今日は読み始めて以来,1番たくさん読んだみたいです。しかし何故かキリの悪い所で中断。
そろそろ起承転結の承も終りに近づいてきたから,というわけではありませんが,ちょっとだけネタバレを‥。
私は今までちょっと教養不足だった事に気付きました。(汗)
ハリポタと言えば,この本の中にハリポタ,出て参りましたねぇ~。「まさかハリー・ポッターは○○についての話じゃないだろうねぇ」(実はそうだったりして(^o^;))
そろそろ起承転結の承も終りに近づいてきたから,というわけではありませんが,ちょっとだけネタバレを‥。
私は今までちょっと教養不足だった事に気付きました。(汗)
Langton was always surprised how few Christians who gazed upon 'the crucifix' realized their symbol's violent history was reflected in its very name: 'cross' and 'crucifix' came from the Latin verb cruciare - to toture.そーか,元々はラテン語の「拷問」を意味する言葉が,「十字架」になったんですね。確かに,キリストのあのシーンは,そうだった(汗)‥そうすると,「One Flew over the Cuckoo's Nest」に出てきた看護婦さんのCrucifixやESTと,ハリポタのCruciatus Curseの解釈にまだまだ未熟だった部分があったわけですね。(汗;)いやしかし,おかげさまで,キリスト教徒でも忘れているというその話,しっかり学びましたよ。(笑)
ハリポタと言えば,この本の中にハリポタ,出て参りましたねぇ~。「まさかハリー・ポッターは○○についての話じゃないだろうねぇ」(実はそうだったりして(^o^;))