いよいよ始まった、オリンピック。
スポーツ音痴の私も、応援したいな、
録画やダイジェストくらいは観よう、
と、きのうお昼前に女子サッカーを。
字幕を入れてくれてあるんだけど、やっぱりかなり画面とズレる。
10数秒くらいでしょうか、遅れる…。
ルールもよく分からない私は、「え? な、なにがどうなったの??」
選手の名前も、耳からもよく分からないし、字幕で(漢字で)出てきても読み方が分からなかったり。。
(そこまで知らんのか、って声が聞こえてきそう。。)
色んな生番組の字幕って、文の途中でブツブツ切れたり(文節の途中でも)、
誤字があったり、
出てきても、次の瞬間にはパッと消えて、とても読むヒマ無かったり。
TV観るのに結構エネルギーが要る。
現実、やっておられる方は必死でやってくださってるとは思ってて感謝しているんですが。
VTR番組も、生で放映したそのまんまを使ってるんですね。
そりゃそうですよね、画面と字幕を時間的に合わせたり、
文をフツウに読めるように直したりなんて、
タイヘンなのでしょう。
私は やっぱりネットとか、新聞くらいにしておこうかしら――。
TVでは雰囲気を味わうくらいで。
全部終わって『総集編』くらいは、キチンとした字幕を入れてくださるでしょうから
それを期待して。
健聴者(こういう言い方はあんまり好きじゃないんですが)向けには、
音声認識機能など色々開発が進んで、
どんどん便利に贅沢になっているようだけど。。