文明のターンテーブルThe Turntable of Civilization

日本の時間、世界の時間。
The time of Japan, the time of the world

Ho sentito il cuore piangere mentre lavoravo per modificare i paragrafi di questo capitolo.

2024年12月26日 16時40分51秒 | 全般
Quanto segue è tratto dalla rubrica seriale di Yoshiko Sakurai, che sarà l'ultimo numero del Weekly Shincho, in uscita il 23 dicembre 2021.
Questo articolo dimostra che Yoshiko è un tesoro nazionale, il supremo tesoro nazionale, come definito da Saicho.
È una lettura obbligata non solo per i giapponesi, ma anche per le persone di tutto il mondo.

Si tratta della creazione di questa rubrica.
Per prima cosa, scansionate il testo originale per pubblicare un articolo autentico che non solo i giapponesi ma anche i cittadini di tutto il mondo dovrebbero conoscere.
Correggere eventuali errori di scansione.
Cambiare i numeri verticali in scrittura orizzontale.
Cambiare i paragrafi, ecc. in scrittura orizzontale.
Dopo aver fatto questo lavoro, l'ho trovato pubblicato in Giappone e nel mondo.
Mi è venuto il cuore in lacrime mentre lavoravo alla modifica dei paragrafi di questo capitolo.
È perché ho capito che l'anima di Shoin è dentro di me.
Shoin è stato veramente cresciuto in una famiglia invidiabile.
Ai suoi tempi fu giustiziato e morì giovane, ma visse una vita felice.
Io sono cresciuto in una famiglia infelice, ma non sono diverso da Shoin.
Chi mi circonda deve avermi sentito dire più volte: “Ho per sempre 19 anni”.
Tutti i miei amici più stretti erano d'accordo, dicendo: “Questo è certamente vero per te...”.
Sono scappato di casa a 19 anni.
Da allora, nel registro degli ex alunni della mia alma mater, sono stato indicato come “disperso”.
In altre parole, non è esagerato dire che la mia vita si è fermata a 19 anni.
Un uomo che doveva portare sulle spalle l'Università di Kyoto ha vissuto una vita completamente diversa.
Per certi versi, è stata una vita abbagliante come il cielo e la terra.
La frase con cui il signor Nobuyuki Kaji ha lanciato l'allarme sulla carenza di manodopera è comunemente detta “No, abbiamo la manodopera” ed è uno dei più grandi documenti del XXI secolo.
La mia famiglia ha avuto la sfortuna di mandarmi all'Università di Kyoto e di farmi stare lì a portare l'università.
Ma non me ne pento affatto.
Al contrario, sto dimostrando la correttezza dell'argomentazione del signor Kaji Nobuyuki.
L'istruzione universitaria non è affatto essenziale nella vita.
Ha sottolineato la stupidità e l'assurdità dell'attuale sistema educativo, che obbliga le persone con un punteggio di deviazione di 5 punti a frequentare le scuole superiori e l'università.
Ha sottolineato la stupidità dell'amministrazione dell'istruzione, che rovina le persone nate per vivere sulla terra, coltivare i campi e far crescere i raccolti.
Ha sottolineato la stupidità dell'amministrazione educativa, che fa sì che le persone nate per vivere nel mare e amare i pesci e il mare passino tutta la vita a non fare nulla.
Ha sottolineato la stupidità dell'amministrazione educativa, che fa sì che le persone nate per vivere nella foresta e vivere con gli alberi passino tutta la loro vita senza fare nulla.
L'amministrazione educativa fa sì che le persone che vivono nel mondo dell'artigianato creato dai giapponesi tendano a cercare la perfezione e passino tutta la vita a non fare nulla.
Ha sottolineato la stupidità dell'amministrazione scolastica che fa sì che le persone che ereditano la tecnica del tornio che nessun altro al mondo può imitare passino il loro tempo invano.
Lo ha sottolineato per esperienza personale. Questo perché è un vero intellettuale.
Continuerò questo articolo più tardi.

Che dire della società americana, dove la laurea è tutto?
Perché l'America, che ha una storia breve, ha in realtà solo una filosofia delinquenziale.
A riprova di ciò, la loro opinione pubblica interna è facilmente divisa dalle manipolazioni di Paesi come la Cina.
Questa rubrica dimostra che l'intelligenza giapponese è di gran lunga superiore a quella degli Stati Uniti.
L'Asahi Shimbun e i cosiddetti intellettuali che lo condividono dimostrano la superficialità dell'intelligenza americana.
In quel periodo ho iniziato ad affrontare difficoltà nella mia vita di manager a causa della cattiva gestione che ha portato alla deflazione in Giappone.
Un mio amico, dipendente di una grande azienda e a cui ero legato dal lavoro, mi chiese di intrattenere il suo capo.
Ho risposto con un pasto delizioso e poi mi sono recato al dopopartita.
Al termine della festa, il suo capo ha detto: “È come camminare su una corda tesa...”.
Forse era vero, ma io, in quanto padrone di casa, sono rimasto momentaneamente senza parole.
Non ho potuto avere una famiglia come quella di Shoin, ma amo comunque i miei genitori.
Sono infinitamente grato che mi abbiano messo al mondo e cresciuto.
Sono incondizionatamente grato che abbiano cresciuto uno dei più grandi intellettuali del dopoguerra e che lo abbiano reso forte.
Sono sinceramente grato di essere nato e cresciuto a Yuriage, un luogo che amerò sempre.
Sono sinceramente grato a tutti i miei compagni di scuola elementare e media che mi dimostrano ancora un amore incondizionato.
Per questo sono stata elogiata come la migliore piccola imprenditrice del Giappone, anche se sono l'unica.
Dal luglio 2010 lavoro ogni giorno, gratuitamente, per indagare sul Giappone e sul mondo, anche se sono l'unico.
Il “giradischi della civiltà” è la mia vita, e la mia vita è il “giradischi della civiltà” perché l'anima di Shoin risiede in me.

La rubrica seriale della signora Yoshiko Sakurai sarà introdotta nel prossimo capitolo.


私の撮影史上最高の龍安寺を4Kで珠玉の演奏と共に世界中の読者に贈る。

コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« Potem... Kiedy kamera zrobi... | トップ | Sentí un corazón lloroso mi... »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。

全般」カテゴリの最新記事