故か、26日が多かった。
日本国民のみならず世界中の人たちが必読の月刊誌HanadaとWillの発売日である。
おかげで、私は新幹線の2時間半が全く苦にならないどころか楽しみだった。
行きと帰りで、それぞれを読了できるからである。

以下は中国に生まれ育ち北京大学で学び神戸大学に留学、京都嵐山で日本に開眼。
日本人を妻として日本に帰化した石平さんは世界有数の中国通である。
本論文も、そのことを証明している。

中国は「第二の日本」にならない 
最近、中国経済の沈没が確定的になるなかで、「それでも中国は"第二の日本"にはならない」という論調が中国人の間で出回り始めている。
要するに、中国経済はいくら落ち込んでも、バブル崩壊後の日本の惨状にはならないというものである。 
たとえば今年3月、駐日大使の呉江浩氏が日本の経済誌『財界』のインタビューのなかで「中国は"第二の日本"になるまい」と述べ、日本を小馬鹿にしている。
「夜郎自大」という四字熟語を生み出した国の大使だから、愚かなことを言い散らかすのは分からないではないが、問題は日本の「識者」やマスコミがこの論調を鸚鵡返しすることである。
それによって日本の一般国民が惑わされないように、しっかりと反論しておかなければならない。 
だが反論といっても、本欄の結論は前述の阿呆駐日大使の発言と同じで、「中国は"第二の日本"にはならない」というものである。
もちろん、中国には第二の日本になる資格などなく、そもそも「なりたくてもなれない」という意味でだが。 

日本は1990年代初頭のバブル崩壊以降、長期的な経済の低迷に喘いできたが、中国と根本的に異なるのは、日本は世界最高の技術水準を誇り、基幹産業を築き上げたあとにバブル崩壊を経験したという点である。 
たとえば、1980年に日本の自動車生産台数はアメリカを超えて世界第1位となり、半導体産業も1時期だが世界シェアの7割を占めた。
こうした盤石な産業基盤があったからこそ、バブル崩壊後の長い低迷期においても経済は破綻せず持ちこたえられた。 
だが中国は、これといった基幹産業がないまま不動産バブルが発生した。
つい最近まで、不動産開発業が経済の3割を占めるほど「支柱産業」となっていることから見ても、産業立国の日本に対し、中国は「不動産立国」であると言える。
その中国で、いままさに不動産バブルの崩壊が起きているが、支柱産業が潰れたあとの中国にいったい何か残るというのか。 

よく日本では「中国はいまEV自動車に力を入れて輸出の国際シェアを拡大している」といった報道が見られるが、これは高い技術力によるものでは決してなく、政府による法外な補助金給付で成り立っている虚業である。
案の定、米国とEUは、補助金給付を問題視し、中国からのEV車輸入規制の方向で動いている。
米国やEUの規制が発動された暁には、中国のEV車産業は破滅的な打撃を受けてたちまち沈没するだろう。 

では、ここでもう一つ、一国の経済レベルと国民生活水準を計るのに最重要な「1人当たりの国内総生産(GDP)」で見てみよう。 
日本では、バブル崩壊直後の1992年に1人当たりGDPは3万1千ドルを超え、世界でも有数の裕福な国となっていたことがわかる。 
対して、2023年の中国の1人当たりGDPは12,541ドル、30年前の日本の4割以下である。 
しかも中国の場合、非常に激しい貧富の格差が生じており、大半の国民は「1人当たりGDP」のレベルよりもはるかに困窮した生活を強いられている。 
李克強前首相(故人)が2020年5月の記者会見で、「中国では6億人の月収が1千元(1万5干円)」との具体的数値を披露して世界を驚かせたが、それ以降の経済状況はさらに悪化の一途をたどっているため、現状はさらに悲惨だろう。 
考えてもみてほしい。
総人口14億人中6億人が、日本円にして1万5千円程度の月収で生活しているような国が「第二の日本」になれるだろうか。
そのような問いは、はじめから答えが分かりきった馬鹿げた問いではないか。 
はっきりと断言する。
不動産バブル崩壊後の中国は「第二の日本」にならない。 
今後、中国は不動産バブルの崩壊に留まらず、経済全体が崩壊し、失業率はさらに拡大し、社会全体が絶望的な停滞期に突入するだろう。

その結果、社会的大動乱が起きる可能性が大いにある。 
2023年に入ってから、中産階級を含めた多くの中国人が、ビザなしで入国できる南米諸国を経由してアメリカヘの密入国を企むケースが急増している。
彼らのなかには、南米の国々から何千キロも歩いてアメリカを目指す者もいる。
この凄(すさ)まじい行動の原動力となっているものは、まさに彼ら中国人たちの自国が迎える真っ暗な未来に対する絶望感であろう。 
そんな国のいったいどこが、「第二の日本」になるというのか。


2024/3/27 in Tokyo

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

中国からpm2.5が頻繁に襲来している近畿圏の空は、同じ快晴でも、空の色が違う。

2024年03月28日 16時58分13秒 | 全般

3/10、一人の素晴らしいピアニストを発見した経緯は既述の通り。
2列目のまんなかという最高の席で聴けた事も大きかった。
もう一度、あの曲を、同じような席で聴きたいな、と思っていたら、何と、3/17,紀尾井ホールでリサイタル。
プログラムの前半部分に、私が聴きたい曲が入っていた。
更に幸運なことに、最前列左から2番目の席が1席だけ空いていた。即、購入した。

紀尾井ホール/公益財団法人日本製鉄文化財団 (kioihall.jp)

ビジネス人生の最盛期、このホールの真ん前にあるホテルニューオータニは何度も宿泊した場所。
この建物の前を通った記憶も。
昨夜6:30分の開場前に集まっていた聴衆。
以前に見たことがある光景だった。

1週間前の天気予報では快晴。東京の桜開花情報は3/24。
3/27だからまだ満開だろう。
よし、初めて千鳥ヶ淵の桜も撮影しよう。
だが今年は、桜は大幅に遅れている。

それでも初めての千鳥ヶ淵を撮影しよう…愛機を持参。
自宅で昼食を摂ってから上京。
席は左側窓際。
3/10、最高の富士山が見えたが、席が右側だったから自在に撮れなかった。
残念ながら、昨日は、富士山は見えなかった。

八重洲からタクシーでいくつもりが、大変な人の列。
急遽、丸の内のタクシー乗り場に向かう。
一旦、改札口を出ると丸の内側に向かう為には結構な距離、急ぎ足で向かう。
今、東京のタクシーは、私が大好きなワンボックスカースタイルが殆ど。
車内広告で「タクシーでGo」を知る。
感じの良い運転手だった。
彼との会話の中で、私は確信した。
「この間から、東京の空の方が大阪・京都の空よりも、ずっと美しく見える…」
「黄砂なんかの影響じゃないでしょうかね。東京は、殆ど来ないから…」

中国からpm2.5が頻繁に襲来している近畿圏の空は、同じ快晴でも、空の色が違う。
東京の空は見とれてしまうような水色で、とにかく美しいのである。
全く、中国は、ろくなもんではないのである。

3/10、浜離宮を撮影した日の空も、本当に素晴らしかった。
千鳥ヶ淵の近所に、とてもいい感じの場所があったのだが、残念な事に、太陽が陰ってしまった。

冒頭のピアニストは本当に素晴らしかった。
彼女が、件の間奏曲を引き出した瞬間に、私は慟哭しそうになったほどだった。
とにかく、全ての演奏が素晴らしかった。
どれほど素晴らしかったかと言えば、休憩時、席を離れてロビーに向かおうとしていた時、
私の体は羽が生えたようで、私の足取りは信じがたいほどに軽やかだったのである。
本当に素晴らしい音楽=響きには凄い効用がある。
それほどに彼女の演奏は凄かった。

この稿続く。


2024/3/27 in Tokyo

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Världen inser äntligen att det är vad "godhet" handlar om.

2024年03月28日 15時12分12秒 | 全般

2012/12/31
På sidan 5 i Nikkei Shimbun den 29/12/2012 fanns det en särskild artikel om Bank of Japan med en intervju med guvernör Shirakawa i grunden.

Utelämnad (de flesta av ingressen utelämnad) Överskottet i texten är mitt.

BOJ har kritiserats för att häva kvantitativa lättnader 2006, vilket ledde till "för tidig åtstramning" och kronisk deflation.

Det påpekas också att BOJ inte deltog i de samordnade räntesänkningarna av världens centralbanker omedelbart efter Lehman-krisen hösten 2008, vilket ledde till den efterföljande kraftiga apprecieringen av yenen.

BOJ är främst ansvarig för den decennielånga deflationen. Ändå är den enda lösningen att regeringen och BOJ arbetar nära tillsammans och mobiliserar all sin politik.

(Takeshi Kawanami, ekonomiavdelningen)

De som prenumererar på och läser tidningar och tittar på nyhetsprogram på TV kommer utan tvekan att hålla med mig när han påpekar att de japanska massmediernas ledare fick BOJ att anta denna inställning.

Som jag skrev igår finns det ett problem med koreanska invånare i Japan.
Om de diskriminerades som barn och som vuxna har de fysiskt gjort uppror mot samhället, bildat antisociala grupper och fortsatt att göra "ondska" som en liten andel av det japanska samhället.
Samma process följs av de involverade i "Dowa"-gruppen, som går samman på samma sätt.

I verkligheten är det japanska samhället dock mycket mer lika möjligheter än resten av världen, och dessa människor är i hjärtat av alla sektorer och skikt av samhället.
Det är ett faktum i antik och modern historia att de som har levt genom fattigdom och olycka ofta har lyckats.

Jag är stolt över att säga att jag är den enda personen i Japan som påpekade att "låtsas"-moralism höll BOJ fel av de japanska massmedias redaktionsledare.
Dagen då japansk massmedia kommer att ta upp historien börjar dock bli längre bort, för jag säger det hela tiden.

Men sanningen kommer säkert att nå världens ände.
Fram till den dagen kommer jag att fortsätta att utöva goda gärningar som 2000-talets Kukai.

Nu antar jag också att de personer som anstiftade ovanstående "smicker" i riktning mot moralism måste ha varit de jag nämnde i början av denna artikel, som står i centrum för olika kretsar och hierarkier.
De leddes av mannen som var en tycoon i näringslivet, mobiliserade många politiker i stundens hetta och säkrade statsbidrag till sitt företags nya utvecklingsprojekt, som han önskade, samt akademiker m.fl.
Som ett resultat av detta är jag övertygad om att vissa personer var avgörande för att försvaga Japan och allvarligt försvaga dess industriella konkurrenskraft.


Ändå hade reportern som skrev den här artikeln rätt, men det var för sent för massmedia.
Du har haft lite att avskeda dig, men din "sjuka" moralism har lett till betydande ekonomisk stagnation i Japan, den första långvariga deflationen i den industrialiserade världens historia, som har ökat den "dåliga" ekonomin.
Oräkneliga japanska medborgare har mött och lidit dramatiskt av de "ondska" som din "förbryllande" moralism har åstadkommit.

Stormen av uppsägningar och omstruktureringar är en annan "ondska.
Det japanska folket har lidit mycket för att å andra sidan några av rånarbaronerna har samlat på sig "onda" tillgångar som aldrig skulle kunna användas under deras livstid.
Det kan inte finnas några rånarbaroner i Japans stora företag, som har fortsatt att sysselsätta hundratusentals människor.
Jag kallar det "godhet.
Världen inser äntligen att det är vad "godhet" handlar om.

2024/3/10 in Tokyo

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

世人終於明白,這就是「善」的意義。

2024年03月28日 15時10分02秒 | 全般

2012/12/31
2012年12月29日《日經新聞》第5版刊登了一篇有關日本央行的文章,其核心內容是對白河行長的訪問。

省略(省略大部分序言)文中多餘的部分是我的。

日本央行因2006年取消量化寬鬆政策而受到批評,此舉導致「過早緊縮」和長期通貨緊縮。

也有人指出,2008年秋季雷曼危機發生後,日本央行並未立即參與世界各國央行的協調降息,導致隨後日圓大幅升值。

日本央行對長達十年的通貨緊縮負有主要責任。 儘管如此,唯一的解決方案是政府和日本央行密切合作並動員所有政策。

(經濟系川波毅)

當他指出日本大眾媒體的社論導致日本央行採取這種態度時,那些訂閱、閱讀報紙和觀看電視新聞節目的人無疑會同意我的觀點。

正如我昨天所寫的,在日本的韓國居民存在著一個問題。
如果他們在兒童和成人時受到歧視,他們就會在身體上反抗社會,形成反社會團體,並作為日本社會的一小部分繼續做「惡」。
「Dowa」團體的參與者也遵循同樣的過程,他們以同樣的方式加入在一起。

然而實際上,日本社會的機會遠比世界其他地方更加平等,這些人處於社會各部門和各階層的核心。
古今歷史的事實是,經歷過貧窮和不幸的人往往會成功。

我很自豪地說,我是日本唯一一個指出日本大眾媒體社論認為「假裝」道德主義讓日本央行錯了的人。
不過,日本大眾媒體報導這個故事的日子還很遙遠,因為我一直這麼說。

但真相一定會到達世界的盡頭。
在那一天到來之前,我將作為21世紀的空海繼續行善。

現在,我還假設,煽動上述道德主義「奉承」的人一定是我在本文開頭提到的那些處於各個圈子和等級制度中心的人。
他們的領導者是一位商界大亨,一時衝動動員了許多政客,並如他所願,為自己公司的新開發項目爭取到了政府補貼,還有學者和其他人。
因此,我確信,某些人在削弱日本並嚴重削弱其產業競爭力方面發揮了重要作用。


儘管如此,寫這篇文章的記者是對的,但對於大眾媒體來說已經太晚了。
你沒有什麼可以解僱你的,但你的「阿諛奉承」的道德主義給日本帶來了嚴重的經濟停滯,這是工業化世界歷史上第一次長期通貨緊縮,這加劇了「糟糕」的經濟。
無數日本公民遭遇了你們的“哄騙”道德主義所帶來的“罪惡”,並遭受了巨大的痛苦。

裁員重組風暴是另一個「禍害」。
另一方面,一些強盜大亨累積了一輩子也用不完的「邪惡」資產,從而使日本人民遭受了巨大的苦難。
日本的大企業不可能有強盜大亨,這些企業繼續僱用數十萬人。
我稱之為「善良」。
世人終於明白,這就是「善」的意義。

2024/3/10 in Tokyo

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

世人终于明白,这就是“善”的意义。

2024年03月28日 15時09分09秒 | 全般

2012/12/31
2012年12月29日《日经新闻》第5版刊登了一篇有关日本央行的文章,其核心内容是对白河行长的采访。

省略(省略大部分序言)文中多余的部分是我的。

日本央行因2006年取消量化宽松政策而受到批评,此举导致“过早紧缩”和长期通货紧缩。

也有人指出,2008年秋季雷曼危机发生后,日本央行没有立即参与世界各国央行的协调降息,导致随后日元大幅升值。

日本央行对长达十年的通货紧缩负有主要责任。 尽管如此,唯一的解决方案是政府和日本央行密切合作并动员所有政策。

(经济系川波毅)

当他指出日本大众媒体的社论导致日本央行采取这种态度时,那些订阅、阅读报纸和观看电视新闻节目的人无疑会同意我的观点。

正如我昨天所写的,在日本的韩国居民存在一个问题。
如果他们在儿童和成人时受到歧视,他们就会在身体上反抗社会,形成反社会团体,并作为日本社会的一小部分继续做“恶”。
“Dowa”团体的参与者也遵循同样的过程,他们以同样的方式加入在一起。

然而实际上,日本社会的机会远比世界其他地方更加平等,这些人处于社会各个部门和各个阶层的核心。
古今历史的事实是,经历过贫穷和不幸的人往往会成功。

我很自豪地说,我是日本唯一一个指出日本大众媒体社论认为“假装”道德主义让日本央行错了的人。
不过,日本大众媒体报道这个故事的日子还很遥远,因为我一直这么说。

但真相一定会到达世界的尽头。
在那一天到来之前,我将作为21世纪的空海继续行善。

现在,我还假设,煽动上述道德主义“奉承”的人一定是我在本文开头提到的那些处于各个圈子和等级制度中心的人。
他们的领导者是一位商界大亨,一时冲动动员了许多政客,并如他所愿,为自己公司的新开发项目争取到了政府补贴,还有学者和其他人。
因此,我确信,某些人在削弱日本并严重削弱其产业竞争力方面发挥了重要作用。


尽管如此,写这篇文章的记者是对的,但对于大众媒体来说已经太晚了。
你没有什么可以解雇你的,但你的“阿谀奉承”的道德主义给日本带来了严重的经济停滞,这是工业化世界历史上第一次长期通货紧缩,这加剧了“糟糕”的经济。
无数日本公民遭遇了你们的“哄骗”道德主义所带来的“罪恶”,并遭受了巨大的痛苦。

裁员重组风暴是又一个“祸害”。
另一方面,一些强盗大亨积累了一辈子也用不完的“邪恶”资产,从而使日本人民遭受了巨大的苦难。
日本的大企业里不可能有强盗大亨,这些企业继续雇佣着数十万人。
我称之为“善良”。
世人终于明白,这就是“善”的意义。

2024/3/10 in Tokyo

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

세상은 마침내 이것이 '선함'의 전부라는 것을 깨닫습니다.

2024年03月28日 15時04分47秒 | 全般

2012/12/31
2012년 12월 29일자 닛케이신문 5면에는 시라카와 총재와의 인터뷰를 핵심으로 한 일본은행 관련 기사가 실렸습니다.

생략 (서문 대부분 생략) 본문에 나오는 잉여는 내꺼다.

BOJ는 2006년 양적완화를 해제해 '성급한 긴축'과 만성적 디플레이션을 초래했다는 비판을 받아왔다.

2008년 가을 리먼 사태 직후 세계 중앙은행들의 금리 인하 조정에 BOJ가 참여하지 않아 엔화 가치가 급등했다는 지적도 나온다.

BOJ는 10년간 지속된 디플레이션의 주된 책임이 있습니다. 그럼에도 유일한 해법은 정부와 일본은행이 긴밀히 협력해 모든 정책을 총동원하는 것이다.

(경제학과 가와나미 다케시)

신문을 구독하고 읽는 사람들, TV에서 뉴스 프로그램을 시청하는 사람들은 일본 대중 매체의 사설이 BOJ가 이러한 태도를 취하게 만들었다는 점을 지적하는 나의 말에 의심할 여지 없이 동의할 것입니다.

어제 쓴 것처럼 재일교포 문제가 있습니다.
어릴 때나 어른이 되어도 차별을 받았다면 육체적으로 사회에 반항하고 반사회적 집단을 형성해 일본 사회의 소수로서 '악'을 계속 저지르는 셈이다.
같은 과정을 거쳐 '도와' 집단에 속한 사람들도 같은 방식으로 뭉친다.

그러나 현실적으로 일본 사회는 세계 다른 지역보다 훨씬 더 평등한 기회를 갖고 있으며, 이들은 사회 모든 부문과 계층의 중심에 있습니다.
가난과 불행을 겪으며 살아온 사람이 성공하는 경우가 많았다는 것은 고대와 현대의 사실이다.

나는 일본 매스컴의 사설가들이 '가짜' 도덕주의가 BOJ를 잘못되게 만들었다는 점을 일본에서 유일하게 지적한 사람이라고 자랑스럽게 생각합니다.
하지만 일본 매스미디어가 그 이야기를 다룰 날은 점점 멀어지고 있습니다. 왜냐하면 제가 계속 그렇게 말하고 있기 때문입니다.

그러나 진실은 반드시 세상 끝까지 닿을 것입니다.
그날까지 저는 21세기 구카이로서 계속해서 선행을 실천하겠습니다.

이제 나는 위의 도덕주의 방향의 '아첨'을 선동한 사람들이 이 글의 시작 부분에서 언급한 다양한 집단과 계층의 중심에 있는 사람들이었을 것이라고 또한 추측하고 있습니다.
그들은 재계의 재벌이었던 그가 한창 열기 속에서 많은 정치인들을 동원하고, 자신이 원하는 대로 회사의 새로운 발전 프로젝트와 학계 등을 위해 정부 보조금을 확보한 사람이 이끌었다.
그 결과 일부 사람들은 일본을 약화시키고 산업 경쟁력을 심각하게 약화시키는 데 중요한 역할을 했다고 확신합니다.


그럼에도 불구하고 이 기사를 쓴 기자의 말이 맞았지만, 매스컴에 보도되기엔 너무 늦었다.
당신은 당신을 해고할 일이 거의 없었지만, 당신의 "사교적인" 도덕주의는 일본에 심각한 경제 침체를 가져왔습니다. 이는 산업화된 세계 역사상 처음으로 장기 디플레이션이었으며, 이로 인해 "나쁜" 경제가 증가했습니다.
수많은 일본 국민들이 당신들의 '협박' 도덕주의가 가져온 '악'을 접하고 극적으로 고통받았습니다.

정리해고와 구조조정의 폭풍은 또 다른 '악'이다.
반면에 일부 도적귀족들은 평생 쓰지 못할 '악한' 자산을 축적했기 때문에 일본 국민들은 큰 고통을 겪었습니다.
수십만 명을 고용하고 있는 일본의 대기업에는 강도왕이 있을 수 없다.
나는 그것을 "선물"이라고 부른다.
세상은 마침내 이것이 '선함'의 전부라는 것을 깨닫습니다.

2024/3/10 in Tokyo

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

O mundo finalmente percebe que é disso que se trata a “bondade”.

2024年03月28日 15時01分27秒 | 全般

31/12/2012
Na página 5 do Nikkei Shimbun de 29/12/2012, havia um artigo específico sobre o Banco do Japão com uma entrevista com o Governador Shirakawa em seu núcleo.

Omitido (a maior parte do preâmbulo omitido) O excedente do texto é meu.

O Banco do Japão tem sido criticado por suspender a flexibilização quantitativa em 2006, o que levou a um "aperto prematuro" e a uma deflação crónica.

É também salientado que o Banco do Japão não participou nos cortes coordenados das taxas de juro pelos bancos centrais mundiais imediatamente após a crise do Lehman no Outono de 2008, o que levou à subsequente valorização acentuada do iene.

O Banco do Japão é o principal responsável pela deflação que já dura uma década. Ainda assim, a única solução é o governo e o Banco do Japão trabalharem em estreita colaboração e mobilizarem todas as suas políticas.

(Takeshi Kawanami, Departamento de Economia)

Aqueles que assinam e lêem jornais e assistem a programas de notícias na televisão concordarão sem dúvida comigo quando ele salienta que os editoriais dos meios de comunicação japoneses levaram o Banco do Japão a adoptar esta atitude.

Como escrevi ontem, há um problema com os residentes coreanos no Japão.
Se foram discriminados quando crianças e como adultos, rebelaram-se fisicamente contra a sociedade, formando grupos anti-sociais e continuando a fazer o “mal” como uma pequena percentagem da sociedade japonesa.
O mesmo processo é seguido pelos envolvidos no grupo “Dowa”, que se unem da mesma forma.

Na realidade, porém, a sociedade japonesa oferece muito mais oportunidades iguais do que o resto do mundo, e estas pessoas estão no centro de todos os sectores e camadas da sociedade.
É um facto da história antiga e moderna que aqueles que viveram na pobreza e na desgraça tiveram frequentemente sucesso.

Tenho orgulho de dizer que sou a única pessoa no Japão que apontou que o “fingir” moralismo manteve o BOJ errado pelos editorialistas dos meios de comunicação de massa japoneses.
O dia em que a mídia japonesa divulgará a história está cada vez mais distante, porque continuo dizendo isso.

Mas a verdade certamente chegará aos confins do mundo.
Até esse dia, continuarei a praticar boas ações como o Kukai do século XXI.

Agora, também estou assumindo que as pessoas que instigaram a "bajulação" acima na direção do moralismo devem ter sido aquelas que mencionei no início deste artigo, que estão no centro de vários círculos e hierarquias.
Foram liderados pelo homem que era um magnata do mundo dos negócios, mobilizou muitos políticos no calor do momento e garantiu subsídios governamentais para os novos projectos de desenvolvimento da sua empresa, como ele desejava, bem como académicos e outros.
Como resultado, estou convencido de que algumas pessoas foram fundamentais para enfraquecer o Japão e enfraquecer seriamente a sua competitividade industrial.


No entanto, o repórter que escreveu este artigo estava certo, mas era tarde demais para os meios de comunicação de massa.
Tiveram pouco para o despedir, mas o seu moralismo "bajulador" provocou uma estagnação económica significativa no Japão, a primeira deflação prolongada na história do mundo industrializado, o que aumentou a "má" economia.
Inúmeros cidadãos japoneses encontraram e sofreram dramaticamente com os “males” que o seu moralismo “persuasivo” provocou.

A tempestade de demissões e reestruturações é outro “mal”.
O povo japonês sofreu muito porque, por outro lado, alguns dos barões ladrões acumularam bens “maus” que nunca poderiam ser usados durante a sua vida.
Não pode haver barões ladrões nas grandes corporações do Japão, que continuaram a empregar centenas de milhares de pessoas.
Eu chamo isso de “bom.
O mundo finalmente percebe que é disso que se trata a “bondade”.

2024/3/10 in Tokyo

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Le monde réalise enfin que c’est ce qu’est la « bonté ».

2024年03月28日 14時58分02秒 | 全般

31/12/2012
À la page 5 du Nikkei Shimbun du 29/12/2012, il y avait un article particulier sur la Banque du Japon avec en son centre une interview du gouverneur Shirakawa.

Omis (la majeure partie du préambule est omise) Le surplus du texte est le mien.

La BoJ a été critiquée pour avoir levé l'assouplissement quantitatif en 2006, ce qui a conduit à un « resserrement prématuré » et à une déflation chronique.

Il est également souligné que la BoJ n'a pas participé aux baisses coordonnées des taux d'intérêt menées par les banques centrales du monde immédiatement après la crise de Lehman à l'automne 2008, ce qui a conduit à une forte appréciation du yen.

La BoJ est la principale responsable de la déflation qui dure depuis une décennie. Pourtant, la seule solution est que le gouvernement et la BoJ travaillent en étroite collaboration et mobilisent l’ensemble de leurs politiques.

(Takeshi Kawanami, Département d'économie)

Ceux qui s'abonnent, lisent les journaux et regardent les journaux télévisés seront sans aucun doute d'accord avec moi lorsqu'il souligne que les éditoriaux des médias japonais ont conduit la BoJ à adopter cette attitude.

Comme je l'ai écrit hier, il y a un problème avec les résidents coréens au Japon.
S'ils ont été victimes de discrimination lorsqu'ils étaient enfants et adultes, ils se sont physiquement rebellés contre la société, formant des groupes antisociaux et continuant à faire le « mal » en tant qu'un petit pourcentage de la société japonaise.
Le même processus est suivi par les acteurs du groupe « Dowa », qui se regroupent de la même manière.

En réalité, cependant, la société japonaise offre des chances bien plus égales que le reste du monde, et ces personnes sont au cœur de tous les secteurs et couches de la société.
C'est un fait de l'histoire ancienne et moderne que ceux qui ont vécu la pauvreté et le malheur ont souvent réussi.

Je suis fier de dire que je suis la seule personne au Japon à avoir souligné que le moralisme « simulé » maintenait la Banque du Japon dans l'erreur par les éditorialistes des médias japonais.
Le jour où les médias japonais reprendront l’histoire se rapproche cependant, parce que je ne cesse de le dire.

Mais la vérité atteindra sûrement les extrémités du monde.
Jusqu'à ce jour, je continuerai à pratiquer de bonnes actions en tant que Kukai du 21ème siècle.

Maintenant, je suppose également que les personnes qui ont incité à la « flatterie » ci-dessus en direction du moralisme doivent être celles que j'ai mentionnées au début de cet article, qui sont au centre de divers cercles et hiérarchies.
Ils étaient dirigés par un homme qui était un magnat du monde des affaires, qui a mobilisé de nombreux hommes politiques dans le feu de l'action et obtenu des subventions du gouvernement pour les nouveaux projets de développement de son entreprise, comme il le souhaitait, ainsi que des universitaires et autres.
En conséquence, je suis convaincu que certaines personnes ont contribué à affaiblir le Japon et à affaiblir sérieusement sa compétitivité industrielle.


Néanmoins, le journaliste qui a écrit cet article avait raison, mais il était trop tard pour les médias.
Vous n’avez pas eu grand-chose pour vous licencier, mais votre moralisme « flagorneur » a provoqué une stagnation économique significative au Japon, la première déflation prolongée dans l’histoire du monde industrialisé, qui a accru la « mauvaise » économie.
D'innombrables citoyens japonais ont été confrontés et ont souffert dramatiquement des « maux » provoqués par votre moralisme « cajoleur ».

La tempête de licenciements et de restructurations est un autre « mal ».
Le peuple japonais a beaucoup souffert parce que, d'un autre côté, certains barons voleurs ont accumulé des avoirs « maléfiques » qui ne pourraient jamais être utilisés de leur vivant.
Il ne peut y avoir de barons voleurs dans les grandes entreprises japonaises, qui ont continué à employer des centaines de milliers de personnes.
J'appelle ça "bonté".
Le monde réalise enfin que c’est ce qu’est la « bonté ».

2024/3/10 in Tokyo

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Die Welt erkennt endlich, worum es bei „Güte“ geht.

2024年03月28日 14時57分23秒 | 全般

31.12.2012
Auf Seite 5 des Nikkei Shimbun vom 29.12.2012 gab es einen besonderen Artikel über die Bank of Japan, dessen Kernstück ein Interview mit Gouverneur Shirakawa war.

Weggelassen (der größte Teil der Präambel weggelassen) Der Überschuss im Text stammt von mir.

Die BOJ wurde für die Aufhebung der quantitativen Lockerung im Jahr 2006 kritisiert, was zu einer „vorzeitigen Straffung“ und chronischer Deflation führte.

Es wird auch darauf hingewiesen, dass sich die BOJ nicht an den koordinierten Zinssenkungen der Zentralbanken der Welt unmittelbar nach der Lehman-Krise im Herbst 2008 beteiligte, die zu der anschließenden starken Aufwertung des Yen führten.

Die BOJ ist hauptsächlich für die jahrzehntelange Deflation verantwortlich. Dennoch besteht die einzige Lösung darin, dass die Regierung und die BOJ eng zusammenarbeiten und alle ihre politischen Maßnahmen mobilisieren.

(Takeshi Kawanami, Wirtschaftsabteilung)

Diejenigen, die Zeitungen abonnieren und lesen und Nachrichtensendungen im Fernsehen sehen, werden mir zweifellos zustimmen, wenn er darauf hinweist, dass die Leitartikel der japanischen Massenmedien die BOJ zu dieser Haltung veranlasst haben.

Wie ich gestern schrieb, gibt es in Japan ein Problem mit koreanischen Einwohnern.
Wenn sie als Kinder und als Erwachsene diskriminiert wurden, haben sie sich körperlich gegen die Gesellschaft aufgelehnt, asoziale Gruppen gebildet und als kleiner Prozentsatz der japanischen Gesellschaft weiterhin „Böses“ getan.
Dem gleichen Prozess folgen auch die Beteiligten der „Dowa“-Gruppe, die sich auf die gleiche Weise zusammenschließen.

In Wirklichkeit herrscht in der japanischen Gesellschaft jedoch weitaus mehr Chancengleichheit als im Rest der Welt, und diese Menschen stehen im Mittelpunkt aller Bereiche und Schichten der Gesellschaft.
Es ist eine Tatsache der alten und modernen Geschichte, dass diejenigen, die Armut und Unglück durchlebt haben, oft Erfolg hatten.

Ich bin stolz, sagen zu können, dass ich die einzige Person in Japan bin, die darauf hingewiesen hat, dass die Redakteure der japanischen Massenmedien mit ihrem „so tun, als ob“-Moralismus die BOJ in die Irre geführt hätten.
Der Tag, an dem die japanischen Massenmedien die Geschichte aufgreifen werden, rückt jedoch in weite Ferne, weil ich das immer wieder sage.

Aber die Wahrheit wird sicherlich bis ans Ende der Welt gelangen.
Bis zu diesem Tag werde ich als Kukai des 21. Jahrhunderts weiterhin gute Taten praktizieren.

Nun gehe ich auch davon aus, dass es sich bei den Personen, die die obige „Schmeichelei“ in Richtung Moralismus angestiftet haben, um diejenigen gehandelt haben muss, die ich am Anfang dieses Artikels erwähnt habe und die im Zentrum verschiedener Kreise und Hierarchien stehen.
Sie wurden von dem Mann angeführt, der ein Tycoon in der Geschäftswelt war, im Eifer des Gefechts viele Politiker mobilisierte und sich, wie er es wünschte, staatliche Subventionen für die neuen Entwicklungsprojekte seines Unternehmens sowie von Akademikern und anderen sicherte.
Daher bin ich überzeugt, dass einige Leute maßgeblich dazu beigetragen haben, Japan zu schwächen und seine industrielle Wettbewerbsfähigkeit ernsthaft zu schwächen.


Dennoch hatte der Reporter, der diesen Artikel schrieb, Recht, aber für die Massenmedien war es zu spät.
Sie hatten wenig Grund, sich zu entzünden, aber Ihr „kriecherischer“ Moralismus hat in Japan zu einer erheblichen wirtschaftlichen Stagnation geführt, der ersten längeren Deflation in der Geschichte der industrialisierten Welt, die die „schlechte“ Wirtschaft verstärkt hat.
Unzählige japanische Bürger sind den „Bösen“, die Ihr „schmeichelnder“ Moralismus mit sich gebracht hat, ausgesetzt und haben dramatisch darunter gelitten.

Der Sturm der Entlassungen und Umstrukturierungen ist ein weiteres „Übel“.
Das japanische Volk hat sehr gelitten, weil andererseits einige der Raubritter „böse“ Vermögenswerte angehäuft haben, die sie zu ihren Lebzeiten nicht nutzen könnten.
In Japans Großkonzernen, die weiterhin Hunderttausende Menschen beschäftigen, darf es keine Raubritter geben.
Ich nenne es „Güte“.
Die Welt erkennt endlich, worum es bei „Güte“ geht.

2024/3/10 in Tokyo

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする