犀のように歩め

この言葉は鶴見俊輔さんに教えられました。自分の角を道標とする犀のように自分自身に対して灯火となれ、という意味です。

あわいに立つ

2024-11-01 23:10:05 | 日記

炉の点前がふすまを締め切ることから、11月の茶掛けの禅語には、小宇宙を描く言葉が選ばれるように思います。いずれも、閉じた小さな空間の内と外とで、全く違う世界が繰り広げられていて目の眩む思いがする、という意味の言葉です。

「壺中日月長(こちゅうじつげつながし)」の出典は『後漢書』に収められた奇譚です。
壺公という老人が、夕暮れ時になると身を隠してしまうのをいぶかしんだ役人が、壺公が壺の中に入っていくのを見つけて、中を案内させます。役人が驚いたことには、壺の中の世界は金殿玉楼がそびえ、広い庭園には花々が咲き誇っており、泉水も随所に設けられています。
役人は侍女たちから美酒佳肴のもてなしを受けたり、仙術の指導を受けたりして、時を忘れるほどに楽しく過ごしたのですが、やがて現実の世界に帰る日になりました。ところが本人は二、三日滞在したばかりと思っていたのに、十数年も時間は経っていたというのでした。浦島太郎のような仙境奇譚は、世界中にあるようなのです。

「開門落葉多 (門を開けば落葉多し)」は唐代の詩の一節で、次のような対句の後半です。

聴雨寒更盡 (雨を聴いて寒更尽き)
開門落葉多 (門を開けば落葉多し)

軒端をたたく音が草庵で夜更を過ごす侘しさを増し、夜具を通しても冷えびえとした空気が身に染みます。ところが、夜が明けて庭の潜り戸を開けてみると、一面に落葉が敷き詰められている様子が目に飛び込んできます。雨音とばかり思い込んでいた夜更けの音は、じつは秋風に吹かれて舞い落ちる落ち葉の音だったのです。
目の前の一面の落葉は、まぎれもなく現実なのですが、昨夜寒さのなかで侘しく聞いた雨音のほうが現実で、色鮮やかな落葉の景色はまるで幻のように眼前に広がっています。
氷雨が草庵に降りしきる寒々しい景色が、夜が明けて門を開くと一面の幻に変わるのは、「壺中日月長」とは逆の展開です。

壺(門)の内と外の、虚実がないまぜになった世界を描くという意味では、二つの話は共通しています。小宇宙のなかは幻であり現実でもあって、その二つの「あわい」に立つのが、炉によって演出される玄奥の世界なのかもしれません。


この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« お茶をどうぞ | トップ | 『貧福論』を読む »
最新の画像もっと見る

日記」カテゴリの最新記事