★ベルの徒然なるままに★

映画、ゲーム、アニメ、小説、漫画・・・管理人ベルの、大好きな物をいっぱい集めた徒然日記です。

893のプロは「I love you」

2011年03月06日 | 徒然なる日常
ケータイから、こんにちは!


ちょっと、キリル文字を投稿したいのですが。
ケータイから投稿したキリル文字って………ブログやmixiに、ちゃんと表示されるのか、心配(*´Д`)=з


表示がおかしかったら、スミマセンm(_ _)m


というのも。


写真は、ロシアのチェブラーシカのぬいぐるみ。

お手手を押すと、ロシア語の台詞を何種類かお話します。


とはいえ。

ロシア語を知らない私にとっては、何を言ってるのかサッパリ(・◇・)?

いくつかは、空耳で変な日本に聞こえる……という。


で。

最近、ちょっとだけロシア語をかじっていた訳ですが。
Google先生の翻訳機能を使って、チェブの台詞を訳してみました。
それにしても。
Google先生の翻訳って、発音までしてくれるんですね!
有り難い!!


と言うわけで。

何回聞いても、空耳で、


「ヤクザのプロ、過労死だろ?」


にしか聞こえなかった台詞が。。。


「Я тeбя пюбпю!

TЫ xopoший дpyrl.」

と判明!(ケータイから打ったキリル文字ですが、ちゃんと表示されてますか?)


意味は、「僕、君のこと、大好き。君は良い友達だよ」って感じかな。


んで。

「ヤクザのプロ」にしか聞こえなかったところは、英語に訳すと「I love you!」だったのですよっっっ(゜□゜)!


そして、「過労死だろ」に聞こえる部分は英語で「good friend」!!



なんか、色々ビックリだ( ̄∀ ̄)b


チェブの台詞、ちゃんと分かるようになりたいなぁ。

最近、キリル文字の発音の規則性は、すこしだけ覚えたんだけど。

そもそも、第二外国語だったフランス語も、ろくにモノに出来ず、大学では専攻だった英語ですら使いこなせず、もっと言うなら、母国語の日本語ですら正しく使えてないかもしれない私に、ロシア語習得は可能なのでしょうか!?(爆)


あ、でも。
フランスでもなんとかなったし。アメリカでもなんとかやっていけた……。
だから、なんとかなるでしょう(^。^;)
要は、チェブの言葉が解れば、それで良いのさ~♪