Eテレ しあわせ気分のスペイン語(18)有機レストラン

2024-08-16 08:37:34 | 想い出 スペイン
     8月16日(金)

     27℃   26℃  

      非常に強い 台風7号 関東に大接近 

      

         有機レストランを訪ねる

         ¿ Te viene bien?     都合はどう?
          都合はいいです     Me viene bien.


        マルタさん 今日は有機レストランにやってきました
        見てください
        自然の中にある不思議な場所です
    
      私たちの畑でとれた野菜のグラタンです
      季節の野菜を使っています
      このテーブルの上にあるものは
      私たちが今 生産している物です
   ¡ Que rico!       とても美味しいです!
   ¡ Que sabor tan intenso !   なんて濃厚な味でしょう!
   この場所がとても気に入りました
   まるで自然の中に溶け込んでいるようです
       まさに地産地消であり 何よりも新鮮なものであり
       私たちが目指しているものです
  
   菜園で仕事をしていたんですか?
        わたしたちは今 あの温室で
        ピーマンを収穫しているところです
        あちらはトマト こちらはハーブもあります
        見てみますか?
   ぜひ お願いします
  
        この温室には ルッコラ 柔らかいレタスの新芽
        カラシナなどがあります
        スプラウトやハーブは1年中作っています
        すべて有機栽培です

        このカラシナとルッコラを食べてみたいですか?
     
   キーフレーズ
    Gracias. Eres muy amable .     ありがとう ご親切に

         おいしいでしょう?    Que rica,¿ mo?
     美味しいです!     ¡Que rica!
     本物のニンジンの味がします  Sabe a zanahoria autentica.

        自然に囲まれて こんなに新鮮な地元のものが
        食べられるなんて 幸せですね
 
  

       ⁂ 本気の有機レストラン

   マルタさんが訪れたのは、サンティアゴ・デ・コンポステーラ市内から少し離れた自然の中に
   ある有機レストラン。
   週末ともなると予約でいっぱいになります。
   あらゆる無駄をなくした環境にやさしい社会の実現をモットーにしており、廃材を利用して作
   られた建物も、循環型社会の実現を本気で目指すというお店からのメッセージとなっています。   
   また、野菜はお店の畑で採れた旬なものを使い、肉や卵もすべてオーガニックです。

         ⁂  しあわせの秘密が直営の畑に!

   マルタさんはレストランからわずか300メートルのところにある畑を見せてもらいました。
   マリルースさんとアレハンドロさんが、2人だけで 10ヘクタールある畑の世話をしてい
   ました。
   有機栽培で育てられた採れたの野菜が、毎朝ここからレストランに運び込まれています。
   自然に囲まれ、とびきり新鮮な地元のものが食べられる・・・確かなしあわせを感じられる
   レストランでした。


     ⁑ Gracias.  「ありがとう」

   ● Gracias . は相手に感謝するときに使う基本表現です。
     日本語の「ありがとう」にあたります。

      Gracias . 
       (エレベーターのドアを開けてくれた相手に、とっさに)「ありがとう」

   ● Muchas gracias .と言えば、Gracias ,の意味を強めて、「どうもありがとう」という
     意味になります。
  
       Muchas gracias .
   (ガリシアの街を案内してくれた地元の人に)「どうもありがとう」

   ● Muchas gracias .のmuchas を絶対最上級にして意味を強め。 Muchisimas gracias .と
     言えば、さらに gracias の意味が強調されます。
     また、 mil 「1000」やillon 「100万」のような大きな数字を表す語を用いた、Mil
    gracias .や Un millon de gracias . という言い方もあります。 

      ⁑ Eres muy amable .    ありがとう ご親切に
               
    ● 直訳すると「あなたはとても親切です」という意味です。
    ● eres は英語の be に相当動詞 ser の、tu が主語のときの形地です。
    ● 決まり文句として gracias  のあとに続けて言うことが多いです。 


 キーフレーズ
   gracias .Eres muy amable .      ありがとう。 ご親切に。
    Eres....あなたは 君は....動詞...ser
    muy.....とても
    amable......親切な やさしい

    パーティーに私を招待してくれてありがとう Gracias por invitarme a la fiesta .
      ・ パーティに...a la fiesta   ・招待する.....invitar
      ・ ~してくれてありがとう....gracias por ~(動詞の不定詞)
    どういたしまして 来てくれてありがとう  De nada,Gracias por venir .
                         De nada......何も~ない
                         venir.....動詞 ....来る

    ここに座ってもいいですか? ¿ Puedo sentarme aqui?
    もちろん 座ってください  Si,claro. Sientate .


    ¡ Feliz cumpleanos, Zono!    誕生日おめでとう ゾノ!
    これは私たちのプレゼントです Este es unestro regalo .
                   nuestro....私たちの    
                   regalo......プレゼント
    君たちのプレゼント 本当にありがとう Muchas gracias por vuestro regalo .
        No hay de que,   どういたしまして
    バースデーケーキにロウソクを立ててくれますか?
                   ¿Puedes poner las velas en la tarta de cumpleanos?
                    poner.....動詞....置く
                    velas.......ロウソク
                    cumpleanos ......誕生日

       感謝の気持ちを
    本当にありがとう!  ¡ Muchas grasias!
    本当にありがとう   Mil gracias,
            mil....1000  

  ⁂ Gracias .「ありがとう」
   ● gracias「ありがとう」を少し応用した発展的な使い方を覚えましょう。
   ● 「Gracias por +名詞・不定詞」と言えば、「~に対してありがとう」「~してくれて
     ありがとう」という意味を表現できます。
     例)Gracias por tu mensaje . メッセージありがとう。

       Gracias por escribirme. (メールや手紙を)(私に)書いてくれてありがとう。
  
       Gracias por invitarme . 私を招待してくれてありがとう。

   ● 「どうたしまして」と答える表現にもいくつかあるので、次の2つを覚えて使えるように
     しましょう。
     例) De nada .  どういたしまして。
        No hay de que .どういたしまして。

   ● 「ありがとう」に対する返答としては「どういたしまして」と並んでとてもよく使われる
     「こちらこそ(ありがとう)」という表現があります。
     例) Gracias . ーA ti. / A usted .( ←Gracias a ti . / Gracias a usted .)
        「ありがとう」「こちらこそ(ありがとう)」   

    ⁂ Eres muy amable .「ご親切に」
   ● amable は「親切な」です。Gracias .に一言付け加えることで、より強い感謝の気持ちを
     伝えることができます。
   ● 相手との関係が親しければ、tu 「君、あなた」を主語として、Eres(tu)muy amable .と
     言い、丁寧に接する相手なら usted 「あなた」を主語にして、Es usted muy amable .
     と言います。eres,es は動詞 ser の活用形です。

        関連表現
      Le agradezco ........レ アグラデスコ   私はあなたに感謝します。
   ● 「感謝する」という動詞 agradecer と、 te 「君に」、 le 「あなたに」などの間接目的格
     人称代名詞をつかうと、 Le agradezco .「私はあなたに感謝します」などと言えます。
   ● agradecer は、1人称単数が主語のときの活用形が agradezco と不規則な形になります。
   ● また、「感謝する理由」は、目的語として動詞 agradecer の後ろに直接続けます。
     例えば、su ayuda 「あなたの支援」や tu amabilidad 「君の親切」などの語句を使えば、
     次のように言えます。
     例)Le agradezco su ayuda .  あなたのご支援に感謝します。
       Te agradezco tu amabilidad . 君の親切に感謝するよ。  
    
コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« Eテレ しあわせ気分のイタリ... | トップ | ソーセージレース 楽しいな »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

想い出 スペイン」カテゴリの最新記事