Neil Young - Razor Love
Neil Young ~ LIVE UNRELEASED VERSION ~ RAZOR LOVE + viDeo ~ *Best* I've heard
Dan Bremnes - Beautiful (Lyrics And Chords)
Neil Young - Razor Love
"Razor Love"
I got to bet
Became fascinated
with his own plan
Turned you loose,
your mama too
There wasn't a thing
that you could do.
But I got faith in you,
It's a razor love
that cuts clean through.
I got faith in you,
It's a razor love
that cuts clean through.
You really made my day
With the little things you say
Looking through
the window at a silhouette
Trying to find something
I can't find yet
Imagination is my best friend
Got to look out for
the greedy hand, greedy hand
Make a living like a rolling stone
On the road
there's no place like home
Silhouettes on the window.
Who was it made
your eyes flicker like that
Tell me baby,
how'd you get the knack
You came to me with open arms
And I really
took you down the track
Now all I've got for you,
Is the kind of love
that cuts clean through.
All I got for you is razor love
It cuts clean through.
You really made my day
With the little things you say
Now I'm looking through
the window at a silhouette
Trying to find something
I can't find yet
Imagination is my best friend
Got to watch out for
the greedy hand, greedy hand
Make a living like a rolling stone
On the road
there's no place like home
Silhouettes on the window.
You really make my day
With the little things you say.
Voici un extrait d'entre eux.
Abréviation du préambule.
Les entreprises japonaises se retirent de Chine l'une après l'autre, mais ne peuvent pas sortir de l'argent
Takayama
En septembre 2016, le niveau supérieur des organisations économiques du Japon, y compris l'Association économique Japon-Chine (président Muneoka Shoji), plus de 200 personnes ont visité la Chine.
C'est la plus grande équipe visitante jamais.
Si je pensais que c'était une fois de plus le pèlerinage en Chine, la délégation faisait des suggestions sur l'amélioration de l'environnement commercial du côté chinois.
Parmi ceux-ci, lorsque des entreprises étrangères se sont retirées du marché chinois, elles semblent avoir demandé l'établissement d'une fenêtre à manipuler de manière unifiée. Un article intitulé «Procédure de retrait de la Chine, rapidement» est apparu dans le «Nihon Keizai Shimbun» daté du 23 septembre 2016. Les Chinois qui ont vu cet article ont été paniqués.
L'article "Si les entreprises japonaises se retirent des entreprises chinoises dans d'autres pays ont également fui, la Chine est devenue sérieuse" a été publiée sur le net avec le pseudonyme "King penseur"
Il semble que l'article ait été fait pour ne pas lire immédiatement.
Ce projet de conrinues.
Di seguito è riportato un estratto.
Abbreviazione preambolo.
Le aziende giapponesi si ritirano dalla Cina una dopo l'altra, ma non possono far uscire i soldi
Takayama
Nel settembre del 2016, il livello superiore delle organizzazioni economiche del Giappone, incluso l'Associazione economica Giappone-Cina (presidente di Muneoka Shoji), ha visitato più di 200 persone in Cina.
È la più grande squadra di visitatori mai.
Se pensassi che fosse ancora una volta il pellegrinaggio della Cina, la delegazione stava facendo suggerimenti sul miglioramento dell'ambiente imprenditoriale al lato cinese.
Tra di loro, quando le aziende straniere si ritirarono dal mercato cinese, sembrano aver chiesto di creare una finestra da gestire in modo unificato. Un articolo chiamato "La procedura di ritiro della Cina, subito" è apparso nel "Nihon Keizai Shimbun" del 23 settembre 2016. I cinesi che hanno visto questo articolo sono stati in panico.
L'articolo "Se le aziende giapponesi si ritirano dalle società della Cina in altri paesi anche scappato, la Cina è diventata grave" è stato pubblicato in rete con il nome della penna "Pensatore del re"
Sembra che l'articolo sia stato fatto per non leggere immediatamente.
Questo progetto si contraddistingue.
Lo que sigue es un extracto de entre ellos.
Abreviatura del preámbulo.
Las empresas japonesas se retiran de China una tras otra, pero no pueden sacar dinero
Takayama
En septiembre de 2016, el nivel superior de las organizaciones económicas de Japón, incluyendo la Asociación Económica Japón-China (presidente de Muneoka Shoji), más de 200 visitaron China.
Es el equipo visitante más grande de la historia.
Si pensaba que era una vez más la peregrinación de China, la delegación hacía sugerencias para mejorar el entorno empresarial de la parte china.
Entre ellos, cuando las empresas extranjeras se retiraron del mercado chino, parecen haber pedido el establecimiento de una ventana para manejar de manera unificada. Un artículo llamado "procedimiento de retirada de China, rápidamente" apareció en el "Nihon Keizai Shimbun" fechado el 23 de septiembre de 2016. Los chinos que vieron este artículo estaban en pánico.
El artículo "Si las empresas japonesas se retira de las empresas de China en otros países también se escapó, China se convirtió en grave" fue publicado en la red con el seudónimo "rey pensador"
Parece que el artículo fue hecho para no leer inmediatamente.
Este proyecto conrinues.
Das folgende ist ein Auszug aus ihnen.
Präambel Abkürzung.
Japanische Unternehmen ziehen sich nach China aus China zurück, können aber kein Geld ausleihen
Takayama
Im September 2016, die obere Ebene der Wirtschaftsorganisationen von Japan, einschließlich der Japan-China Economic Association (Muneoka Shoji Präsident), mehr als 200 besuchte China.
Es ist das größte Gastmannschaft aller Zeiten.
Wenn ich dachte, dass es wieder einmal China Pilgerfahrt war, machte die Delegation Vorschläge zur Verbesserung der Geschäftsumgebung auf die chinesische Seite.
Unter ihnen, als sich ausländische Unternehmen aus dem chinesischen Markt zurückzog, scheinen sie die Einrichtung eines Fensters angefordert zu haben, um einheitlich zu handeln. Ein Artikel namens "China Rückzugsverfahren, prompt" erschien in der "Nihon Keizai Shimbun" vom 23. September 2016. Die Chinesen, die diesen Artikel sah, war in Panik geraten.
Der Artikel "Wenn japanische Unternehmen aus China-Unternehmen in anderen Ländern zurückziehen, lief auch weg, China wurde ernst" wurde im Netz mit dem Stift Namen "König Denker"
Es scheint, dass der Artikel nicht sofort zu lesen war.
Dieser Entwurf überzeugt.
O seguinte é um trecho de entre eles.
Preâmbulo abreviatura.
As empresas japonesas retiram-se da China uma após a outra, mas não conseguem tirar dinheiro
Takayama
Em setembro de 2016, o nível superior das organizações econômicas do Japão, incluindo a Associação Econômica Japão-China (presidente Muneoka Shoji), mais de 200 visitou a China.
É a maior equipa visitante de todos os tempos.
Se eu pensasse que era mais uma vez a peregrinação da China, a delegação estava fazendo sugestões sobre a melhoria do ambiente empresarial para o lado chinês.
Entre eles, quando as empresas estrangeiras se retiraram do mercado chinês, eles parecem ter solicitado a criação de uma janela para manipular de forma unificada. Um artigo chamado "Procedimento de retirada da China, prontamente" apareceu no "Nihon Keizai Shimbun" datado de 23 de setembro de 2016. Os chineses que viram este artigo entraram em pânico.
O artigo "Se as empresas japonesas se retira da China empresas de outros países também fugiu, a China tornou-se grave" foi publicado na net com o nome de caneta "King pensador"
Parece que o artigo foi feito para não ler imediatamente.
Este projecto conrinues.
以下是其中的摘錄。
序言縮寫。
日本企業紛紛退出中國,但不能帶出錢
高山
2016年9月,日本經濟組織的高層次,包括日中經濟協會(Muneoka Shoji總裁)等二百多人到中國訪問。
這是迄今為止最大的訪問團隊。
如果我再次認為是中國朝聖,那麼代表團就是向中方提出改善營商環境的建議。
其中,外資企業退出中國市場時,似乎要求建立統一的窗口。 2016年9月23日發表的“日經濟新聞”中有一篇名為“中國退出手續”的文章。看到這篇文章的中國人感到恐慌。
文章“如果日本企業在其他國家退出中國公司也逃跑了,中國變得嚴重”,網上用“大王思想家”
看來這篇文章是不立即閱讀的。
這個草案。
以下是其中的摘录。
序言缩写。
日本企业纷纷退出中国,但不能带出钱
高山
2016年9月,日本经济组织的高层次,包括日中经济协会(Muneoka Shoji总裁)等二百多人到中国访问。
这是迄今为止最大的访问团队。
如果我再次认为是中国朝圣,那么代表团就是向中方提出改善营商环境的建议。
其中,外资企业退出中国市场时,似乎要求建立统一的窗口。 2016年9月23日发表的“日经济新闻”中有一篇名为“中国退出手续”的文章。看到这篇文章的中国人感到恐慌。
文章“如果日本企业在其他国家退出中国公司也逃跑了,中国变得严重”,网上用“大王思想家”
看来这篇文章是不立即阅读的。
这个草案。
다음은 그 중 일부입니다.
전치 약어.
일본 기업들이 중국에서 물러나고 있지만, 돈을 내놓을 수는 없다.
다카야마
2016 년 9 월 일본 - 중국 경제 협회 (무네오 카 쇼지 (Muneoka Shoji) 회장)를 비롯한 일본의 상위 경제 조직들이 200 개가 넘는 중국을 방문했다.
그것은 가장 큰 방문 팀입니다.
다시 한번 중국 순례라고 생각한다면, 대표단은 비즈니스 환경을 중국 측에 개선하기위한 제안을하고있었습니다.
이 중 외국 기업이 중국 시장에서 물러날 때 통일 된 방식으로 창구를 설치하라고 요구 한 것 같다. 2016 년 9 월 23 일자 「일본 경제 신문」에 「신속하게 중국 철수 절차」라는 기사가 실 렸습니다.이 기사를 본 중국인은 당황했습니다.
"일본 기업이 다른 나라의 중국 회사에서 물러나면 도망 간다. 중국이 진지하게되었다"라는 펜 이름의 인터넷에 "King thinker"
이 기사는 즉시 읽지 않도록 만들어졌습니다.
이 초안은 회심합니다.
Ниже приводится отрывок из них.
Аббревиатура преамбулы.
Японские компании выходят из Китая один за другим, но не могут вывести деньги
Такаяма
В сентябре 2016 года более высокий уровень экономических организаций Японии, включая Японско-Китайскую экономическую ассоциацию (президент Мунеока Шоджи), посетили более 200 человек.
Это самая посещаемая команда из всех когда-либо.
Если бы я подумал, что это снова китайское паломничество, делегация делает предложения по улучшению бизнес-среды для китайской стороны.
Среди них, когда иностранные компании вышли с китайского рынка, они, по-видимому, просили создать единое окно для обработки. В «Нихон Кейзай симбун» от 23 сентября 2016 года появилась статья под названием «Процедура снятия Китая». Китайцы, увидевшие эту статью, были в панике.
В статье «Если японские компании уходят из Китая, компании в других странах также убежали, Китай стал серьезным» был опубликован в сети под псевдонимом «Король мыслитель»,
Кажется, что статья была сделана не читать сразу.
Этот проект согласуется.
Berikut adalah petikan dari kalangan mereka.
singkatan mukadimah.
syarikat-syarikat Jepun menarik diri daripada China satu demi satu, tetapi tidak boleh membawa keluar wang
Takayama
Pada bulan September 2016, tahap atas organisasi ekonomi Jepun, termasuk Persatuan Ekonomi Jepun-China (Presiden Muneoka Shoji), lebih daripada 200 melawat China.
Ia adalah melawat pasukan terbesar yang pernah.
Jika saya fikir bahawa ia adalah sekali lagi China haji, delegasi itu membuat cadangan untuk menambah baik persekitaran perniagaan, pihak Cina.
Antaranya, apabila syarikat-syarikat asing menarik diri daripada pasaran China, mereka seolah-olah telah meminta penubuhan tetingkap untuk mengendalikan dengan cara yang bersatu. Artikel yang dipanggil "prosedur pengeluaran China, segera" muncul dalam "Nihon Keizai Shimbun" bertarikh 23 September 2016. Orang Cina yang melihat artikel ini panik.
Artikel "Jika syarikat-syarikat Jepun menarik diri daripada syarikat-syarikat China di negara-negara lain juga melarikan diri, China menjadi serius" telah diterbitkan di internet dengan nama pena "Raja pemikir"
Ia seolah-olah bahawa artikel itu dibuat bukan untuk membaca serta-merta.
Draf conrinues.
खालीलपैकी एक उतारा आहे.
प्रस्तावना संक्षेप.
जपानी कंपन्या चीनमधून एकापेक्षा एक मागे घेतात परंतु पैसे बाहेर आणू शकत नाहीत
ताकायमा
सप्टेंबर 2016 मध्ये, जपान-चीन इकॉनॉमिक असोसिएशन (मुनोका शोजीचे अध्यक्ष) जपानमधील आर्थिक संस्थांच्या उच्च पातळीवर 200 हून अधिक लोकांनी चीनला भेट दिली.
हे कधीही सर्वात मोठ्या भेट देणार्या टीम आहे
जर मला वाटले की एकदा ती चीनची तीर्थक्षेत्र आहे, तर शिष्टमंडळ चिनी बाजारासाठी व्यावसायिक वातावरणात सुधारणा करण्याबाबत सूचना देत होता.
त्यापैकी, जेव्हा परदेशी कंपन्या चीनी बाजारपेठेतून बाहेर पडले, तेव्हा त्यांनी एक एकीकृत पद्धतीने हाताळण्यासाठी विंडोची स्थापना करण्याची विनंती केली होती. 23 सप्टेंबर 2016 च्या "निहॉन केइझै Shimbun" मध्ये "तातडीने चीनने काढणे प्रक्रिया" असे एक लेख प्रसिद्ध केले आहे. हा लेख पाहिलेल्या चिनी लोकांनी गोंधळून टाकले.
"जपानी कंपन्या इतर देशांमधील चीन कंपन्यांमधून माघार घेतल्यास, पळून गेल्यास, चीन गंभीर झाले" असे नाव "राजा विचारक" या नावाने प्रकाशित झाले.
असे दिसते की लेख लगेच वाचण्यास नकार दिला गेला.
हा मसुदा प्रेक्षक