昨夜は池袋のジュンク堂で開かれた、パク・ソンウォン作家と中村文則作家のトークイベントに行って来ました。
中村さんもパク・ソンウォン作家も、
都会的でクールでかなり厭世的な小説の世界とは違って、
ニコニコとよく笑い、すきあらば観客を笑わせようとするおちゃめな人たちでした。
中村さんの小説は、韓国でも5冊翻訳出版されているそうで、
一番印象に残ったのは
「韓国で取材を受けると、メイクさんがね、僕の眼の下のクマを消そうとするんですよね。韓国は見た目を重視するから、ほら、写真写りが・・。」
という中村さんに捧げたい1曲(笑)
パク作家との出会いのときも
「中村さん写真写りが良すぎる」という話になったそうで。
今回サイン会もあったので、原書と昨日買った翻訳書にサインをもらいました。
私の番になると、通訳担当の方が
「작가니, 이분이 전 성태 작가의 팬이거든요.
作家さん、この人ジョン・ソンテ作家のファンなんですよ~。」と言いだし、
パク作家も
「어, 저 성태랑 참 친한데요?
お、僕ソンテとすごく仲良いですよ!」
と、喜んでくれつつ書いてくれたサインがこれ。
(お会いできてうれしいです。
ジョン・ソンテより僕の方がずっとハンサムです。
パク・ソンウォン)
あはは!
근데 갈아타지는 않았어요!
トークの内容は文学について真面目に語る場面もあり
本当にいい話が聞けました。
中村さんもパク・ソンウォン作家も、
都会的でクールでかなり厭世的な小説の世界とは違って、
ニコニコとよく笑い、すきあらば観客を笑わせようとするおちゃめな人たちでした。
中村さんの小説は、韓国でも5冊翻訳出版されているそうで、
一番印象に残ったのは
「韓国で取材を受けると、メイクさんがね、僕の眼の下のクマを消そうとするんですよね。韓国は見た目を重視するから、ほら、写真写りが・・。」
という中村さんに捧げたい1曲(笑)
パク作家との出会いのときも
「中村さん写真写りが良すぎる」という話になったそうで。
今回サイン会もあったので、原書と昨日買った翻訳書にサインをもらいました。
私の番になると、通訳担当の方が
「작가니, 이분이 전 성태 작가의 팬이거든요.
作家さん、この人ジョン・ソンテ作家のファンなんですよ~。」と言いだし、
パク作家も
「어, 저 성태랑 참 친한데요?
お、僕ソンテとすごく仲良いですよ!」
と、喜んでくれつつ書いてくれたサインがこれ。
(お会いできてうれしいです。
ジョン・ソンテより僕の方がずっとハンサムです。
パク・ソンウォン)
あはは!
근데 갈아타지는 않았어요!
トークの内容は文学について真面目に語る場面もあり
本当にいい話が聞けました。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます