ボサノバ
2005-06-28 | 癒し
ラジオから久しぶりにボサノバの名曲「おいしい水」が流れてきて、思わず一緒に口ずさんだ。
5歳年上の姉の影響で高校時代、セルジオメンデスとブラジル’66のレコードがお気に入りで何度も何度も聞いていた。
英語の歌では、耳から聞こえたままのデタラメ英語で、当然、ポルトガル語など知るはずも無いのでデタラメポルトガル語で歌っていた。だから、そのままのデタラメな歌詞で覚えているんですね。
アベジベデ~♪アベジベデ~カマラ♪
歌いながら、絶対違うよな~と気づいた。今聞くとアグア ジ べべ~♪と聞こえる。スペイン語でアグアは「水」なので、アグアは合ってるはず。ジは「~の」、べべールが飲むという動詞か?
じゃあ、カマラは本当はなんなの?あ~気になる。誰か知らないかな~。
5歳年上の姉の影響で高校時代、セルジオメンデスとブラジル’66のレコードがお気に入りで何度も何度も聞いていた。
英語の歌では、耳から聞こえたままのデタラメ英語で、当然、ポルトガル語など知るはずも無いのでデタラメポルトガル語で歌っていた。だから、そのままのデタラメな歌詞で覚えているんですね。
アベジベデ~♪アベジベデ~カマラ♪
歌いながら、絶対違うよな~と気づいた。今聞くとアグア ジ べべ~♪と聞こえる。スペイン語でアグアは「水」なので、アグアは合ってるはず。ジは「~の」、べべールが飲むという動詞か?
じゃあ、カマラは本当はなんなの?あ~気になる。誰か知らないかな~。