勿忘草 ( わすれなぐさ )

「一生感動一生青春」相田みつをさんのことばを生きる証として・・・

甘い言葉

2010-06-09 22:46:11 | Weblog
 言葉は本来の意味と違う意味で使われることも多い。「イヤよイヤよも好きのうち」などはその典型かも。。。
 
 「甘い」という言葉がある。文字どおりsweetである。日本語の甘いには、砂糖や密などの甘さを表すほかにも、物事に対する態度がなまぬるいという意味や、満足できる状態ではないなど不充分である意味にも使われる。また味付けなど塩分が少ない時にも使われる、と何の疑問も持たずにいた。

 ある日、ラーメン屋さんに行った。ここの味付けは少し塩分が強く味が濃い。連れの女性が味を薄くしてもらおうと、「スープの味を甘くしてください」と言った。注文を受けに来た店員さん、一瞬固まった。もう一度「スープを甘くしてください」と念を押す。運ばれてきたラーメンを一口食べた彼女、「ウワァ~、これお砂糖が入ってる!」。このお店の経営者は中国人で、店員さんも中国人だった。結局ラーメンは食べずに帰った。

 笑い話として友人に話すと、「それは頼むほうが悪い。日本人でもそんな言い方ではわからないよ」という。甘いという言葉の使い方が間違ってると云うのだ。僕にとっても何の抵抗もなく使っている言葉である。そこで、仕事仲間数人にも聞いた。誰もがそんな時に甘いは変だという。一人だけ、賛同してくれた人がいたが。。。

 三省堂の「大辞林」で調べてみると、②の意味にこうある。《塩気が少ない。辛いの反対。「今日の味噌汁は甘い」「味付けが甘い」》。僕は間違っているのだろうか?NHKのことばおじさんに聞いてみたい。


今日の教訓 「気をつけよう 甘い言葉と暗い道」

最新の画像もっと見る

8 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
★人生 (勿忘草)
2010-06-11 23:18:06
◆薄味(ippuさん)

軽薄で自分に甘い僕としては
濃い人生は無理のようです。(笑)
返信する
おはようございます (ippu)
2010-06-11 06:56:41
≪「甘い」≫
この言葉、誤解を受けますね。
「塩辛い」「甘い」「濃い」「薄い」、このうちfujiさん以外にも「薄い」を「あまい」と表現する人もいますね。
私の好きな魚の煮付けは“甘くて濃い味”ですが、そういう人には「???」ですかね?
fujiさんに提案
「薄い」が嫌ならば「薄味」では如何ですか?
返信する
★味 (勿忘草)
2010-06-10 23:41:27
◆薄味(正子さん)

こちらの言い方が悪かったようです。
でも、僕は「薄い」という言葉嫌いなんです。(笑)

◆アメリカン(楽母さん)

僕の髪もアメリカンなんですよ~♪

◆味(バジルさん)

店の味が合わなかったら
別の店に行けばいいのにね。(笑)
札幌ラーメンを札幌で食べた~い♪

◆こい違い(陽子さん)

甘く切ないのは恋。
ラーメンの味は濃い。
おやじギャグ
聞く耳持ってくださいね♪(笑)

◆甘い味(コスモスさん)

豚肉入り野菜ラーメン
いいお味でしたか?
お砂糖は必要なかったようですね♪
返信する
今日は (コスモス)
2010-06-10 10:06:12
日本語って難しいですね?
甘い味をお砂糖と考えたのなら、
別のお皿にお砂糖を持ってくればよかったのに、
昨日の昼食、ご馳走になった、
豚肉入り野菜ラーメン美味しかったー
返信する
確かに (陽子)
2010-06-10 10:04:33
日本語は難しいですが、この場合甘くして、はないですよね。どっかの総理大臣も「聞く耳持たぬ」国民と決めつけられました。聞く耳持たぬはどっちだ!と抗議したいです
返信する
楽母さんに同じ (バジル)
2010-06-10 09:56:23
ラーメンは味の濃いものと割り切って薄めてもらった事はありません。
どんぶりの大きさにあった割合で、スープと、味付けをしているものと思います。
うすめると微妙な、その店の持ち味が無くなってしまうのでは?と思うのですが
どうなんでしようか?

所で北海道は、夏本番です。
ラーメンの美味しいお店もたくさんあります。
暑い夏に熱いラーメンをすするのもいいですよ。 
梅雨のない北海道ならではです。
返信する
おはようございます (楽母)
2010-06-10 07:41:48
冗談の通じる所なら、これ、アメリカンにして下さい!って言いますけどね(笑)
基本的に、味が濃いな~と思うラーメン屋さんが多いのですが、スープを薄めてもらおうと考えた事はありません。
ひたすらお水のお代りをします。
返信する
甘い (正子)
2010-06-10 07:11:32
甘いの意味ラーメンの塩味の強いのをうすくしてもらうとき、甘くしてくれと言われると相手は、砂糖で甘くした、中国の人には通じなかったみたいですね。こと葉の持つ意味の難しさ。
返信する

コメントを投稿