たままま生活

子育ての間にこっそりおでかけ・手作り・韓国語・・・。
多趣味な毎日を紹介します。

漫画の話

2012-02-13 09:13:06 | 韓国文学
何の話をしているのか、気がついたところで早押し問題です。(←しないけど)



그곳에서 소년은 만화 '허리케인 죠'를 읽고 그것들을 베꼈다.

빨간 모자를 쓴 주인공 죠의 캐릭터도 좋았지만,

체력을 다 소진한 죠가글러브를 벗은 채

링 코너에서 숨을 고르고 있는 장면은 늘 그의 가슴을 뛰게 했다.

그 장면을 모사하는 데는 일흔여덟 가닥이 굵은 선들이 힘차게 뻗어나가야 했다.

소년은 죠 같은 고아소년은 아니지만 정차 그처럼 챔피언이 되겠다고 결심했다.



正解は『明日のジョー』でした。(たぶん)


タイトルが違うので最初はわからなくって、
リングのコーナーのあたりで、ああ!って、私の中ではジョーが真っ白な灰になっていましたが、
それは違って、息を整えている場面、だそうです。


小説のすべてを作家の実体験にこじつけようとは思いませんが、
これなんて作家が子供のころ『明日のジョー』を読んでいたんだろうなぁ、と思って。



『한국의 그림』 전성태より

最新の画像もっと見る

5 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
御礼(笑) (小笠原功雄)
2012-04-04 11:20:50
早速ご笑覧いただきありがとうございました。
返信する
小笠原さま (たま)
2012-04-04 00:17:41
のぞいてきました~。
たくさん読まれてますね!

漫画のように、壁を乗り越えて文芸翻訳が増えてくれるといいのですが。
返信する
唐突に失礼します (小笠原功雄)
2012-04-03 23:54:50
韓国の純情漫画(少女マンガ)大好き中年男です。拙ブログのURLでこんなカテゴリをやっております。
返信する
私も (たま)
2012-02-14 15:38:25
灰になっちまいましたからね・・・。

숨을 고르다 息を整える、ってSweetSorrowの歌詞で覚えたのに~!
返信する
残念! ()
2012-02-14 13:01:55
2行目で早押ししたら誤答しちゃいました。
ハリケーン?…嵐…?赤い帽子??
ああ!ピンポン!ゲームセンターあらし!
…と思ったけど、よくよく考えたら(よくよく考えなくても)ゲームセンターあらしの名前はあらし、「ジョー」じゃなかった
返信する

コメントを投稿